Letter following up on lost sale 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Letter following up on lost sale



Letter following up on lost sale

Деловое письмо на английском www.delo-angl.ru

[ date ]

Mr. Carl B. Replick
Myers and Myers, Inc.
456 Merrimac Place, Suite 4B
Williamsburg, New York 34345

Dear Mr. Replick:

Checking through my records, I noticed that you were no longer an active customer of Zyblick Office Supplies. When I called your office, I was informed that your company is now using our competitors from another counties. Your office manager, Zed Globonk, was forthright in telling me how Zyblick fell short of the mark in keeping your business.

I’m pleased to tell you that we have set up a whole new line of filing supplies, which Mr. Globonk expressed a desperate need for. We feature a wide array of legal- and letter-size folders, as well as a variety of color-coded hanging folders.

I thought you’d also be interested to know that we’ve established sameday delivery service, feature Mr. Globonk mentioned would really help your business. These services are not offered by any of our competitors.

Mr. Globonk told me that you make all purchasing decisions at Myers and Myers. If you need additional information from me, Mr. Replick, please feel free to call. I welcome the opportunity to serve your company once again. I will do my best to ensure your satisfaction.

Sincerely,

…………………
Robert Kemprel

 

 

Г-же Катерине Сервен
Вице-президенту
Наименование компании
Адрес

Уважаемая госпожа Сервен!

Поздравляю вас с назначением на должность исполнительного директора в компании Boonton Labor Services. Я с нетерпением жду начала нашей совместной работы, чтобы помочь вам убедиться – предоставляемые нами услуги по аренде персонала рассчитаны на удовлетворение потребностей вашей компании на ее пути в будущее.

Я понимаю, что в настоящее время вы полностью загружены. Но я очень хотел бы вскоре встретиться с вами для определения ваших планов на будущее, и развития партнерства, обеспечивающего успех обеих наших компаний. Я рад, что в то время, когда отрасль полна слияний и неопределенности, мы можем выработать меры по выходу вашей компанией на лидирующую позицию.

Джорджия Свит, наш директор по торговым связям, и я хотели бы встретиться с вами, как только у вас появится время. Я позвоню в ваш офис в начале следующей недели, чтобы определить удобное для нас время встречи.

Еще раз поздравляю вас с новой должностью. Я ожидаю длительного и плодотворного сотрудничества в предстоящие годы.

Искренне,

…………………………
Гай Льюис
Старший вице-президент

__________________________________________________________

Letter to new contact at client company

Деловое письмо на английском www.delo-angl.ru

[date]

Ms. Catherine Serven
Vice President
Boonton Labor Services
312 West Main Street
Boonton, Vermont 90909

Dear Ms. Serven:

Congratulations on being named chief operating officer for Boonton Labor Services. I’m really looking forward to working with you to help ensure that the employee leasing services we provide are tailored to meet your needs as you lead your company into the future.

I realize that you must have your hands full these days, but I’d really like to meet with you soon so we can assess your future plans and develop a partnership that’ll ensure the success of both of our companies. At a time when the industry is rife with consolidation and uncertainty, I am glad we can look to you to take a leadership position.

Georgia Sweet, our director of trade relations, and I would like to meet with you at your earliest convenience. I’ll give your office a call early next week to set up a meeting time that works for all of us.

Again, congratulations on your new position. I look forward to a long, fruitful partnership in the years to come.

Sincerely,

 

Г-ну Полю Дженсену
Наименование фирмы
Адрес

Уважаемый господин Дженсен!

Я рад, что имел возможность встретиться с вами во время пребывания на Sunvale Enterprise в прошлом месяце. Благодарю вас за письмо с предложением посетить организованный вами семинар, о котором мы говорили.

Ваш проект выглядит очень интересным. Мы хотели бы узнать о нем побольше. Я полагаю, что вы подготовили некоторый материал в качестве образца, и нам было бы интересно это увидеть. Я с удовольствием направил бы вам комментарии и предложения нашего совета консультантов. Надеюсь, эти рекомендации пригодятся вам в работе.

Господин Дженсен! Я знаю о вашей заинтересованности в проведении семинаров. Как будущий ведущий семинара, вы, несомненно, обдумаете несколько критериев для выбора тех, с кем хотели бы работать над подготовкой семинара. Это может включать помощь в продажах, рекламе, продвижении и разработке информационного содержания. Во всех этих аспектах Andoris Seminar Productions не имеет равных. Более 25 лет Andoris специализируется в трех направлениях: проведение расширенного анализа рынка с целью подготовки ограниченного количества качественных семинаров; поддержание очень высоких стандартов информационных материалов, построенных на длительном опыте; достижение максимального рынка для своих семинаров с помощью сконцентрированной политики продвижения.

Жду от вас ответа и материалов. Тем временем, примите мои наилучшие пожелания в продолжении прогресса в вашей работе. Если я могу быть чем-то полезен, пожалуйста, звоните мне без колебаний.

С наилучшими пожеланиями,

……………………………….
Мартин Найт

____________________________________________________________

Strong letter of interest in project

Mr. Paul Jensen
Sunvale Enterprise College
98 Bethany Road
Sunvale, Maryland 90909

Dear Mr. Jensen:

I was glad to have had the opportunity to meet with you when I was at Sunvale Enterprise last month. Thank you for sending me a proposal letter for the seminar we talked about having you run.

Your project sounds very interesting. We would like to know more about it. I understand you have some sample material prepared, which we would be interested in seeing. I would be happy to send you the comments and suggestions of our board of advisers. I trust that you will find these recommendations to be helpful as your work progresses.

Mr. Jensen, I know you are very interested in having your seminars produced. As a prospective seminar leader, you will undoubtedly consider a number of criteria in selecting who you would like to work with in putting on the seminar. These might include sales, advertising, promotion, and content development assistance. In all of these aspects, Andoris Seminar Productions stands alone. For more than 25 years, Andoris has specialized in three things: performing extensive market analysis designed to develop a limited number of quality seminars; maintaining very high content standards built on years of experience; and reaching a maximum market for its seminars through a concentrated promotion policy.

I look forward to hearing from you and seeing your material. In the meantime, you have my best wishes for continued progress on your work. If I can be of any assistance to you, please do not hesitate to call upon me.

Best regards,

……………………….
Martin Night

 

25 мая 20хх г.

Господину Доминику Рафаэлю
Президенту и Генеральному директору
Jenson Structures Inc.
505 Грэнвиль Стрит, 12-й этаж,
г. Ванкувер, провинция Британская Колумбия,
Канада V6C 2R6

Уважаемый господин Рафаэль!

Requesting а Service

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Dear Ms. Jackson,

In our telephone conversation yesterday, we discussed plans for our meeting at your соfегеnсе center. I would like to confirm these plans.

The meeting will be held from April 10th to the 12th. We will need two rooms. Thirty people will attend the meeting. I would like to ask you if you could provide eight tables for each room.

I would appreciate your answer by next Thursday. If you need more information, please call me 301-792-6347.

Sincerely yours,

 

 

Господа!

Второго февраля мы видели Вашу коллекцию женской одежды на Московском показе мод. Наша фирма специализируется на реализации женской одежды и имеет 24 представителя в различных регионах. Мы можем разместить крупный заказ на Вашу продукцию.

Могли бы Вы проинформировать нас об условиях своей работы, и прислать нами свои цены на всю коллекцию и информацию о сроках поставки.

Мы хотели бы заказать 1200 платьев линии “Тернер”, размеры 15-17. Оплата аккредитивом.

Заранее благодарим.

С уважением

……………………………..
Рональд Вуд
Менеджер по закупкам

_____________________________________________________________

Apology for Delay of Refund

Dear ………….,

After reading your letter of (date), I can thoroughly understand why you are running out of patience.

While it would be easy to place the blame on our computer, this poor fellow has received enough abuse since joining our firm. After all, he only follows the orders that are given to him. Therefore, please accept my apology for the delay in refunding your money for (basis of adjustment).

Our bookkeeping department has been instructed to issue a check to you at once, which you should be receiving within a few days.

I am grateful that your letter was brought to my attention and I appreciate your perseverance in settling this matter.

Once again, I am very sorry for the inconvenience this has caused you.

Sincerely

 

Господа!

Настоящим информируем Вас о том, что мы не можем осуществить доставку по вышеупомянутому заказу на закупку в указанную дату.

Мы должны подготовить наш товар к отгрузке в течение 10 дней после первоначальной даты доставки, и мы надеемся, что Вы можете подождать до этого времени.

Мы информируем Вас об этой задержке, как только нам о ней сообщили, чтобы у Вас было как можно больше времени для заключения альтернативных договоренностей. Однако мы можем Вас заверить, что если Ваш заказ остается в силе, мы выполним доставку, как только получим товар.

Примите, пожалуйста, наши извинения за эту задержку, и благодарим Вас за понимание.

Искренне

…………….

__________________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Пример/образец делового письма на англйском языке: Шаблон письма в отель о бронировании. Полезные фразы и лексика.

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

(Date)

Dear Hotel Manager,

I would like to reserve accommodation for (room type) in your hotel for (number) nights for (number) guests.

Arrival date will be on (date, including the day of the week) at approximately (time).

Departure date will be on (date, including the day of the week) at (time).

Number of adults – …

Number of children – … Ages – …

Room type: (i.e., single, double, suite, ground floor, top floor, waterfront, self catering, bed & breakfast, half board, full board, all-inclusive).

Special requirements or needs: (i.e., any medical conditions, wheelchair access, quiet room far away from any entertainment facilities, internet connection in their rooms).

Special facilities: (i.e. sauna, Jacuzzi, and any facilities that need to be reserved before using them. You may wish to book this in advance to avoid waiting).

Thank you for your prompt attention to the above. I look forward to receiving a letter confirming my reservation.

Kind Regards,

(Your Name)

Contact Phone

E-mail

Address

*******************

(Дата)

Уважаемый менеджер отеля,

Я хотел бы забронировать (тип номера) в вашем отеле на (количество) ночей на (количество) гостей.

Дата прибытия (дата и день недели), примерно в (время).

Дата убытия (дата и день недели) в (время).

Количество взрослых – …

Количество детей – … Возраст – …

Тип номера: (например, одноместный, двухместный, люкс, первый этаж, последний этаж, с окнами на море, без включения питания, номер и завтрак, полупансион (завтрак и ужин), полный пансион (трехразовое питание), все включено).

Особые запросы и потребности: (например, любые медицинские условия, доступ для кресла-каталки, тихая комната вдалеке от любых развлекательных помещений, наличие доступа в Интернет в номере).

Особые удобства: (например, сауна, джакузи и т.д., требующие предварительного заказа. Вы можете заказать их заранее, чтобы избежать ожидания).

Благодарю вас за незамедлительное проявление внимания к вышеизложенному. С нетерпением ожидаю от вас письма с подтверждением моего бронирования.

С наилучшими пожеланиями,

(ваши имя, фамилия)

Контактный телефон:

Электронная почта:

Почтовый адрес:

 

От: Линда Р. Вильямс
4295 Максвелл Фарм Роуд
Чико, СА 95928

Кому: Марио М. Макмиллин
Менеджер
5 Стар Пасифик Отель
4873 Оук Ридж Драйв
Бентон, МО 63736

15 ноября 2011 года

Letter following up on lost sale

Деловое письмо на английском www.delo-angl.ru

[ date ]

Mr. Carl B. Replick
Myers and Myers, Inc.
456 Merrimac Place, Suite 4B
Williamsburg, New York 34345

Dear Mr. Replick:

Checking through my records, I noticed that you were no longer an active customer of Zyblick Office Supplies. When I called your office, I was informed that your company is now using our competitors from another counties. Your office manager, Zed Globonk, was forthright in telling me how Zyblick fell short of the mark in keeping your business.

I’m pleased to tell you that we have set up a whole new line of filing supplies, which Mr. Globonk expressed a desperate need for. We feature a wide array of legal- and letter-size folders, as well as a variety of color-coded hanging folders.

I thought you’d also be interested to know that we’ve established sameday delivery service, feature Mr. Globonk mentioned would really help your business. These services are not offered by any of our competitors.

Mr. Globonk told me that you make all purchasing decisions at Myers and Myers. If you need additional information from me, Mr. Replick, please feel free to call. I welcome the opportunity to serve your company once again. I will do my best to ensure your satisfaction.

Sincerely,

…………………
Robert Kemprel

 

 

Г-же Катерине Сервен
Вице-президенту
Наименование компании
Адрес

Уважаемая госпожа Сервен!

Поздравляю вас с назначением на должность исполнительного директора в компании Boonton Labor Services. Я с нетерпением жду начала нашей совместной работы, чтобы помочь вам убедиться – предоставляемые нами услуги по аренде персонала рассчитаны на удовлетворение потребностей вашей компании на ее пути в будущее.

Я понимаю, что в настоящее время вы полностью загружены. Но я очень хотел бы вскоре встретиться с вами для определения ваших планов на будущее, и развития партнерства, обеспечивающего успех обеих наших компаний. Я рад, что в то время, когда отрасль полна слияний и неопределенности, мы можем выработать меры по выходу вашей компанией на лидирующую позицию.

Джорджия Свит, наш директор по торговым связям, и я хотели бы встретиться с вами, как только у вас появится время. Я позвоню в ваш офис в начале следующей недели, чтобы определить удобное для нас время встречи.

Еще раз поздравляю вас с новой должностью. Я ожидаю длительного и плодотворного сотрудничества в предстоящие годы.

Искренне,

…………………………
Гай Льюис
Старший вице-президент

__________________________________________________________



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 299; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.180.76 (0.042 с.)