Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
na doṣaṁ na kriyā-phalam
nādatta ātmā hi guṇaṁ
na doṣaṁ na kriyā-phalam
udāsīnavad āsīnaḥ
parāvara-dṛg īśvaraḥ
The Lord does not recognize others as friend or enemy, nor is he subject to karmic results. He is situated as if neutral, witnessing the good and bad actions of the jīva.
The jīva recognizes persons as friends or enemies by which he then experiences happiness and suffering as a result of his actions. The Lord is not like that. The Lord does not see others as friend or enemy and does not accept reactions for his acts. He is situated as the antaryāmī (udāsīnavat) in all beings, witnessing the good and bad actions of the jīva. He seems to be (iva) indifferent to the contrary natures of being friendly or inimical, but he is not (since he favors the devotee). Without surrender to the Lord, caused by mercy of devotees, it is very difficult for persons like Citraketu who are overcome by grief and illusion to cross over saṁsāra. What more can I say? This is the meaning of this section.
|| 6.16.12 ||
śrī-bādarāyaṇir uvāca
ity udīrya gato jīvo
jñātayas tasya te tadā
vismitā mumucuḥ śokaṁ
chittvātma-sneha-śṛṅkhalām
Śukadeva Gosvāmī said: When that jīva had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives, astonished by his words, cut off the shackles of their affection for him and gave up their lamentation.
|| 6.16.13 ||
nirhṛtya jñātayo jñāter
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam
After the relatives had removed the body of the son and performed a proper funeral ceremony, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain, which is difficult to give up.
|| 6.16.14 ||
bāla-ghnyo vrīḍitās tatra
|