jīvātman paśya bhadraṁ te
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
Nārada said: O living entity! All good fortune unto you! Just see your father and mother. All your friends and relatives are overwhelmed with grief because of your passing away.
Seeing that it was difficult to stop the lamentation and illusion, Nārada spoke through the son to enlighten them. Śucā means because of grief.
|| 6.16.3 ||
kalevaraṁ svam āviśya
śeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥ
bhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattān
adhitiṣṭha nṛpāsanam
Reenter your body and enjoy the remainder of your life, surrounded by your friends and relatives. Accept the royal throne and all the enjoyments given by your father.
Because you did not die at the proper time you have the remainder of your life to live. Nārada is fooling the King. Actually he did not have a remainder to live, since this body was illusory. Pitṛ-prattān means “given by the father.”
|| 6.16.4 ||
jīva uvāca
kasmiñ janmany amī mahyaṁ
pitaro mātaro 'bhavan
karmabhir bhrāmyamāṇasya
deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu
The jīva said: Since I have been wandering by karma in wombs of devatās, animals and humans, in which birth were these persons my father and mother?
The sage, entering that body, then spoke as if the child had come to life. Mahyam should be mama, the possessive case.
|| 6.16.5 ||
bandhu-jñāty-ari-madhyastha-
mitrodāsīna-vidviṣaḥ
sarva eva hi sarveṣāṁ
bhavanti kramaśo mithaḥ
One person becomes a relative through marriage, a relative of one’s father, an enemy, a false friend, a well-wisher, and becomes indifferent to or envious of another person in different successive births.
When I die, seeing me as a son, you lament. But why do you not see me as an enemy, and rejoice when I die, since all these relationships are temporary? That is expressed in this verse. Bandhu are kinsmen through marriage. Jñāti is a paternal relative. Enemies are those who attack. Mitra is a person desiring one’s good fortune. Madhyastha is externally friendly and internally inimical. Udāṣina is a person who is neither friendly nor inimical. Vidviṣa is a person who cannot tolerate another’s superiority. The enemy in one life becomes the son in another life. It is a common saying that a son with good qualities who dies is actually an enemy, since he gives greater sorrow.
|| 6.16.6 ||
|