Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.

Поиск

COMMENTARY

The Kuru leaders said, “How astonishing! Just see the insurmounta-ble movement of time (kāla-gatyā duratyayā)! Now the shoe wants to climb on the head that bears the royal crown.” In other words, they thought that the lowly Yadus now wanted to rise above the royal Kurus.

 

|| 10.68.25 ||

ete yaunena sambaddhāḥ saha-śayyāsanāśanāḥ

vṛṣṇayas tulyatāṁ nītā asmad-datta-nṛpāsanāḥ

TRANSLATION

It is because these Vṛṣṇis are bound to us by marital ties that we have granted them equality, allowing them to share our beds, seats and meals. Indeed, it is we who have given them their royal thrones.

COMMENTARY

They are related to us only by the marriage of Kunti to Pāṇdu. Therefore, they are only brothers-in-law.

 

|| 10.68.26 ||

cāmara-vyajane śaṅkham ātapatraṁ ca pāṇḍuram

kirīṭam āsanaṁ śayyāṁ bhuñjate ’smad-upekṣayā

TRANSLATION

Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.

COMMENTARY

The Kurus thought, “Showing concern about their use of these items of royalty would have been a sign of respect, but in fact we do not have such respect for them. Since they are of inferior families, they are not to be respected, and therefore we pay no reeard to them.”

 

|| 10.68.27 ||

alaṁ yadūnāṁ naradeva-lāñchanair dātuḥ pratīpaiḥ phaṇinām ivāmṛtam

ye ’smat-prasādopacitā hi yādavā ājñāpayanty adya gata-trapā bata

TRANSLATION

No longer should the Yadus be allowed to use these royal symbols, which now cause trouble for those who gave them, like milk fed to poisonous snakes. Having prospered by our grace, these Yādavas have now lost all shame and are daring to command us!

 

COMMENTARY

In this verse they state that they should no longer ignore their offenses. “We shall take away their royal symbols.”

 

|| 10.68.28 ||

katham indro ’pi kurubhir bhīṣma-droṇārjunādibhiḥ

adattam avarundhīta siṁha-grastam ivoraṇaḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.151 (0.01 с.)