When the Supreme Lord saw the cowherd community distraught and fleeing in fear, He calmed them, saying, “Don’t be afraid.” Then He called out to the bull demon as follows. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

When the Supreme Lord saw the cowherd community distraught and fleeing in fear, He calmed them, saying, “Don’t be afraid.” Then He called out to the bull demon as follows.

Поиск

TRANSLATION

Śukadeva Goswāmī said: The demon Ariṣṭa then came to the cowherd village. Appearing in the form of a bull with a large hump, he made the earth tremble as he tore it apart with his hooves.

COMMENTARY

This chapter describes the killing of Ariṣṭasura, and Kaṁsa’s contemplation of the necessity of destroying Kṛṣṇa and Balarāma after learning from Nārada that They are actually the sons of Vasudeva. Kaṁsa responds by ordering Akrūra to bring Kṛṣṇa and Balarāma to Mathurā.

 

As tarhi (then) is used in this sentence, the word yada should also be supplied. Thus the meaning is that when (yada) Kṛṣṇa began His rāsa-līla in the evening, then (tarhi) Ariṣṭāsura came. The Viṣṇu Purāṇa confirms that Ariṣṭāsura entered Kṛṣṇa’s village at twilight, as the Lord prepared to dance with the gopīs:

 

prodoṣārdhe kadācit tu rāsāsakte janārdane

trāsayan sa-mado goṣṭham ariṣṭaḥ sampāgataḥ

“Once, midway through the period of dusk (pradoṣa-kāla 8:24 p.m.-10:48 p.m.), when Lord Janārdana was eager to perform the rāsa dance, Ariṣṭāsura madly entered the cowherd village, terrifying everyone.”

 

Therefore the word atha (next) is spoken here to present a different idea in contrast to the mood of enjoying the rāsa dance. Ariṣṭa had the form of a bull with a very high (mahat) hump on his back. The stomping of his hooves made the earth tremble.

 

|| 10.36.2 ||

rambhamāṇaḥ kharataraṁ padā ca vilikhan mahīm

udyamya pucchaṁ vaprāṇi viṣāṇāgreṇa coddharan

kiñcit kiñcic chakṛn muñcan mūtrayan stabdha-locanaḥ

TRANSLATION

Ariṣṭāsura bellowed very harshly and pawed the ground. With his tail raised and his eyes glaring, he began to tear up the embankments with the tips of his horns, every now and then passing a little stool and urine.

COMMENTARY

Roaring very loudly and harshly, Ariṣṭa scraped the earth with his hooves. He dug out the embankments of the fields with his horns and passed stool here and there.

 

|| 10.36.3-4 ||

yasya nirhrāditenāṅga niṣṭhureṇa gavāṁ nṛṇām

patanty akālato garbhāḥ sravanti sma bhayena vai

nirviśanti ghanā yasya kakudy acala-śaṅkayā

taṁ tīkṣṇa-śṛṅgam udvīkṣya gopyo gopāś ca tatrasuḥ

TRANSLATION

My dear King, clouds hovered about sharp-horned Ariṣṭāsura’s hump, mistaking it for a mountain, and when the cowherd men and ladies caught sight of the demon, they were struck with terror. Indeed, the strident reverberation of his roar so frightened the pregnant cows and women that they lost their fetuses in miscarriages.

COMMENTARY

Ariṣṭa’s loud roaring made the cows and women have miscarriages. The Vedic literature categorizes miscarriages as follows: ā-caturthād bhavet srāvaḥ pātaḥ pañcama-ṣaṣṭhayoḥ/ ata ūrdhvaṁ prasūtiḥ syāt. “Up to the fourth month a premature delivery is called srāva, in the fifth and sixth months it is called pāta, and after this it is considered a birth (prasūti).”

 

|| 10.36.5 ||

paśavo dudruvur bhītā rājan santyajya go-kulam

kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ

TRANSLATION

The domestic animals fled the pasture in fear, O King, and all the inhabitants rushed to Lord Govinda for shelter, crying, “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa!”

 

|| 10.36.6 ||

bhagavān api tad vīkṣya go-kulaṁ bhaya-vidrutam

mā bhaiṣṭeti girāśvāsya vṛṣāsuram upāhvayat

TRANSLATION

 

|| 10.36.7 ||

gopālaiḥ paśubhir manda trāsitaiḥ kim asattama

mayi śāstari duṣṭānāṁ tvad-vidhānāṁ durātmanām



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 6; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.119.50 (0.008 с.)