Глава IX. Летучие мыши атакуют 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава IX. Летучие мыши атакуют



 

Пока Нэнси и офицер Даффи поднимались на гору, она более подробно рассказала ему о вчерашнем эпизоде и разговоре между двумя мужчинами, который она подслушала.

– Сэм и Майк? – повторил он. – Как только я вернусь в участок, я посмотрю, есть ли в розыске мужчины с такими именами. – Он покачал головой, добавив: – Хотя это довольно скудная информация.

Нэнси согласилась, что имена были довольно распространёнными. Она сказала ему, что тот, кого звали Сэм, очевидно, переодевался в страшный костюм, чтобы пугать людей.

– Конечно, само по себе это не преступление, – напомнил полицейский юной сыщице.

Она призналась, что ей было больше любопытно, чем страшно.

– Я хотела бы узнать, где живут эти мужчины, что они делают и почему отпугивают людей отсюда.

Даффи улыбнулся ей. Его суровое отношение к ней полностью поменялось.

– Вы узнаете, – предсказал он.

Немного погодя они подошли к дереву, с которого Нэнси сняла кусок коры, и огляделись. Не было никаких следов хижины, пещеры или другого убежища.

– Вполне возможно, – заметил офицер, – что Сэм и Майк остановились в Куперстауне или другом месте поблизости и приезжают сюда только изредка.

Даффи подумал, что это могут быть учёные, изучающие флору горного склона.

– Каким бы надуманным это ни казалось, вполне возможно, что они проводят какой-то эксперимент и не хотят, чтобы их беспокоили или знали о нём, даже полиция. Но они определённо используют странный метод, чтобы отпугнуть любопытных.

Нэнси ничего не сказала, но она не могла забыть возражение Майка о том, что что-то могло привести сюда полицию, а этого мужчины не хотели. Если бы проект был законным, то, конечно, осведомлённость властей о нём никак не повредила.

Они с офицером обошли территорию в поисках возможных ловушек, клеток, миниатюрных теплиц и ящиков, в которых могли расти растения. Они ничего не нашли, и Даффи сказал, что ему пора. Он направился к подножию холма.

– Я продолжу выслеживать девушку, которая похожа на вас, – пообещал он, когда они подошли к его машине, припаркованной у Пристанища.

– Если вы поймаете её, – сказала Нэнси, – я бы хотела с ней поговорить.

– Я передам подробный доклад полиции Куперстауна, – пообещал Даффи. – Вероятно, там она будет содержаться. – Он протянул Нэнси листок бумаги. – Если вам понадобится помощь, позвоните мне по этому номеру.

– Спасибо, – сказала она, когда они расстались.

Возвращаясь к коттеджу, Нэнси думала о таинственной девушке. Хотя та, по всей видимости, была всего на несколько лет старше Нэнси, она уже была виновна в серьёзных преступлениях.

«Насколько она была бы счастливее, если бы использовала свой ум для доброго дела!»

Когда Нэнси поднялась на веранду, тётя Элоиза и подруги забросали её вопросами о походе на гору. Она рассказала обо всём, включая версию офицера Даффи о том, чем могли заниматься Сэм и Майк.

– Ты с ним согласна? – спросила мисс Дрю свою племянницу.

Нэнси покачала головой.

– Я уверена, что есть какая-то связь между похожей на меня девушкой и этими двумя мужчинами. Они могут быть учёными, но я всё же думаю, что они замышляют что-то незаконное.

– Я согласна, – поддержала подругу Джорджи.

Нэнси была полна решимости, разобраться в тайне, особенно потому, что её могли обвинять каждый раз, когда девушка нарушала закон. Без сомнения, её двойник использовала их сходство в своих интересах. Ситуация может стать более серьёзной, и тогда Нэнси станет тяжелее отрицать обвинения.

– Давайте забудем об этих людях и займёмся подводным плаванием. Я хочу найти королевскую детскую карету. Меня это интригует больше, чем мысли о человеке, который пытался меня похитить, – сказала Бесс.

Тётя Элоиза засмеялась:

– Я тебя не виню. Где вы теперь будете искать? Разве вы не всё здесь обыскали?

– У меня есть идея, – объявила Джорджи. – Я видела подводный металлоискатель в одном из шкафов на кухне. Давайте возьмём его с собой.

Через несколько минут тётя Элоиза была в купальном костюме, а на трёх девушках было снаряжение для подводного плавания. Едва искатели начали работать с детектором, как тот начал шумно щёлкать. Девушки были не на большой глубине, поэтому сланец и песок можно было легко раскапывать голыми руками.

Почти сразу каждая из девушек нашла монету, потом ещё и ещё. Кто-то с берега или с лодки уронил множество монет в воду. Монеты вынесло на поверхность, и, к всеобщему удовольствию, они оказались старинными.

– Какая находка! – воскликнула тётя Элоиза.

Монеты были английского происхождения, и на всех стояла дата начала восемнадцатого века.

Бесс посмотрела на них и заметила:

– Наверное, это стоит целое состояние! Давайте почистим их, чтобы можно было лучше видеть, что на них выгравировано.

Тётя Элоиза предложила, что займётся этим, и девушки вернулись к поискам. К сожалению, им не повезло, и они, наконец, поднялись на поверхность и вернулись в коттедж.

– Я оденусь и поеду в город, – объявила Нэнси. – Как насчёт того, чтобы съездить всем вместе?

– А что за повод?

– Целых два. Если найденные нами монеты ценны, их нельзя оставлять здесь, особенно с ворами по соседству.

– Ты права, – сказала тётя Элоиза. – В этом штате найденные деньги нужно передать полиции в течение десяти дней. Они хранят их у себя какое-то время, и если никто не заберёт клад в течение заранее установленного времени, нашедший оставляет находку себе. Предлагаю прямо сейчас положить монеты в банковскую ячейку.

Нэнси кивнула.

– Я позвоню офицеру Даффи и спрошу, в какое управление полиции сообщить об этом.

Остальные согласились, затем Нэнси продолжила:

– Второй повод, по которому я еду в город, – это найти Йо. Я хочу спросить его, знает ли он о каких-нибудь пещерах на горе, где могут скрываться люди… и которую мы с офицером могли пропустить.

– Хорошие идеи, – заметила тётя Элоиза. – Кроме того, Йо может знать место, где Карен могла бы найти свои люминесцентные грибы.

Джорджи добавила:

– Если он знает, почему бы не позвать его пойти вместе с нами? Тогда мы сможем показать Карен, где это.

Когда они добрались до Куперстауна, тётя Элоиза и девушки пошли прямо в банк, который, к счастью, был ещё открыт. Мисс Дрю договорилась об аренде сейфа, затем спросила, есть ли в банке специалист по старым монетам.

– Да, – ответил офицер, – один из наших кассиров.

Тётя Элоиза объяснила, что они принесли с собой, и к ним привели привлекательного молодого человека. Мисс Дрю показала ему коллекцию.

Посмотрев на несколько монет, он пришёл в восторг.

– Где вы это нашли?

Мисс Дрю объяснила, что её племянница и её подруги подняли их со дна бухты.

– Они очень ценны, – сказал молодой человек. – Что вы собираетесь делать с этим сокровищем? Я знаю нескольких человек, которым это может быть интересно.

Тётя Элоиза повернулась к девочкам:

– Что скажете? Вы их нашли.

Нэнси ответила:

– Если окажется, что мы можем оставить деньги себе, я хотела бы передать коллекцию в исторический музей.

Молодой человек просиял:

– Это был бы чудесный подарок. Вы хотите, чтобы я поговорил с сотрудниками музея?

– Пока нет, – возразила Нэнси. – Сейчас мы положим монеты в ячейку и сообщим, когда сможем их показать.

– Очень хорошо, – сказал кассир и вернулся к работе.

Когда старинные монеты были убраны, а тёте Элоизе отдали ключи, все поехали на причал. Йо был там и подошёл поприветствовать девушек.

– Как продвигаются таинственные дела? – с усмешкой спросил он.

– Довольно медленно, – призналась Нэнси. – Мы здесь, чтобы спросить тебя. Ты когда-нибудь видел на горе пещеру, где могли бы скрываться воры?

– Видел, – ответил молодой человек. – Но это не пещера Натти Бампо[13] – слишком много туристов посещают её. Вы знаете, он был разведчиком в знаменитых романах Купера о Кожаном чулке[14]? Такая пещера, думаю, находится далеко в чаще леса. Так ты считаешь, что там прячутся воры?

Нэнси решила уклониться от ответа:

– Так или иначе, мы хотим это выяснить.

Йо испытующе посмотрел на неё.

– Вы думаете, этот зелёный человек мошенник?

Нэнси пожала плечами:

– Офицер полиции думает, что он учёный. Йо, не мог бы ты показать нам пещеру в ближайшее время?

– Как насчёт сегодня вечером? – спросил он.

– Отлично, – обрадовалась Нэнси. – Мы будем ждать тебя.

– Я приду после работы.

Когда пришло время одеваться для восхождения, Бесс отказалась идти. Нэнси и Джорджи надели свои самые крепкие рубашки с длинными рукавами и комбинезоны, а также туристические ботинки и завязали волосы шарфом.

Йо прибыл около пяти часов, и все трое отправились на гору. У каждого был фонарик на случай, если они останутся до темноты.

Йо не пошёл по тропинке, которую теперь так хорошо знали девушки. Вместо этого он провёл их среди деревьев, через заросли дикого винограда и кустов. Встречались очень каменистые места, и все они временами скользили и спотыкались. Наконец Йо сообщил, что они приближаются к месту.

– Пойдём чуть тише, – прошептал он.

Трое пробрались вперёд. Из пещеры не было слышно ни звука.

– Думаю, можно войти, – сказал Йо девушкам.

Пещера была хорошо изолирована. Она находилась глубоко в склоне горы, и вход был хоть и частично, но надёжно скрыт зарослями дикого винограда.

Когда трое исследователей вошли внутрь, они увидели дальний конец пещеры. Он светился неоновым светом.

Девушки поспешили вперёд, но прежде чем они смогли продвинуться более чем на несколько футов, раздался внезапный звук крыльев и громкий писк. В следующий момент в их сторону устремились сотни летучих мышей!

Искатели повернулись и со всех ног бросились бежать.

Оказавшись на улице, похожие на мышей летающие млекопитающие были ослеплены солнечным светом. Маленькие коричневые существа врезались в деревья, а некоторые ошеломлённо падали на землю. Но вскоре большинство из них оправились и инстинктивно вернулись в пещеру и повисли вверх ногами на потолке.

– Думаю, на этом мы закончим, – заметила Джорджи.

– Вовсе нет, – ответил Йо. – Теперь, когда летучие мыши познакомились с нами и больше не боятся, они нас не побеспокоят. Чтобы доказать это, я пойду первым.

Йо был прав. Летучие мыши не двинулись с мест, и девушки последовали за Йо внутрь. Теперь они видели, от чего исходил тот тусклый свет в дальнем конце пещеры.

Когда они подошли ближе, Нэнси воскликнула:

– Гигантские люминесцентные грибы!

– Не пытайся их съесть, – предупредил Йо, – если только не хочешь загреметь в больницу.

– Мы только что решили для кое-кого загадку, – объяснила Джорджи Йо. – Девушка, которую мы встретили, охотится за люминесцентными грибами, и вот они! Придётся привести её сюда.

– Почему бы нам не сорвать со стены один из этих грибов и не отнести ей? – предложила Нэнси.

– У меня есть складной нож, – предложил Йо, вынимая его из кармана.

Нэнси стянула шарф с головы, затем, пока она держала его под грибом, Йо ловко срезал гриб со стены.

– Карен это понравится, – заметила она. Шарф был завязан, и Нэнси перекинула его через плечо, как маленький рюкзак.

Джорджи спросила Йо, близко ли здесь то место, где он видел зелёного человека.

– О, нет, – ответил парень. – Это было далеко, на другой стороне тропы.

– В одном я уверена, – сказала Нэнси, когда они двинулись к выходу, – это не убежище воров. Летучие мыши прогнали бы их, и нет никаких свидетельств того, что здесь кто-то жил.

– Верно, – согласился Йо, – а теперь, если хотите, я отведу вас в место, которое, как мне кажется, является домом зелёного человека.

– Да, пожалуйста, – ответила Нэнси.

Когда они приблизились к выходу из пещеры летучих мышей, они увидели, что уже почти стемнело. Им понадобятся фонарики.

Перед уходом Джорджи поинтересовалась:

– Из чего сделана эта пещера?

Она положила руку на стену, чтобы потрогать камни. В следующий момент она вскрикнула:

– Меня укусили!

Нэнси и Йо резко повернулись и увидели гигантское червеобразное существо на руке Джорджи. Йо быстро сбил его на землю и наступил на него.

– Это ядовитая многоножка! Очень ядовитая! – воскликнул Йо.

 

Глава X. Урок следопытства

 

Йо, сделав ужасающее заявление, взял Джорджи за руку и быстро вытащил её из пещеры. Даже в тусклом свете все увидели след от укуса на предплечье девушки.

Йо мгновенно наклонился и прижал губы к ране. Он начал высасывать из неё яд, останавливался только, чтобы выплюнуть смертельную жидкость, затем начинал снова. Нэнси и Джорджи не произносили ни слова, но внимательно наблюдали.

– Этого достаточно, – объявил молодой человек и выпрямился. – Но не двигайся!

Джорджи была слишком напугана и, кроме как подчиниться, ничего не могла сделать. Нэнси спросила:

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Да, – ответил Йо. – Помоги мне оторвать часть лозы дикого винограда и сорвать листья.

Через несколько секунд у них были длинные ленты. Йо начал накладывать жгут на руку Джорджи прямо над раной и попросил Нэнси поставить ещё один прямо под ней.

Когда всё было окончено, он предупредил Джорджи:

– Стой очень спокойно.

Она стояла неподвижно и наблюдала за его следующим действием. При свете фонарика он отыскал небольшой острый камень, очень тщательно очистил его виноградным листом, затем провел им по поверхности неповреждённой руки Джорджи.

Для Нэнси процедура выглядела как розыгрыш, ведь опасность для Джорджи, вероятно, миновала, и теперь ей казалось, что Йо просто дурачится.

Однако вскоре она поняла, что тот серьёзен. Очень ловко используя острый край камня, он сделал небольшой разрез крест-накрест над раной. Из него потекла кровь.

Он объяснил:

– Любой яд, оставшийся в руке, должен вытечь. Но ты всё равно должна быть спокойна, Джорджи. Тот, кого укусили или ужалили, должен двигаться как можно меньше и медленнее, чтобы не учащать сердцебиение.

Трое сели и молчали. Нэнси спросила Йо, где он научился оказывать помощь при таких укусах.

Молодой человек улыбнулся:

– От старого индейца из Черри-Вэлли. Кстати, индейцы на этой территории хорошо знали, как лечить раны и даже делать небольшие операции. Они также знали, как использовать целебные травы, которые растут здесь.

Когда Йо снял жгут, Джорджи спросила его:

– Когда ты провёл камнем по моей коже, это было что-то вроде ритуала?

– О, нет, – ответил Йо. – Я старался очистить камень настолько тщательно, насколько мог, без воды и химикатов. Тогда, по словам старого индейца, если бы на нём и были какие-нибудь микробы, когда я делал разрез, то это были бы твои собственные.

Обе девушки посмотрели на Йо с уважением. Он действительно был загадочным человеком. Джорджи сказала ему:

– Ты спас мне жизнь. Большое тебе спасибо!

Когда молодой человек покраснел от смущения, она добавила с усмешкой:

– Полагаю, я полна микробов, но мне никогда не приходило в голову искать их на руке.

Нэнси и Йо засмеялись.

– Джорджи, – сказал он, – если ты чувствуешь, что можешь идти, возможно, нам следует поторопиться. Темнеет.

– Благодаря тебе, я чувствую себя хорошо, – заверила его Джорджи.

При свете фонарей троица двинулась вперёд. Нэнси умоляла их не спускаться со склона по такой неровной земле.

– Разве мы не можем вернуться и пойти по тропе?

– Конечно, – согласился Йо и пошёл впереди.

Путь казался длинным, а подлесок почти непроходимым. Джорджи заявила, что это настоящие джунгли. Через некоторое время они вышли на тропу, но вместо того, чтобы свернуть, Нэнси остановилась.

– Ты что-нибудь слышишь? – спросила её Джорджи.

– Нет, но посмотри на землю. Я вижу очень чёткий отпечаток обуви.

Двое её друзей уставились на след, оставленный мужским ботинком. Нэнси посветила фонариком, пытаясь найти отпечаток второго ботинка.

– Вот! – объявила она.

Юная сыщица наклонилась и стала внимательно изучать его.

– Если отпечаток принадлежит Сэму или Майку, то его правая нога оставляет более глубокий след, чем левая.

Джорджи добавила:

– Он ходит немного неровно, и больше веса приходится на правую пятку.

Йо вопросительно уставился на двух девушек:

– Вы детективы?

Они не ответили, но Нэнси пересекла тропу и начала искать в лесу. Однако подлесок был настолько густым, что отпечатки обуви обнаружить было невозможно.

Йо снова повторил вопрос про детективов. Они улыбнулись, и Нэнси ответила:

– Мы любим загадки.

Они с Джорджи продолжили поиски. Вскоре Нэнси отметила:

– Мужчина высокий. У него длинный шаг.

Спустя несколько мгновений девушки обнаружили другие отпечатки обуви. Нэнси заметила:

– Это следы от походных ботинок, которые, вероятно, уже изнашиваются.

– Откуда ты это знаешь? – спросил Йо, следуя за девушками.

– Это видно по неровностям. Этот мужчина ниже первого и ходит ровно. Но я бы сказала, что он делает странное короткое движение правой ногой, которое довольно быстро изнашивает подошву.

Йо начал тихо смеяться.

– Полагаю, миссис Шерлок Холмс, вы можете сказать мне, сколько лет каждому мужчине и мошенник ли он.

Нэнси призналась, что она не может определить по отпечатку обуви, был ли кто-то из мужчин мошенником, но она догадалась по следам, что оба были в отличной форме и шли довольно быстро.

– Я считаю, что им около сорока лет.

Йо признал, что девушки определённо невероятно сообразительны. Он напомнил, что они планировали вернуться домой по тропе.

– Верно, – нехотя согласилась Нэнси. – И, Джорджи, мы должны доставить тебя в коттедж, чтобы ты отдохнула.

Джорджи снова заявила, что чувствует себя хорошо, и ей не терпится продолжить идти по следам, поэтому они двинулись вперёд. На некотором расстоянии впереди они подошли к затемнённому навесу, почти покрытому зарослями. Когда девушки зажгли фонарики, они обнаружили, что он пуст.

На этом отпечатки обуви закончились. Нэнси была озадачена. Двое мужчин не могли взлететь в воздух. Как они ушли, не оставив следов?

Йо сделал предположение:

– Может быть, с этого момента мужчины использовали старый индейский метод заметания своих следов веткой с листьями.

– Это хорошее предположение, – сказала ему Нэнси. – Возможно, ты прав.

– Может быть, я сойду за помощника детектива, – рассмеялся молодой человек.

– Может быть, – согласилась Джорджи.

Нэнси наклонилась, чтобы подобрать то, что луч фонарика осветил внутри навеса. Затем она схватила второй предмет.

– Что там? – полюбопытствовала Джорджи.

Нэнси протянула находку на раскрытой ладони.

– Заколки-невидимки! – воскликнула Джорджи. – Здесь была девушка. Но почему она не оставила следов?

Нэнси сказала, что девушка должна была их оставить, но, как предположил Йо, она могла стереть следы.

Йо был заинтригован.

– Как думаешь, это та девушка, которая похожа на тебя, Нэнси?

– Да. Ты видел, как она шла в лес, значит, это могут быть её заколки. Думаю, я их оставлю здесь. Она может вернуться сюда, и мы сможем её поймать!

Девушки больше не нашли улик и пошли за Йо к тропе. Было очень темно, когда они попрощались с ним и вошли в коттедж.

– Слава богу, вы вернулись, – встретила их Бесс. – Ох, Джорджи, что с тобой случилось? – Бесс заметила отметину на руке кузины.

– О, небольшой конфликт между мной и ядовитой многоножкой.

– Что!? – воскликнула Бесс. – Да ведь она могла убить тебя!

Когда ей и мисс Дрю рассказали эту историю, они тоже похвалили Йо за его быстрые действия.

Тётя Элоиза заметила шарф Нэнси.

– Что у тебя там?

Нэнси развязала узелок и выключила свет. Внутри ярко светился люминесцентный гриб.

– Как чудесно! – заметила Бесс. – Что ты собираешься с этим делать?

– Отнести Карен, – Нэнси посмотрела на свои наручные часы. – Ещё достаточно рано. Бесс, давай поедем в лагерь и отдадим это ей?

Бесс не терпелось поехать, поэтому девушки взяли машину Нэнси. Когда они добрались до лагеря, Карен как раз возвращалась в свою палатку. Она тепло поздоровалась с девушками.

Когда Нэнси преподнесла свой подарок, Карен пришла в восторг.

– Где вы это нашли?

Нэнси рассказала ей и объяснила Карен дорогу к пещере.

– Но будь осторожна. Там водятся летучие мыши и ядовитые многоножки.

Глаза Карен расширились.

– О, мне бы не хотелось с ними встречаться! Я дважды подумаю, прежде чем идти туда. Но огромное спасибо за всё. Это чудесная находка!

В этот момент начали прибывать её юные туристы, поэтому Нэнси и Бесс пожелали спокойной ночи и отправились домой.

 

***

 

Рано утром следующего дня девушки потратили час на уборку и наведение порядка в коттедже, готовясь к приезду ребят. Нэнси перебралась в спальню своей тёти и поменяла простыни и наволочку на кровати, на которой спала.

Тётя Элоиза собрала полевые цветы и поставила их на стол в гостиной, которая была по совместительству и обеденной зоной.

– Во сколько приедут мальчики? – спросила Джорджи.

– Думаю, в пять или полшестого, – ответила ей Нэнси.

Компания вышла на веранду, чтобы присесть и отдохнуть перед купанием. Они услышали шаги на дорожке, ведущей к коттеджу, и вскоре увидели приближающуюся мисс Армитидж.

– Доброе утро! Доброе утро! – весело объявила она. – Как дела?

– Мы использовали подводное снаряжение для дайвинга пару раз, – ответила Нэнси, – и, правда, усердно искали детскую карету. Пока нет ни одной зацепки, но вчера мы действительно нашли кое-что ценное. – Она рассказала женщине о ценных монетах.

– Просто отлично! – обрадовалась мисс Армитидж. – А сегодня вы планируете нырять с аквалангом? Я пришла сюда в надежде понаблюдать за вами. И подумала, вдруг я принесу вам удачу.

– Да, как раз скоро собирались, – сообщила Джорджи. – На самом деле, думаю, что я уже готова.

Нэнси и Бесс последовали за ней, и через некоторое время они были готовы снова искать карету. Нэнси взяла металлоискатель, и три подруги скрылись под водой. Мисс Армитидж и тётя Элоиза внимательно наблюдали.

– Замечательные, смелые девушки! – заявила гостья.

– Да, – согласилась мисс Дрю, – но иногда Нэнси слишком уж поддаётся азарту и попадает в беду.

Через несколько минут Нэнси поднялась на поверхность и поплыла к причалу.

– Идите сюда и заберите сокровище! – воскликнула она, ставя какой-то предмет на причал.

Оказалось, что это детская металлическая копилка, гремящая монетами. Обе женщины от души рассмеялись. Когда они вернулись на веранду, мисс Дрю вошла внутрь, чтобы сварить кофе. Минуту спустя она услышала леденящий кровь крик мисс Армитидж.

«Что могло случиться?» – с тревогой спросила себя тётя Элоиза, выбегая на веранду.

 

Глава XI. Валентинка

 

– Что случилось? – вскрикнула тётя Элоиза, выходя на веранду.

Мисс Армитидж указала на быстро исчезающую моторную лодку:

– Этот лихач чуть не убил Бесс!

Она объяснила, что Бесс только всплыла, как мимо неё промчалась моторная лодка. Непонятно, девушка в лодке не видела Бесс или намеренно пыталась её сбить!

– Где сейчас Бесс? – с тревогой спросила мисс Дрю.

– Бесс увидела направляющуюся к ней лодку и нырнула. Вон она! – добавила мисс Армитидж, когда Бесс снова появилась на поверхности.

На этот раз она больше не ныряла, а подплыла к причалу и подтянулась. Мисс Армитидж и тётя Элоиза бросились к ней.

– С тобой всё в порядке? – спросили они обе, когда та сняла маску.

– Да, – довольно слабо ответила Бесс. – Но эта лодка меня напугала.

Через несколько секунд подошли Нэнси и Джорджи, и им рассказали, что произошло. Нэнси попросила мисс Армитидж описать лодку и того, кто ею управлял.

– Лодка называлась «Водяная Ведьма», и это был красивый скоростной катер, – ответила женщина.

– «Ведьма» – подходящее название, – заметила Джорджи.

Мисс Армитидж внимательно посмотрела на Нэнси, а затем добавила:

– Девушка в лодке была очень похожа на тебя, только у неё лицо было грубее.

Бесс, Джорджи и семья Дрю понимающе взглянули друг на друга. Наконец Нэнси сказала:

– Эта девушка никак не оставит нас в покое. На самом деле её разыскивает полиция. Вы слышали о мошенничестве с путёвками?

Мисс Армитидж кивнула. Нэнси продолжила:

– Она виновата в обмане всех этих людей. Нам сказали, что у неё есть сообщник, мужчина, который, вероятно, живёт в Нью-Йорке.

Мисс Армитидж спросила:

– Что она здесь делает? Если она в розыске, мне кажется, довольно нагло, с её стороны, появиться на озере и оказаться так близко к человеку, который на неё похож. Полагаю, Нэнси, она пыталась причинить тебе вред, но вместо этого чуть не сбила Бесс.

Девушки решили больше не заниматься подводным плаванием с аквалангом до приезда ребят.

– Мы продолжим работать над вашей тайной завтра, – заверила женщину Нэнси, попивая кофе, который принесла тётя Элоиза.

Спустя некоторое время гостья попрощалась. После того, как она ушла, остальные снова обсудили случай с лодкой. Нэнси заявила, что собирается узнать имя управлявшего лодкой.

Бесс перебила её:

– Пойдёмте сегодня осмотрим достопримечательности. Это намного безопаснее, чем работать над тайной.

Тётя Элоиза отказалась, сказав, что уже посетила все музеи прошлым летом.

– Вам обязательно понравится Музей игрушек. Он находится на западной стороне озера и на приличном расстоянии от города.

Девушкам это показалось интересным, и, как только закончился обед, они решили отправиться туда. Они поехали в Куперстаун, затем направились по трассе 80 в Спрингфилд-центр. Наконец они добрались до старого фермерского дома с сараем, которые теперь использовались как Музей игрушек.

Нэнси припарковалась, и девушки вошли в дом. Они заплатили за вход, затем высокий, стройный, приветливый мужчина представился хозяином и сказал, что проведёт им экскурсию по музею.

– Понимаете, – начал он, – здесь почти всё очень старое. Игрушки и другие собранные здесь предметы были собраны по окрестностям, им от пятидесяти до двухсот лет.

Сначала они пришли к куклам. Бесс заявила, что никогда не видела столько кукол в одном месте. Здесь были мужчины, женщины, куклы-мальчики и куклы-девочки, сделанные из различных материалов и одетые во всевозможные костюмы.

У некоторых были очень красивые лица и симпатичные кружевные или с вышивкой платья. Большинство кукол-мальчиков носили матросские шляпы и отлично подогнанную одежду. Были и забавные куклы с гротескными лицами, и весёлые клоуны. Также стояло множество разных детских колясок и других транспортных средств, на которых дети катали своих кукол.

Бесс шепнула Нэнси и Джорджи:

– Я не вижу ничего столь прекрасного, как должна быть русская детская карета.

В другой комнате были выставлены механические игрушки, а в следующей – большой набор старинной железной дороги, где поезд кружил по долинам и горам.

Наконец они вошли в комнату со старыми книгами. Трио позабавили изображения маленьких девочек в панталонах с непропорциональными телами. Бесс обратила на это внимание владельца. Он посмеялся.

– Никто не знает причины этого странного периода в искусстве. Все старые изображения детей были такими. Тела всегда выглядят коренастыми, а голова слишком большой. Вы сможете убедиться в этом, если посмотрите на прекрасные картины антикварных галерей, даже на те, где изображены ангелы.

Пока он говорил, Нэнси смотрела на полку с валентинками. Они выглядели старыми и очень красивыми, обложки из бумаги имитировали кружево, на них были изображены сердца и амуры.

Внезапно внимание Нэнси привлекло нечто особенное в одной валентинке. В тщательно продуманном орнаменте на обложке она обнаружила имя. Кажется, Мод Джейсон.

Взволнованная, Нэнси спросила хозяина, не возражает ли он, если она снимет её, чтобы рассмотреть поближе. Она подозвала Бесс и Джорджи и указала на имя, пока мужчина не смотрел.

Кузины были поражены. Может быть, это та самая Мод Джейсон, которая связана с тайной пропавшей детской королевской кареты?

Нэнси осторожно открыла письмо-валентинку. Внутри было написано аккуратным, старомодным почерком сообщение, очевидно предназначенное Мод Джейсон.

«Навсегда преданный вам

и памяти маленькой девочки

Её прекрасная карета

Лежит под водами Глиммергласа

С Ɔ В

5 Р»

Девушки с трудом удержались от громких восклицаний. Это был чудесный ключ к разгадке тайны, над которой они работали!

Как можно беспечнее Нэнси спросила хозяина:

– Это продаётся?

Мужчина улыбнулся.

– Вообще-то, нет. Она нужна для моего музея. Но, – добавил он с усмешкой, – если кто-нибудь предложит мне действительно хорошую цену за валентинку, я могу её продать.

Его глаза блестели, пока он ждал ответа.

– Я не знаю, что вам предложить, но я очень хотела бы её получить, – сказала ему Нэнси, называя цену.

Владелец ответил.

– Открытка стоит гораздо дороже.

Нэнси сделала вторую ставку. Она пыталась угадать, сколько денег было у них с собой на троих.

– Вот что я вам скажу, юная леди, – объявил мужчина. – Добавьте ещё десятку, и она ваша.

Нэнси вздохнула с облегчением. У неё было чуть больше денег! Сумма казалась слишком большой за одну валентинку. Тем не менее, она была уверена, что подсказка стоила того.

– Беру, – сказала она.

Как только валентинку завернули, девушки поблагодарили хозяина за экскурсию и сказали, что им пора.

– О, мне ещё так много нужно вам показать! – удивлённо проговорил мужчина.

Нэнси пообещала, что они когда-нибудь вернутся, но прямо сейчас у них было важное поручение, и они должны уйти.

Когда они сели в машину, Бес спросила:

– О чём ты думаешь, Нэнси?

– Надо поспешить к мисс Армитидж и показать ей эту валентинку. Может, ей удастся расшифровать код в сообщении. Меня заинтриговали буквы «С» и «В» с обратным «С» между ними.

Когда они добрались до дома мисс Армитидж, та тепло поприветствовала девушек.

– Подождите, что Нэнси вам сейчас покажет! – воскликнула Бесс.

Как только мисс Армитидж увидела валентинку, на её глаза навернулись слёзы. Нэнси спросила её, может ли она расшифровать буквы и цифру.

Женщина изучала текст несколько минут, затем сказала:

– Я не могу помочь с буквами слева, но я уверена, что буква «Р» означает «Роберт». Он был слугой русской дамы, у которой умерла маленькая девочка. Роберт очень любил Мод Джейсон и снова и снова просил её выйти за него замуж, но она всегда отказывалась. Мы не знаем почему. Они так и не завели свои семьи.

Мисс Армитидж и девушки изучали символы почти полчаса, делая много предположений, но так и не пришли ни к каким выводам.

Бесс посмотрела на часы.

– Мы должны идти! – воскликнула она. – Мальчики уже вот-вот приедут!

Нэнси сказала:

– Мисс Армитидж, полагаю, эта валентинка должна стать вашей собственностью, но могу ли я оставить её себе на некоторое время, чтобы посмотреть, смогу ли я разгадать другие символы? Уверена, что в этом есть подсказка, которая поможет нам найти детскую карету.

– Пожалуйста, возьми её, – тут же откликнулась женщина. – И желаю удачи!

Девушки едва добрались до Пристанища, вымыли руки и причесались, когда прибыли их гости. Нед, высокий и симпатичный, был первым. Позади него шёл Дейв, блондин худощавого телосложения. За ним следовал Берт, невысокий и крепкий блондин. Следом показался очень красивый, статный мужчина примерно возраста тёти Элоизы.

Молодые люди поцеловали подруг и тётю Элоизу, которую они хорошо знали.

Затем Берт повернулся и сказал:

– Мисс Дрю, я хотел бы представить моего дядю, профессора Мэтью Бронсона, бакалавра наук, магистра медицины, доктора философии. Этой осенью он будет преподавать химию в Эмерсоне. Дядя Мэтт, познакомьтесь с Нэнси Дрю, Бесс Марвин и Джорджи Фэйн.

Профессор широко улыбнулся и пожал всем руки:

– Берт слишком длинно и пугающе меня представил. Пожалуйста, забудьте, что я профессор, и называйте меня Мэтт.

Он держал в руках чемодан, поэтому тётя Элоиза и девушки решили, что он собирается остаться. Словно читая их мысли, он произнёс:

– Мальчики настояли, чтобы я зашёл и встретился с вами. Я знаю, что у вас здесь многолюдно, так что позже я вернусь в Куперстаун в отель.

Тётя Элоиза широко улыбнулась ему:

– Мэтт, это совсем не обязательно. У нас есть дополнительная кровать на веранде. Её можно либо перенести в комнату к мальчикам, либо ты можешь ночевать здесь, если хочешь. В любом случае, оставайся.

– Я бы хотел подышать свежим воздухом, – ответил профессор. – А какой вид красивый! Бухта как зеркало.

Мисс Дрю кивнула.

– Нам нравится обедать здесь и смотреть, как меняется вид на воде. Уверена, что тебе тоже понравится.

– Я не могу отказаться от такого гостеприимного приглашения, – сказал Мэтт, бросив на хозяйку тёплый, дружелюбный взгляд, от которого мисс Дрю покраснела.

Бесс повернулась к Нэнси и Джорджи. Они знали, о чём та думала: «Закрутится ли у них роман?»

 

Глава XII. Тайны светлячков

 

Нэнси и Джорджи усмехнулись, увидев, что Бесс уже предвкушает роман между мисс Дрю и профессором. Роман это или нет, но было здорово, что молодые люди позаботились о компаньоне для тёти Элоизы. Ей не придётся быть одной, когда пары будут отсутствовать. Да и тётя Элоиза, и Мэтт выглядели вполне довольными таким поворотом.

Профессор оказался прекрасным собеседником и рассказал, что изучал раннюю историю штата Нью-Йорк, когда его заселили голландцы.

– Я наткнулся на множество забавных и загадочных вещей, – рассказал он. – Кажется, в то время у каждого человека был свой словарь. Например, одно и то же слово могло иметь более пяти вариантов написания[15]!

– Расскажи нам ещё что-нибудь, – попросила Нэнси.

– Давайте я лучше кое-что напишу. Посмотрим, сможете ли вы расшифровать запись из бухгалтерской книги.

Он написал: 1 пъаръ тувлей здьэланые для вашей жаны.

Нэнси недолго изучала слова, а затем ответила:

– Одна пара туфель, сделанных для вашей жены.

– Верно, – подтвердил Мэтт.

Тётя Элоиза и девушки пошли готовить обед. Его решили накрыть на веранде. За едой Нед спросил Нэнси:

– Что нового? У вас есть загадка, которую мы можем помочь разгадать?

– Лучше скажи «загадки», – ответила Бесс. – Одна загадка – это хорошо и весело, даже если враг пытался сбить меня на моторной лодке.

– Что? – вырвалось у Дейва.

Они рассказали о том, что произошло с Бесс. Затем поведали о найденных старых монетах, находка свиньи-копилки очень их рассмешила.

– Внутри было что-нибудь? – поинтересовался Берт.

– Да. Мы почти уверены, что там полно мелких монеток, – ответила Джорджи. – Мы ещё не пытались её открыть. Может, эти старые-престарые монетки стоят приличных денег?

Джорджи пошла за копилкой, и ребята открыли её отвёрткой. В ней нашлось несколько монеток, на пару долларов, но ни одна из них не была достаточно старой, чтобы представлять ценность.

Потом девушки рассказали гостям о русской детской карете, которая, по словам мисс Армитидж, находится на дне залива.

– Обещайте, что ничего из этого не расскажете, – закончила Джорджи.

Берт улыбнулся:

– Рассказать что? – спросил он в притворном замешательстве.

– Вы раскрыли какую-то тайну? – вмешались Дейв и Нед.

Последовали добродушные подтрунивания со стороны мальчиков, а потом заговорила Нэнси:

- Мы хотим, чтобы вы помогли нам её найти.

– Поиски обещают быть интригующими, – заметил Дейв.

– Похоже, – вставил Нед, улыбаясь, – мы прибыли вовремя. Есть ещё какие-нибудь тайны?

Бесс засмеялась.

– Мы могли бы всю ночь напролёт рассказывать вам всё, что мы слышали, о чём подозреваем, что выяснили и не выяснили.

Ребят ждали подробности о происшествии на склоне горы с участием светящегося зелёного человека, его странных исчезновениях и про люминесцентные грибы в пещере с ядовитой многоножкой.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 26; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.198.49 (0.231 с.)