Инфинитив в функции обстоятельства цели, следствия и сопутствующих условий 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Инфинитив в функции обстоятельства цели, следствия и сопутствующих условий



Инфинитив в функции обстоятельства цели может стоять или в начале, или в конце предложения. Он отвечает на вопрос для чего? и может вводиться союзами so as (to) — так чтобы; с тем чтобы и in order (to) — для того чтобы.

Переводится инфинитивом с союзами для того чтобы, чтобы, с тем чтобы или отглагольным существительным с предлогом для:

1)      (In order) to understand the phenomenon the laws of motion should be considered. Чтобы понять это явление (для понимания этого явления), надо рассмотреть законы движения.

2)      The air was rarified so as to diminish pressure. Воздух был разрежен, с тем чтобы уменьшить давление.

Инфинитив в функции обстоятельства следствия отвечает на тот же вопрос для чего?, как и инфинитив в функции обстоятельства цели. Его признаком является то, что он соотносится с ранее стоящими наречиями too — слишком, sufficiently, enough — достаточно и прилагательным sufficient — достаточный или стоит непосредственно после союза as и соотносится с ранее стоящим наречием so или местоимением such: so... as to — так (такой, настолько)... что (чтобы), such... as to — такой... что (чтобы). Инфинитив в функции обстоятельства следствия имеет модальный оттенок возможности. Соотнесенный с наречиями too, enough, sufficiently и пр., инфинитив переводится неопределенной формой глагола с союзом для того чтобы, чтобы:

1. The waves are too short to affect the eye. Эти волны слишком коротки, чтобы воздействовать на глаз (чтобы или могли воздействовать на глаз). Эти волны слишком коротки и (поэтому) не могут воздействовать на глаз.

2. This method is not accurate enough to give reliable results. Этот метод недостаточно точен, чтобы дать (чтобы он мог дать) надежные результаты.

Инфинитив в функции обстоятельства следствия, стоящий после союза as и соотнесенный с наречием so (so... as to), переводится неопределенной формой глагола с союзом чтобы:

This method was so complicated as to give only little result. Этот метод был настолько сложен, что давал (мог дать) только незначительный результат.

Инфинитив, соотнесенный с наречием such (such... as to, in such a way as to), передается личной формой глагола — сказуемым придаточного предложения с союзом что. В этом случае время сказуемого определяется тем временем, в котором стоит глагол-связка в английском предложении:

It is such a small error as to be easily neglected. Это такая незначительная погрешность, что ею можно легко пренебречь.

Инфинитив в функции обстоятельства сопутствующих условий по формальным признакам не отличается от обстоятельства цели, однако он стоит только в конце предложения и не выражает целенаправленности действия. Чаще всего обстоятельством сопутствующих усло­вий бывают глаголы form, produce — образовывать, give, yield — давать и др.

Инфинитив в функции обстоятельства сопутствующих условий переводится деепричастием, отглагольным существительным с предлогом с, глаголом в личной форме (сказуемым) с союзом и:

Hydrogen and oxygen unite to form water. Водород и кислород соединяются, образуя (с образованием, и образуют) воду.

Запомните значения следующих союзов, наречий и прилагательных, с которыми соотносится инфинитив в функции обстоятельств 1) цели и 2) следствия:

1)    in order (to) — для того чтобы

so as (to)       — так чтобы; с тем чтобы

2)    so... as (to) — так (такой, настолько), что (чтобы)

such... as (to) — такой….. что (чтобы)

too    — слишком (перед прилагательным или наречием)

enough  — достаточно

sufficiently    — достаточно

sufficient      — достаточный

3. Инфинитив в функции определения

Инфинитив в функции определения стоит после определяемого существительного, чаще имеет форму страдательного залога и отвечает на вопрос какой? Инфинитив в функции определения переводится на русский язык определительным придаточным предложением, сказуемое которого имеет оттенок долженствования, возможности (иногда желания) или будущего времени. Выбор модального оттенка подсказывается общим смыслом всего предложения:

The substance to be silver - plated is made the cathode. Вещество, которое следует (надо) покрыть серебром, делают катодом...., которое подлежит покрытию серебром,......, которое будут покрывать серебром,..., которое хотят покрыть серебром.

We shall study minerals to be obtained in these

mountains. Мы будем изучать минералы, которые можно до быть в этих горах.

Если инфинитив в функции определения выражен глаголом, соответствующий эквивалент которого в рус­ском языке требует после себя предлога, то этот предлог при переводе ставится перед союзным словом:

The terms to be insisted on are as follows. Условия, на которых надо настаивать, заключаются в следующем.

The lecture to be attended by the delegation will take place in the main hall. Лекция, на которой будет присутствовать (которую посетит) эта делегация, состоится в главном зале.

Инфинитив в функции определения после порядковых числительных first, second и других или после прилагательного last переводится личной формой глагола в том времени, в котором стоит сказуемое английского предложения:

Не is always the first to come. Он всегда приходит первым.

Если инфинитив в страдательном залоге является определением к существительному, перед которым стоит сочетание слов there is (there are), то перевод такого предложения удобно начинать со слова следует, нужно или можно (следовало, надо будет, можно было — в зависимости от времени сказуемого); далее переводится инфинитив, который в русском языке передается инфинитивом в действительном залоге, в результате чего английское подлежащее в переводе оказывается дополнением:

There are many problems to be solved. Следует решить много вопросов.

There are many examples to illustrate the rule. Существует много примеров, которые поясняют (по ясняющих) это правило.

 

Инфинитив в составном сказуемом (глагол be + инфинитив)

Инфинитив в составном сказуемом часто употребляется в сочетании с глаголом-связкой be. Глагол be в этом случае встречается во всех временах группы Indefinite и Perfect. Инфинитив обычно имеет форму действительного залога. Подлежащее выражено отвлеченным существительным, например: aim — цель, intention — намерение и др.

Глагол be в функции связки переводится заключаться в том, чтобы (что), это, а в настоящем времени часто опускается:

Our aim is to master English.

Наша цель заключается в том, чтобы овладеть английским языком. (Наша цель — овладеть...)

Инфинитив в составном сказуемом с модальным значением (be + инфинитив)

Глагол be перед инфинитивом в составном сказуемом может выражать долженствование, возможность, придавать сказуемому оттенок будущего времени. Он употребляется в Present и Past Indefinite, инфинитив имеет форму действительного или страдательного залога:

This experiment is to show the dependence of temperature on solubility. Этот опыт должен показать зависимость температуры от растворимости.

Этот опыт покажет зависимость... Этот опыт предназначен показать...

This substance is rarely to be found free in nature. Это вещество редко можно найти в чистом виде.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 73; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.226.248 (0.01 с.)