Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Узгодження часів та пасивний стан
А зараз перейдемо до такого явища, як узгодження часів. У більшості мов, включно з українською, такого явища нема, а от у англійській мові воно є, і реально вживається на практиці у складнопідрядних реченнях. Багатьом воно здається складним, але це лиш через те, що у нашій мові його нема, і тому воно незнайоме. Насправді воно просте і відбувається чітко за відомим алгоритмом. Достатньо зрозуміти принцип і запам’ятати алгоритм, і це явище стане зрозумілим.
Спочатку поговоримо про перший тип. Запам’ятайте наступні положення, які визначають узгодження часів:
1. Узгодження відбувається тільки в складнопідрядних реченнях (очевидно, що саме слово «узгодження» говорить про те, що щось з чимось узгоджується. А узгоджується час підрядного речення з часом головного, іншими словами, час підрядного речення треба «підігнати» під час головного). 2. Узгодження може мати місце, тільки якщо головне речення вжите в Past Indefinite (рідше Past Continuous), а підрядне речення містить обидва головні члени речення – підмет і присудок, і може виражати минулу, теперішню чи майбутню дію. 3. У випадках, які потребують узгодження, головне та підрядне речення частіше з’єднані сполучником що, хоча достатньо часто це можуть бути й інші сполучники: коли, куди, де, як, чому, чи. 4. Не підлягають узгодженню підрядні речення, у яких виражений відомий (наприклад, історичний, фізичний) факт або дія, а також можуть не узгоджуватися ті, які виражають минулу дію, і при цьому містять точну обставину часу, тобто вказаний простий і точний час, коли відбулася дія.
Ну що ж, головне речення у нас в минулому часі (інакше не буде узгодження), з цим розібралися, тепер дивимось на підрядне. А воно може бути трьох видів: виражати минулу, теперішню, або майбутню дію (залежно від змісту речення). Відповідно, виходять три формули. Взагалі, узгодження буде пояснено кількома способами, і кожен читач, в залежності від свого типу сприйняття, вибере найбільш зрозуміле і дохідливе для себе пояснення.
Пояснення №1
Філософія (логіка, суть – називайте, як хочете) узгодження полягає в тому, щоб за його допомогою вказати, коли відбулася чи відбудеться дія підрядного речення відносно дії головного речення.
Наприклад, речення, структура якого є типовою для речень з узгодженням: Вона сказала, що кролик втік. Очевидно, що кролик втік в минулому, очевидно, що це сталося ще до того, як вона сказала, бо вона про це говорить як про минулу дію. Дія підрядного речення відбулась раніше дії головного. У якому часі буде вжите підрядне речення? Правильно – Past Perfect. Хто не розуміє чому – нагадайте собі правило про Past Perfect. Правильний переклад – She said (that) the rabbit had escaped. Сполучник that взятий в дужки, бо в реченнях такого типу його можна не вживати. А якщо вона сказала, що кролик втікає, то тут очевидно, що втікає він, нібито, зараз, але так само очевидно, що дія підрядного речення не відбувається зараз, а є (була) одночасною з дією головного (вона це сказала саме тоді, коли він втікав). Ось тут найяскравіше видно, як підрядне речення підганяється під головне. В нашій мові воно вжите в теперішньому часі, але в англійській його треба вжити в Past Indefinite (а, може, і Past Continuous, бо дія більше подібна на тривалу), оскільки воно одночасне з головним, а значить і відбулося тоді ж, тобто в минулому. Правильний переклад – She said that the rabbit escaped (або was escaping). І нарешті, якщо вона сказала, що кролик втече, то нема сумніву в тому, що втече він у майбутньому, але оскільки це «майбутнє» є майбутнім не відносно «зараз», а відносно дії головного речення (яке в нас у минулому), то і вживаємо ми в ньому не звичайний Future, a Future-in-the-Past – відмінність якого від звичайного Future полягає в тому, що замість допоміжного дієслова will вживаємо would. Правильний переклад – She said that the rabbit would escape. Ми познайомилися з логікою явища узгодження часів, за допомогою якої ви зможете правильно узгодити будь-яке речення такого типу. Якщо ж це все здається складним, то тоді переходимо до спрощеного розгляду даного явища з використанням простих формул. Пояснення №2
У вищезазначеному типі речень дивимося, яку дію виражає підрядне речення:
1. якщо минулу, то при узгодженні в ньому вживається Past Perfect Tense;
2. якщо теперішню, то при узгодженні в ньому вживається Past Indefinite або Past Continuous, залежно від типу дії – одноразова, чи тривала; 3. якщо майбутню, то при узгодженні в ньому вживається Future Indefinite (або Continuous)-in-the-Past, відмінність якого від звичайного Future полягає в тому, що замість допоміжного дієслова will вживаємо would.
Нижче наведені формули, у які слід підставити слова по змісту, щоб правильно вжити речення з узгодженням:
Нескладно переконатися, що вищенаведені речення про кролика цілком вписуються у дані формули. І нарешті, якщо узгодження все ще залишається не зовсім зрозумілим, то тоді допоможе наступний візуальний додаток.
Пояснення №3 (візуальний додаток – формула – «рейки»)
Наш паровоз їде знизу, по головному реченні, яке знаходиться у Past Indefinite, доїжджає до роздоріжжя, звідки розходяться три підрядні речення, і треба правильно перевести стрілку, щоб паровоз приїхав туди, куди треба. А куди нам треба? Залежно від дії підрядного речення: якщо ми маємо в ньому минулу дію (Вона сказала, що кролик втік), то їдемо наліво, якщо теперішню (вона сказала, що кролик втікає), то їдемо прямо, і якщо майбутню (вона сказала, що кролик втече), то їдемо направо. Речення утворюємо, вживаючи часові форми за вказаними на схемі формулами.
Для повноти картини хотілося б згадати про такі типові завдання для домашньої чи контрольної роботи, як перетворення прямої мови в непряму. Суть завдання зводиться до того, що дається речення з прямою мовою, наприклад: She said: “ T he rabbit escaped”. По-перше, нагадаю, що та частина, яка була прямою мовою, при перетворенні стає підрядним реченням. По-друге, ваша задача: 1. з’ясувати, яку дію виражає підрядне речення (в даному випадку минулу одноразову); 2. керуючись вищеописаними правилами і схемами, визначити, в якому часі має бути підрядне речення (у даному випадку минула дія – їдемо наліво, вживаємо Past Perfect); 3. додавши необхідний сполучник (у даному випадку що – that, необов’язковий до вживання) здійснити переклад речення. Здійснивши зазначені дії, одержуємо результат: she said (that) the rabbit had escaped.
Інший приклад: He asked: “When did she do it?” Пряма мова виражає минулу одноразову дію, значить, знову їдемо наліво, одержуємо Past Perfect у підрядному реченні, не забуваємо, що при такому перетворенні питальна пряма мова стає розповідною непрямою мовою з відповідним (розповідним) порядком слів. Перетворений варіант: He asked when she had done it. Ще приклад: She asked: “Will you come?” Пряма мова виражає майбутню одноразову дію, значить, їдемо направо, додаємо сполучник «чи» - if, змінюємо питальну конструкцію (порядок слів) прямої мови на розповідну і по формулах одержуємо результат: she asked if you w ould come.
І останній приклад: S he asked: “What are you doing?” Пряма мова виражає теперішню тривалу дію, значить, їдемо прямо, вживаємо Past Continuous, змінюємо порядок слів, підставляємо речення у відповідну формулу і одержуємо результат: she asked what you were doing. Виняток з даного принципу перетворення прямої мови в непряму складають випадки, у яких пряма мова вжита в наказовій формі.Наприклад: He asked: “ Clean the room!” Вийти з цієї ситуації досить просто: ніякого узгодження тут не потрібно, просто ця пряма мова буде виражена інфінітивом у формі частини складеного присудка: He asked to clean the room. У випадку заперечної наказової форми – He asked: “ Don ’ t clean the room! ” – при перетворенні в непряму мову don’t зникає, але просто додається частка not: He asked not to clean the room. S he said: “ Tell me all about it!” Тут той самий випадок, тільки трішки ускладнений тим, що треба перетворити ще один займенник me. У прямій мові сказано «скажи мені...», ну а в непрямій, відповідно, змінимо на «розказати їй»: she said to tell her all about it.
Тепер поговоримо про другий тип узгодження часів.
Це узгодження є явно простішим, ніж попереднє, і відбувається у складнопідрядних реченнях, у яких і головне, і підрядне речення виражають майбутню дію, і з’єднані вони між собою найчастіше сполучниками if, when, as soon as, before, after. Про це явище ми вже згадували, коли говорили про філософію англійської мови і знайомилися з 7-ма базовими принципами англійської граматики. Так склалось історично, що воно є типовим для англійської мови. Отже, суть явища в тому, що головне речення буде вжито в одному з майбутніх часів (залежно від типу дії), а підрядне в одному з теперішніх (залежно від типу дії). Наприклад: Якщо ви прийдете, я вам розповім. Головне речення – я вам розповім, відповідно, воно буде вжито в майбутній конструкції, в даному випадку це проста одноразова дія, тому буде вжитий Future Indefinite – I will tell you. Підрядне речення – якщо ви прийдете, буде вжито в теперішній конструкції, в даному випадку це одноразова дія, тому буде вжито Present Indefinite – If you come. Правильний переклад - If you come, I will tell you, або I will tell you if you come. Як бачите, головне і підрядне речення можна міняти місцями, речення при цьому залишається граматично коректним. Ще приклади: Коли ви будете грати у футбол, я до вас підійду. Знаходимо головне речення – я до вас підійду, визначаємо тип дії – вона одноразова, вирішуємо, що будемо тут вживати – Future Indefinite – I will come up to you. Те саме з підрядним: коли ви будете грати у футбол – знаємо, що нам треба вжити якийсь з теперішніх часів, визначаємо тип дії – вона тривала (будете грати – явно відчувається тривалість), значить, будемо вживати Present Continuous – when you are playing football. Правильний переклад – I will come up to you when you are playing football.
Він поверне книжку, після того як прочитає її. Головне речення – він поверне книжку, тип дії – одноразова майбутня, тому вживаємо Future Indefinite. Підрядне речення – після того як прочитає її, тип дії – доконана, (оскільки тут відчувається завершеність, віддасть він книжку тоді, коли вона вже буде прочитана, тобто коли вже буде результат роботи з тою книжкою), пам’ятаємо, що це має бути Present, тому, згідно з правилом, вживаємо Present Perfect. Правильний переклад – He will return the book after he has read it. Принагідно нагадаємо, що після того як перекладається одним словом – after. Так само до того як - before.
Пасивний стан
Давайте зразу запам’ятаємо, що пасивний стан – це НЕ ЧАС! Це стан, при якому підмет є НЕ суб’єктом, а об’єктом дії. Тобто підмет в реченні є, але він не виконує ту дію, яка виражена присудком, а хтось інший виконує цю дію над підметом. Відповідно, пасивний стан може бути вжитий майже з усіма вже відомими часами, або іншими словами, майже всі часи (крім Future Continuous i Perfect Continuous), можуть вживатися як в активному стані, так і в пасивному стані. Ви можете кликати, і бути покликаними, виганяти, і бути вигнаними – граматичний час від цього не міняється, а міняється стан. В англійській мові у значно більшій кількості випадків, ніж в українській мові, можна утворити з активного речення пасивне. Пасивний стан є часто і широко вживаним явищем. Приклади пасивного стану: Цей велосипед (є, був) відремонтований. Очевидно, що він сам себе не ремонтував, хтось інший його відремонтував, тому це явище і називається пасивний стан, бо хтось інший виконав над ним дію. Але підметом є слово велосипед, присудком – дієслівна зв’язка є (був) відремонтований (хоча слово є в українській мові в теперішньому часі, як правило, не вживається у подібних конструкціях, але воно завжди мається на увазі). Це саме речення в активному стані – Він відремонтував цей велосипед Тобто, пасивна конструкція завжди буде мати вигляд типу хто/що є (був, буде) зроблено.
Часто нашій людині може бути чужа і незрозуміла їхня цілком природня пасивна конструкція типу він був сказаний, вона буде дана (зрозумілим для нас формулюванням буде йому сказали, їй дадуть – ми так говоримо, без підмета, але для англійців так неприйнятно, там має бути підмет і присудок), або навіть він є будучий казаний (по нашому йому говорять), вона має буття дана (по нашому їй дали) – тут просто різні типи дії і різні часи. Водночас ми цілком природно сприймаємо конструкцію типу вправа була написана, бо так можна і в українській мові казати. А насправді між фразами він був сказаний, і вправа була написана жодної різниці нема – для англомовної людини це абсолютно ідентичні за структурою речення. Для того, хто зрозуміє цей важливий і водночас простий момент, увесь пасивний стан стане зрозумілим, або навіть примітивно простим. І цю простоту ніяк не ускладнює те, що речення може бути складнопідрядним, пасивна конструкція може бути у складі якоїсь іншої структури – конструкція залишається стабільною:
хто/що є (був, буде) зроблено. Очевидно, що для правильного утворення речень потрібно знати формули. То як же утворюється пасивний стан? Принцип дуже простий: за допомогою дієслова to be у відповідній формі. Речення у пасивному стані не відрізняється вжитим часом від речення в активному стані, основна відмінність – поява у пасивному стані дієслова be у відповідній формі перед присудком, а також те, що присудок буде у формі participle 2 (тобто дієприкметник пасивного стану, який, як відомо, утворюється шляхом додавання закінчення ed до правильного дієслова, або використання третьої форми з таблички неправильних дієслів). Якщо уважно приглянутись, то стає очевидним, що при утворенні різних часів в пасивній конструкції змінюється тільки дієслово be. Всі інші елементи (хто/що і зроблено) залишаються незмінними.
Хто/що є зроблено (був, буде, та ін.) З наступного малюнка у вигляді ялинки можна побачити, які форми (чи маски) може мати це дієслово be при утворенні різних часів. Також ця схема яскраво показує, що змінною частиною пасивної конструкції є тільки дієслово be, а підмет і присудок залишаються незмінними, поки незмінним є зміст речення.
Схема «ялинка»
The exercise written Present indefinite is The exercise is written. am/are Вправа написана
Past Indefinite was/were The exercise was written. Вправа була написана
Future Indefinite will be The exercise will be written. Вправа буде написана
Present Perfect have/has been The exercise has been written. Вправа написана
Past Perfect had been The exercise had been written by 6 p.m. Вправа була написана до 6 год.
Future Perfect will have been The exercise will have been written by 6 p.m. Вправа буде написана до 6 год. Present Continuous am / is / are being The exercise is being written now. Вправу пишуть зараз (вправа пишеться зараз)
Past Continuous was / were being The exercise was being written at 6 p.m. Вправу писали в 6 год (вправа писалася в 6 год)
Правильний переклад вищенаведених українських речень згідно з вказаними формулами:
Цей велосипед (є, був) відремонтований – This bicycle is (was) repair ed. Він був сказаний (йому сказали) – He was sa id. Вона буде дана (їй дадуть) – She will be give n. Вправа була написана (вправу написали) – The exercise was writ ten. Вона має буття дана (їй дали) – She has been give n Він є будучий казаний (йому говорять) – He is being sa id.
У всіх прикладах червоним кольором виділене дієслово be, тобто, його різні форми, за допомогою яких утворений пасивний стан у всіх цих реченнях. Ми бачимо, як воно міняється в залежності від вжитого часу, і як залишається незмінною вся решта структура – підмет, і присудок в 3 формі. Щоб утворити питальну і заперечну форми, використовується те ж саме дієслово be. Підмет і присудок ніяк не задіюються. Тепер запам’ятовуємо простий принцип: якщо допоміжне дієслово be має просту форму (is, am, are, was, were), то для утворення питальної форми воно перескакує з свого місця наперед, і ставиться перед підметом. Для утворення заперечної воно повертається назад, ставиться між підметом і присудком, як і в розповідній формі, і до нього (зразу після нього) додається частка not. Наприклад:
This article was published yesterday. Was this article published yesterday? This article was not published yesterday.
Якщо допоміжне дієслово be має складну форму, тобто складається з декількох слів (will be, will have been, is/was being, have/has/had been), то для утворення питальної форми на позицію перед підметом перескакує завжди тільки перше з тих кількох слів. Решта залишаються на своїх місцях. При утворенні заперечної це перше слово стоїть після підмета, як і в розповідній формі, і до нього (зразу після нього) додається частка not. Наприклад:
This article will have been written by 5 o’clock. Will this article have been written by 5 o’clock? This article will not have been written by 5 o’clock. Часом в домашніх чи контрольних роботах буває завдання, в якому треба перетворити речення, дане в активному стані, в речення в пасивному стані (активний стан в пасивний стан). Як це зробити? Дуже легко і просто. Треба здійснити 2 дії: 1. поміняти місцями підмет і додаток. То слово, яке було підметом – стає додатком, а то, яке було додатком – стає підметом. 2. зберігаючи час вихідного (даного) речення, ввести дієслово be у відповідній формі (згідно з вищенаведеними формулами) перед присудком. Наприклад: Він написав книжку – He wrote a book. Речення вжито у Past Indefinite. He – підмет, book – додаток. Тепер перетворюємо – підмет he стає додатком (змінюється відмінок – him, оскільки ним – орудний відмінок, а займенники в англ.. мові мають відмінки), а додаток book підметом: книжка була написана ним – з’явилося дієслово «була», а також дієслово «писати» вжите у формі пасивного дієприкметника. Дивимось в «ялинку», як має виглядати дієслово be в Past Indefinite. Англійську версію робимо згідно з формулами: The book was written by him. Це простий приклад, але насправді будь-яке речення так само просто і легко можна перетворити, бо ми знаємо 2 основні дії, які треба здійснити з реченням, а також форми (маски, варіанти) дієслова be для кожного часу, які виразно відображені у схемі «ялинка». Ще слід зазначити таке явище, як пасивна форма герундія. Що таке герундій, ми вже знаємо з відповідного розділу. Якщо звичайний герундій – це інфінітив дієслова + ing, то пасивна форма герундія – це відповідна форма дієслова be + ing і participle II дієслова-присудка. Наприклад: She thanked for being taken to the presentation – вона подякувала за те, що її взяли на презентацію (дослівно – за буття взятою), або for having been taken, якщо треба підкреслити доконаність цієї дії.
Розділ 7
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-12-15; просмотров: 82; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.247.31 (0.068 с.) |