Шри Кришна джи с удхавом джи 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шри Кришна джи с удхавом джи



Посещают дом Кубджи

 

Шри Шукадева муни сказал: «Махарадж! Однажды благодетель верных, Шри Кришна джи Бихари, вспомнив о приязни Кубджи и решив исполнить данное ей слово, взял с собою Удхава джи и с ним отправился к ней в дом.

Когда узнала Кубджа, к ней идет Гопала,
То тканями, коврами путь его устлала
И с радостью великой стала перед ним...
Заслуг великих прежних плод он пробудил.
Для Удхава сиденье Кубджа принесла.
Мурари Шри Бихари в глубь дворца ввела.

Войдя туда, он видит в украшенном картинами покое дивном стоит прекраснейшее ложе. На нем прекрасная постель, покрытая чудесными цветами. И Хари подошел и сел на нем. А Кубджа, удалившись в глубину покоя, покрыла тело благовонной мазью, омылась, искупалась, вдела гребень в волосы, одела дивные одежды, украсила себя всю с головы до ног, вкусила бетелю и, окропив себя всю благовонными духами, упоенная любовью, приблизилась к Шри Кришначандре так, как Рати 1 приближается к супругу своему. И, опустив в смущеньи покрывало, питая страх в груди пред первой встречей, безмолвно стала близ него. Увидевши ее, Шри Кришначандра, корень радости, ее взял руку, притянул и, посадив на ложе близ себя, ее желание исполнил.

1 Буквально «наслаждение, любовь». Имя богини любви, супруги Камадева, бога любви.

Потом он, с ложа вставши, к Удхо подошел,
В смущеньи улыбнувшись, он глаза отвел.

Махарадж! Так одарив блаженством Кубджу, Шри Кришначандра взял с собой Удхава и с ним пошел в свой дом. А Балараму джи сказал: «Братец! Я обещал Акруру дома посетить его, поэтому сперва отправимся к нему, затем пошлем его мы в Хастинапур, пусть разузнает, что там происходит». Когда. он так сказал, то оба брата отправились к Акруру. Когда Акрур увидел господа, он, исполненный великой радости, упал к его ногам и, возложивши на главу свою прах ног его, сложивши поднятые руки, со смирением сказал: «Владыка милосердый! Великую ты оказал мне милость, что посетил меня, дал лицезреть себя и освятил мой дом». Услышав это, Шри Кришначандра молвил: «Ах, дядя! Зачем такая пышность? Ведь мы свои ребята». Сказав так, Кришна молвил: «Дядя! молитвами твоими асуры все теперь истреблены. Но есть одна забота в сердце у меня. Мы слышали, что пандавы отправились в Вайкунтх, и от руки Дурйодханы 1 пять наших братьев страждут тяжко.

А Кунти 2 тетушке то горя больше всех,
Ты съезди в Хастинапур, там ее утешь!»

Услышав это слово, Акрур джи ответил Хари: «Благоволи не беспокоиться об этом. Я поеду в Хастинапур, ее утешу и привезу тебе оттуда вести».

1 Сын царя Хастинапурского Дхритараштры; глава кавравов, героев Maxaбxapaты.

2 Сестра Васудева, тетка Кришны, мать пандавов, героев Махабхараты.

 

Так гласит глава сорок девятая «Посещение Кубджи»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 50

Акрур, услышав дерзкие слова Дурйодханы,

Отправляется с Видуром в дом Пандавов

И утешает Кунти

 

Шри Шукадева муни сказал: «Владыка земли! Когда Шри Кришначандра выслушал слова Акрура, то он его отправил позаботиться о пандавах. Он сел на колесницу и отправился. Ехал он, ехал, и наконец он из Матхуры прибыл в Хастинапур. Сошел там с колесницы и отправился туда, где царь Дурйодхана сидел в своем совете. Приветствовав его, он стал пред ним. Его увидев, Дурйодхана с своим советом встал, пошел к нему навстречу и с большим почетом и почтеньем посадил его с собой. Осведомившись о здоровье, он сказал:

«Здоров ли Сурасена, жив ли Васудев?
Здоров ли Мохан славный, жив ли Баладев?
А по какой причине царь ваш Уграсен
Не вспомнит о родне уж. Всех забыл совсем!
Прикончил он сыночка, правит царством сам,
Ни до кого нет дела, горд он больно стал»

Когда Дурйодхана сказал все это, Акрур все выслушал, ни слова не сказал; в душе ж себе подумал: «В совете этом оставаться неприлично мне. Коль я останусь здесь, то он не мало будет говорить таких речей, их мне не переслушать. Поэтому не хорошо здесь оставаться мне».

Подумав так, Акрур джи встал и, взяв с собою Видура, отправился в дом пандавов. Придя туда, он видит: горюя о супруге, Кунти в печали тяжкой плачет. Акрур к ней подошел и сел и стал так утешать: «О маты! Никто не может волю Брахмы превозмочь. И никогда никто не может, как бессмертный, вечно жить. Живые твари, обладая телом, испытывают радости и горе. А посему скорбеть не подобает человеку. Ведь скорбь нам ничего не принесет: она вселяет только в сердце муку».

Махарадж! Когда Акрур джи, утешая, вразумляя, говорил так Кунти, тогда она задумалась и замолчала. Потом, осведомившись о его здоровье и делах, она сказала: «О, Акрур джи!! Здоров ли мой отец и мать, здоров ли брат мой Васудев с семьей? И вспоминают ли когда Шри Кришна с Баларамом джи своих пять братьев — Юдхиштхиру и Бхиму, Арджуна и Накула и Сахадева? Они здесь в море скорби. Когда же Кришна с Баларамом придут и защитят их? Теперь уж мы не в силах выносить все издевательства слепого Дхритараштры: ведь здесь он поступает так, как повелит ему Дурйодхана. А тот теперь и день и ночь все думает о том, как погубить всех сыновей моих. Не раз он яду им давал: мой Бхимасена яду уж отведал».

Так рассказав об этом, Кунти снова молвила: «Скажи, Акрур джи, когда все кавравы питают к нам вражду такую, то где ж искать защиты сыновьям моим? Как избежать им смерти, возмужать? Большое это горе! Да что рассказывать! Как лань, отстав от стада, страх питает, так я всегда в печали пребываю.

Кто Кансу и асуров всех сгубить сумел,
Да будет мне защитой: он так дивно смел.
Здесь Бхима, Юдхиштхира, Арджун брат его...
О муках их расскажешь, как к нему пойдешь!»

Когда с такой печалью Кунти довела рассказ свой до конца и выслушал ее Акрур, его глаза наполнились слезами, и в утешенье он сказал: «О маты Ты не печалься ни о чем! Твои пять сыновей все вырастут могучими и славными. Врагов своих, злодеев всех убьют и истребят. Союзником их будет Шри Говинда». Сказавши это, Акрур джи продолжал: «Шри Кришна с Баларамом джи меня к тебе прислали и сказать велели, чтоб ты здесь не скорбела ни о чем. «Мы скоро к ней придем», они сказали».

Махарадж! Так сообщив ей о словах Шри Кришны джи, Акрур, утешив, успокоив Кунти, подав надежду ей, простился и с Видуром, отправился он к Дхритараштре и сказал ему: «Ты старший в роде. Зачем творишь такие беззакония? Ты подчинился воле сына и, захватив трон брата своего, ты угнетаешь здесь племянников своих. Где виданы подобные законы? Зачем чинишь такие беззакония?

Лишился ты очей вот, сердца не видать:
Весь род свой истребил ты, грешно и сказать.

Зачем без всяких прав и без заслуг ты захватил вдруг царство брата, стал угнетать Юдхиштхиру и Бхиму?» Услышав это, Дхритараштра схватил Акрура за руку и молвил: «Что я могу поделать? Ведь слов моих не слушает никто. Они все делают, что захотят, меня же обратили в дурачка.

Поэтому не вмешиваюсь в их дела я, сижу себе один, в безмолвии творю молитву господу». Когда сказал так Дхритараштра, Акрур простерся перед ним и, удалившися оттуда, на колесницу сев, поехал. Ехал, ехал он и из Хастинапура приехал в Матхуру.

И Уграсене с Васудевом рассказал он все о Панду:
«Страдают тяжко дети Кунти: даже с тела страшно спали».

Так рассказавши Уграсене с Васудевом джи все то, что видел в Хастинапуре, Акрур отправился к Шри Кришне с Баларамом и поклонился им; потом, сложивши поднятые руки, так сказал: «Махарадж! Я съездил в Хастинапур и посмотрел там все. Там тетка ваша и пять братьев все от кавравов злых страждут тяжко. Зачем я буду больше говорить? Ты проникаешь в сокровенное. Дела все эти и бедствия не скрыты от тебя». Промолвив это, Акрур поведал Кришне джи о просьбе Кунти, простился с ними и пошел в свой дом. Услышав обо всем, Шри Кришна с Баладевом, — боги всех богов — как люди сели и задумались о том, как бремя облегчить земли».

Поведав это сказанье, Шри Шукадева муни сказал царю Парикшиту: «Владыка земли! Воспел я славу лесу Браджа, городу Матхуре, и этим рассказал я первую лишь часть сказанья. Теперь я дальше буду петь вторую часть, коль силу мне пошлет владыка Дварки». 1

1 Столица царства Кришны, город, созданный для него на острове посреди океана.

 

Так гласит глава пятидесятая «Хождение Акрура в Хастинапур»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

 

ТАК ОКАНЧИВАЕТСЯ ПЕРВАЯ ЧАСТЬ

«ПРЕМ САГАРА»

 

 

***


 

ДАЛЕЕ ИДЕТ ВТОРАЯ ЧАСТЬ СКАЗАНИЯ

Глава 51

Война Шри Кришны и Баларама

С Джарасандхом

 

Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Теперь я расскажу тебе сказание о том, как Кришна с ратью, Джарасандха победив, убив Калаявана 1 и дав спасенье Мучукунде, 2 оставил Брадж, переселился в Дварку. Со тщанием ты прилагай внимание и слушай. Царь Уграсена правил всем матхурским царством справедливо. Шри Кришна с Баларамом джи, как слуги государя, исполняли все веления его. От этого счастливы были все, и царь и весь народ. Но две супруги Кансы страдали тяжко в скорби по супругу своему. От скорби не могли они ни спать, ни есть, ни пить. Все восемь страж в печали пребывали.

1 Буквально «Черный Явана (грек)». Царь варваров, вступивший в войну с Кришной, Калаявана был убит взглядом царя (богатыря) Мучукунды.

2 Могучий царь, сын царя Мандхаты. Своим взглядом Мучукунда убил Калаявана и был награжден Кришной.

Однажды эти две сестры в великом горе говорили меж собой: «Как без царя народ, как без луны прекраснейшая ночь теряет красоту свою, так и красавица теряет красоту свою всю без супруга! Мы стали беззащитны, не подобает нам здесь оставаться. И будет лучше, если мы уйдем отсюда, будем жить в дому отца родного». Махарадж! Царицы обе так между собой решив, потребовали колесницу, сели на нее, и обе отправилися из Матхуры. Вот ехали да ехали они и прибыли в страну Магадха к своему отцу. Там обе, плача и стеная, поведали отцу о том, как Кришна с Баларамом джи убили Кансу и асуров.

И, выслушав их, Джарасандх, в великой ярости явился на совет и так сказал: «Скажите, кто родился в роде Яду столь могучий? Кто Кансу и асуров всех убил и сделал вдовами обеих дочерей моих? Немедля я со всей своей могучей ратью выступаю, сожгу Матхуру со всем родом Яду и поборю Шри Кришну с Баларамом, свяжу обоих их и приведу сюда, не то не буду называться Джарасандхом».

Сказавши так, немедля написал повсюду Джарасандх подвластным всем царям послание такое: «Немедля собирайте рать свою, являйтеся ко мне. Мы отомстим за Кансу и истребим весь Яду род». И получив посланье:

Джарасандха, цари всех стран собрали каждый рать свою и спешно прибыли все к Джарасандху. Меж тем сам Джарасандх успел уже собрать свои войска, привел их в боевой порядок. Когда, собрав все полчища асуров, сам Джарасандх отправился в поход в Матхуру из страны магадской, тогда он вел с собою двадцать три рати акшаухини. В одной акшаухини же состояло: двадцать одна тысяча и восемьсот семьдесят воинов на колесницах и столько ж на слонах, сто девять тысяч триста пятьдесят воинов пеших и шестьдесят тысяч воинов конных. Такие двадцать три акшаухини он вел с собой. Мне долго бы пришлось рассказывать о том, как был силен в них каждый ракшас.

Махарадж! В тот час, как Джарасандх со всеми ратями асуров выступил под звуки мощных барабанов, хранители всех десяти сторон земли от страха задрожали; все божества от страха бросились бежать; от тяжести необычайной вся земля заколебалася, как грудь. Так двигался могучий Джарасандх и наконец приблизился к Матхуре и осадил ее со всех сторон. Тогда все граждане, в великом ужасе, пришли к Шри Кришначандре и стали так вопить: «Махарадж! Царь Джарасандх пришел с войсками и со всех сторон он осадил наш город. Что делать нам теперь, куда бежать?»

Услышав это, Хари погрузился в размышленья. И Баларам приблизился и господу сказал: «Махарадж! Ты принял воплощенье, чтоб устранять страданья верных. Теперь прими же огненный свой образ, сожги огнем весь лес асуров, сними с земли ты бремя!» Услышав эту речь, Шри Кришначандра вместе с ним отправился немедля к Уграсене и сказал: «Махарадж! Благоволи нам дать приказ открыть немедля бой, а ты со всеми ядавами вместе благоволи здесь крепость охранять».

И с этими словами он пошел к отцу и матери. Меж тем все граждане собрались и стали в ужасе вопить: «О, Кришна! Как нам спастись теперь от рук асуров этих?» И Хари, увидев всех, не исключая матери с отцом, объятыми великим страхом, в успокоение сказал: «Вы не тревожьтесь ни о чем! Вся эта рать асуров, которую вы видите перед собой, в одно мгновение на этом самом месте вся исчезнет, как исчезает водяной пузырь». Сказавши так, Шри Хари успокоил всех, придал им бодрости. Когда, простившись с ними, господь пошел вперед, то боги вдруг прислали им обоим колесницы дивные с вооруженьем боевым. Они пришли и стали перед ними. Тогда на колесницы оба брата сели.

И выехали вместе оба эти брата,
Приблизилися братья к той асуров рати.

Подъехали туда, где Джарасандх стоял. Увидев братьев, Джарасандх с великой гордостью сказал Шри Кришначандре: «Эй! Прочь с очей моих! Да разве я могу с тобою драться? Ты мне не ровня». Шри Кришначандра молвил: «Эх, глупец, тщеславный! Что ты болтаешь? Кто истинный герой, не говорит речей хвастливых, просто обращается со всеми. Когда дойдет до дела, тогда свою он силу проявляет. А кто себя сам превозносит, может ли других заставить говорить так о себе? Ведь сказано: «Коли гремит, дождя не будет». Поэтому зачем тут разводить пустую болтовню?»

Когда царь Джарасандх, услышав эту речь, необычайно разъярился, Шри Кришна с Баладевом убежали. За ними бросился и он со всею ратью. Вдогонку стал он так кричать: «ЭЙ, вы, злодеи! Куда ж вы убегаете так от меня? Вы слишком долго оставалися в живых! Что ж вы задумали теперь? Живыми вас теперь не отпущу! И вас, со всем презренным родом Яду, я отошлю туда, куда ушел царь Канса наш с асурами своими!» Махарадж! Когда столь злая речь сошла с уст этого асура, то, отбежав немного оба брата вновь остановились. Шри Кришна джи вооружился всем оружием, а Баларам джи взял свой плуг, свою дубинку. Когда приблизилася рать асуров, то оба брата с страшным криком так обрушились на них, как лев бросается вдруг на слоновье стадо. И зазвенело тут оружие!

В тот час огромных барабанов гром был грому туч подобен; огромнейшие рати ракшасов их окружали, казались облаками; оружие как град разило. Средь них Шри Кришна с Баларамом, бой ведя, блистали так, как молния средь черных туч сверкает. Все боги, на своих виманах сидя и с небес взирая, пели славу господу, победу призывали для него. Меж тем царь Уграсен со всеми ядавами вместе мучился в душе великим страхом, говоря: «Что мы наделали! Зачем позволили Шри Кришне с Баларамом джи пойти в толпу асуров?»

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи молвил: «Владыка земли Когда в бою жестоком асуров много полчищ изрубили, то Баладева джи, сойдя вдруг с колесницы, асура Джарасандха в плен забрал. Тогда Шри Кришначандра джи, приблизившися к Балараму джи, сказал: «Брат! Не убивай его, а отпусти живым. Ведь если он уйдет живым, то снова соберет асуров и вернется. Мы всех их истребим; с земли мы снимем бремя А не отпустишь ты его живым, то все те ракшасы, которые бежали, не попадут к нам в руки». Так убедивши Баладева джи, господь велел немедля Джарасандха отпустить. И он ушел к своим, которые спаслися бегством с поля брани.

Вокруг себя он смотрит, молвит так, убитый:
«Могучие все рати, все в конец разбиты.
Великое постигло нас всех испытанье...
Оставив дом, творить я буду покаянье!»
Тогда сказал советник, раджу утешая:
«Ты человек бывалый, что ж ты так страдаешь?
Сегодня пораженье, завтра ждет победа,
Возможно ли оставить царство, ввергнув в беды?

Что за беда, что ты в сегодняшнем сраженье вдруг пораженье потерпел? Мы соберем другую рать и в ад пошлем со всеми ядавами вместе и Шри Кришну, Васудева. Ты не тревожься ни о чем». Махарадж! Советник этими словами успокоил и утешил Джарасандха и тех асуров, которые спаслись, бежав от битвы. И Джарасандх царь снова всех собрал в столице, и новые стал рати собирать. Меж тем Шри Кришна с Баларамом озирали поле брани, видя, что кровь течет рекой, и колесницы в ней без воинов повсюду плавают, как корабли. Виднеются повсюду мертвые слоны, как горы; из ран у них фонтанами бьет кровь. Там Махадева джи с толпою бхутов, претов, восторгом опьяненный, пляшет и поет, украшенный гирляндами отрубленных голов, а жены бхутов, претов, пишачи, черпают ту кровь всю черепами и в восторге пьют ее. А коршуны, вороны и шакалы, усевшися на трупах, мясо пожирают и меж собой вступают в бой».

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи продолжал: «Махарадж! Все колесницы, слонов, коней и ракшасов, которые на этом поле пали, Паван 1 всех собрал в огромнейшую кучу, и Агни 2 вмиг всех сжег и в пепел обратил. Пять элементов 3 вновь вернулися к источникам своим. Как шли они сюда все видели, а как они ушли — никто не видел. Так погубив асуров и бремя сняв с земли, Шри Кришна с Баларамом, благодетель верных, вернулись к Уграсене и, простершись перед ним, сложивши поднятые руки, так сказали: «Махарадж! Великой силою твоих святых заслуг великих рать асуров мы побили, в бегство обратили. Теперь благоволи без страха править царством, даруй народу счастье!» Когда слова такие сошли с их уст, царь Уграсена джи, в глубокой радости, устроил пир большой и после этого стал править царством справедливости. Прошло немного времени, и Джарасандх асур, собрав большую рать, вновь выступил в поход; Шри Кришна с Баларамом вновь его разбили и обратили в бегство. И так семнадцать раз он выступал в поход великий с полчищами из двадцати трех акшаухини; и каждый раз господь их разбивал и в бегство обращал».

1 Одно из имен Вайю, бога ветров.

2 Бог огонь. Согласно древним легендам, бог Агни проявляется в трех формах: на небе в виде солнца, в воздухе в виде молнии, а на земле в виде огня. В ведическую эпоху Агни был одним из важнейших божеств, входя в древнюю триаду: Агни, Индра и Сурья. В эпоху создания пуран Агни в большой мере утратил свое былое значение, хотя всё же еще почитается важным божеством.

3 Т. е. земля, вода, огонь, воздух и эфир.

Поведав это сказанье, Шри Шукадева муни сказал царю Парикшиту: «Махарадж! И в это время в душе у муни Нарады явилась мысль. Немедля он отправился и прибыл к Калаявану. Нараду джи увидев, Калаяван со своим советом встал пред ним. Потом, простершись перед ним, сложивши поднятые руки, он спросил: «Махарадж! Что привело тебя сюда?»

Услышав, Нарада джи так сказал с раздумьем:
«Мурари с Балабхадрой стали жить в Матхуре,
И без тебя здесь кто их может победить?
Не может Джарасандх ведь Кришну джи убить.
Ты богатырь великий, сам бессмертен ты!
А Хари с Баладевом — дети и плуты».

Сказавши так, Нарада муни продолжал: «Ты должен сам преследовать его, покуда не убьешь! Облакоцветный и лотосоглазый, блистает дивной красотой; он, в желтом шелковом наряде, в желтом он плаще». Сказавши так, Нарада муни удалился, а Калаяван рать свою стал собирать. Немного времени ушло на это, и он собрал три кроры 1 диких, страшных варваров: у них всех шеи страшно длинные, большие зубы, грязные одежды, гривы рыжие и красные глаза, как гхунгхчи. 2 Собрав их всех под звуки барабанов, он выступил в поход на Матхуру и обложил ее со всех сторон. Тогда Шри Кришначандра джи, увидев все, что происходит, подумал так в душе: «Не хорошо здесь больше оставаться! Сегодня он на нас пошел, а завтра Джарасандх придет с своею ратью, от этого народу мука. Поэтому-то лучше будет, если мы здесь не останемся, отправимся все в океан и поселимся там». Махарадж! Помыслив это, Хари джи призвал немедля Вишвакарму 3 и, объяснив ему, сказал: «Немедля отправляйся и построй средь океана город, да такой, чтоб в нем свободно мы могли бы поселить весь многочисленный род Яду, они же не должны знать этой тайны и не должны заметить, что то не их дома. В одно мгновенье забери всех и перенеси туда».

Услышав это, Вишвакарма удалился и в одну лишь ночь построил он средь океана на Сударшане 4 такой прекрасный город, какой велел ему Шри Кришна джи построить, и, дав ему названье «Дварка», он явился к Хари и доложил ему об этом. Потом господь ему дал повеленье: «Немедля забери всех ядавов, перенеси туда, чтоб тайны этой не узнал никто, и не подумали: «куда же мы попали? И кто нас перенес сюда?»».

1 Одна крора равна десяти миллионам.

2 Семена растения гхунгхчи или ганджа отличаются своим кроваво-красным цветом.

3 Архитектор богов, открывший смертным Стхапатья веду, т. е. основы архитектуры как науки. Согласно Махабхарате, Вишвакарма является не только архитектором, но и богом и мастером всех ремесел и прикладных искусств, выступая таким образом в роли греческого Гефеста.

4 Буквально «Прекрасный» — название острова.

Едва слова такие сошли с уст господа, как Вишвакарма ночью взял и перенес на остров ядавов и с ними Уграсену с Васудевом. Шри Кришна с Баларамом тоже отправились туда. И вот, услышав шум от волн морских, все ядавы проснулися и в изумлении друг другу говорили: «Откуда взялся океан в Матхуре? Не разгадать нам этой тайны!»”.

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: «Владыка земли! Переселив всех ядавов так в Дварку, Шри Кришначандра джи сказал так Баладеву джи: «Братец! Теперь отправимся и защитим народ, а Калаявана убьем».

 

Так гласит глава пятьдесят первая «Поражение Джарасандха»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 52

От взора Мучукунды Калаяван обращается в пепел;



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 36; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.24.134 (0.036 с.)