ТОП 10:

Этимология. Деэтимологизация. «Народная этимология»



Этимология – установление первоначального значения слова, т.е. этимона слова.

Народная этимология – не научная этимология, основанная на случайном сближении неизвестного слова с известным. («бульвар» (сопоставление с глаголом «гулять»)

Деэтимологизация – забвение, утрата первонач. признака, вследствие чего происходит разрыв между родственными связями. («важный» - сравни древнерусское «вага»)

Мотивировка слова.Понятие внутренней формы. Явление «народной этимологии». Составной частью внутреннего содержания многих слов яв­ляется так называемая мотивировка — заключенное в слове и осозна­ваемое говорящими «обоснование» звукового облика этого слова.Каждый предмет, каждое явление действительности имеет множе­ство признаков. Кукушка не только кричит «ку-ку», но имеет опреде­ленную форму головы, определенные повадки..Мотивировка, опирающаяся на реальный мотивирующий при­знак, может быть названа реальной В иных случаях встречается фантастическая мотивировка, отражающая мифи­ческие представления, поэтические вымыслы и легенды. Разными могут быть и способы языкового вы­ражения мотивирующего признака. «Звуковая материя» языка создает возможность «изобразительной мотивирован­ности», позволяя в той или иной мере имитировать характерное звуча­ние предмета. Значительно чаще, чем «изобразительная», встречается «описатель­ная мотивированность», т. е. «описание» мотивирующего признака с по­мощью обычного (слова. Это можно наблю­дать 1) при употреблении слова в переносном значении, 2) в производ­ных и сложных словах. «Описательная мотивированность» относительна, ограничена: в конечном счете она всегда опирается на немотивированное слово. Мотивировка есть как бы способ изображения данного зна­чения в слове, более или менее наглядный «образ» этого значения. В мотиви­ровке раскрывается подход мысли человека к данному явлению, каким он был при самом создании слова, и потому мотивировку иногда назы­вают «внутренней формой слова», рассматривая ее как звено, через которое содержание слова связывается с его внешней формой — морфологической структурой и звучанием.Внутр форма слова - семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем.Отличие мотивировки от значения ясно видно в тех случаях, когда одно и то же значение мотивировано в разных языках или в словах-синонимах одного языка по-разному. Вместе с тем нередко слова с разными значениями имеют оди­наковую или очень сходную мотивировку. Например, белок, беляк (заяц).. Мотивировка слова бывает связана с его эмоциональными коннотациями. Это проявляется в сознательном отталкивании от слов с «неприятной» мотивировкой.Существуют и другие конкретные причины, способствующие утрате мотивировки в тех или иных случаях. Однако важно подчеркнуть, что кроме всех конкретных, частных причин есть и общая предпосылка, делающая возможной утрату мотивировки слова. Это — избыточность, даже ненужность мотивировки с того момента, когда слово становится привычным. Мотивировка необходима в момент рождения слова: без мотивировки слово, собственно, не может и возникнуть.Выяснением забытых, утраченных мотивировок и, таким об­разом, исследованием происхождения соответствующих слов занима­ется специальная отрасль лексикологии, а именно: этимология. Этимологией называют также и каждую гипотезу о происхождении и первоначальной мотивировке того или иного слова (в этом смысле термин этимология употребляют и во множественном числе). Наконец, этимология — это само происхождение слова и его мотивировка.Внутр форму имеют:1 производные слова (тигрица, тигр), слова в перенос значении.

Вопрос

Неологизмы

Неологизмы – новые слова, новизна которых ощущается говорящими.

(наличка, имиджмейкер, саммит)

Устаревшие слова: архаизмы и историзмы

Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившееся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка.

Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий, предметов, явлений (армяк, вече, бурса). Историзмы не имеют синонимов.

Архаизмы – устаревшие названия актуальных понятий, предметов, явлений, у которых есть другие, современные названия (выя-шея, ланиты-щеки)

собственно-лексические арх. – слова, устаревшие целиком как определенные звуковые комплексы (выя-шея)

лексико-семантические – устаревшие значения существующих в активном запасе многознач слов (глагол – слово, позор-зрелище)

лексико-фонетические – отличаются от их современных вариантов обычно одним-тремя знаками или местом ударения (пиит-поэт)

лексико-словообразовательные – отлич. от современных вариантов суффиксами (реже приставками) (дружество-дружба)

лексико-морфологические – устар. формы слов (зала-зал, цыганы – цыгане)

Вопрос

Основные пути обогащения словарного состава языка.

 

Заимствование слов –путь обогащения словарного состава языка. Этот процесс характерен для всех языков мира. В русском языке много заимствований из греческого языка(для науки-перстрат)

Заимствование может идти, как устным путем(слова обиходного хар-ра) так и письменным (книжным). Очень часто заимствованные термины могут носить международный характер.

Опосредованное заимствование - последовательное заимствование слов из языка в язык.(soldato – наемник)

Входя в новый язык, заимствования могут меняться фонетически, морфологически.

Иногда происходит изменение и в значении слова ( shtab – полка, команда(нем) и штаб командный)

Иногда значение слова меняется более заметно: clerk - служащий из лат., священник)

Иногда заимствование происходит при помощи калькирования – процесс буквального перевода чужого слова. Заимствуется не звуковая оболочка, а морфологическая структура и семантическая мотивированность. Слова переводится по частям (sub|divis|ion – под|раздел|ение) Кальки называются семантическими если калькируется значение слова, так в семантической структуре русского слова «трогать» развилось новое значение из франц., языка – быть тронутым чувствами.

Заимствование. Калькирование

 

Обогащение слов.состава яз. За счет словаря др.я-в. Нов.сл.чаще приходит вместе с новыми вещами:трактор, танк;с введ.нов.учреждений:университет, доцент, канцелярия, лекция,секретарь. Заим.сл.прих.как синоним имеющегося: ввоз-вывоз – импорт и экспорт. Кальки – когда заимствуется звук-я сторона слова; иноязычный образец переводится по частям средствами своего яз. Возн.обычно книжным путем, чаще это дело рук переводчиков. Лат. Objectium – рус. предмет, где приставка -оb как пред-, корень –ject переведен как -мет-. Калькир-ми могут быть и целые выраж-я: принять меры, коротко и ясно. Часто происх.параллельно заимствование и калькирование: positives-позитивный(заим.)-положительный (калька). Ломоносов: «Из др.языков ничего неугодного не ввести, а хорошего не оставить».

 

Заимствование бывает:

устное (древние периоды языка)

письменное (кристалл (письм) – хрусталь (устн.) --- от древнегреч. лёд)

Непосредственное (из языка в язык)

Опосредственное (через другие языки)

 

Обычно НЕ заимств. – предлоги, восклицания, числительные

 

Вопрос

Явление «табу», эвфемизмы

 

Табу- этнографическое понятие, качающееся и языка. Табу обознаяает запрет, возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития общества. Исходя из разных предпосылок, такой запрет может распространяться и на факты языка. Так у народов, находящихся на разной стадии развития общества табу на слова возникает в связи с мифологическими верованиями. Подлежали запрету обозначения смерти, названия болезней, имена богов и духов. Для замены табуированных слов нужны другие слова - эвфемизмы - замененные, разрешенные слова, которые употреблялись вместо табуированных (например для обозначения смерти можено сказать не "умер", а фразу-эвфемизм - "отправился к праотцам", "отдал богу душу")

Иными словами, эвфемизмы - нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной "нагрузкой", чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную "нагрузку" на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет. ("в интересном положении" вместо "беременная", "клозет" или "санузел" вместо "туалет", "ёлки-палки" или "ёкарный бабай" вместо "ёб твою мать" и т.п.).

 

Превращение эвфемизмов в табуированные слова

Характерно, что новые обозначения "непристойных" предметов и явлений с течением времени теряют характер эвфемизмов, начинают восприниматься как прямое указание на "непристойный" предмет и в свой черёд становятся "непристойными". На этом свойстве эвфемизмов строится один из излюбленных приёмов "грубой комики" — игра так называемыми "прозрачными" эвфемизмами (например, глава IX "Гаргантюа" Рабле).

Подобная ситуация произошла с цепочкой "Negro > Black > Afro-American" (американский негр) или "lame > crippled > handicapped > disabled > differently abled" (инвалид).

Процесс этот постепенный; лишь изредка из-за серьёзных социальных потрясений случается быстрое превращение слова из нейтрального в табуированное. Например, из-за немецких "лагерей смерти" негативный смысл получило слово "концлагерь" (лагерь, в котором держат гражданских военнопленных).

Впрочем, такая же ситуация существует и с дисфемизмами: дисфемизм со временем может потерять свою табуированность. Например, слово "глаз" произошло от нем. Glas — стекло и означало стеклянный протез для "ока", но за два века полностью заменило слово "око".

 

Вопрос







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.204.183.113 (0.006 с.)