Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Conditionnel exprimant l'apparence

Поиск

1. a) Observez et retenez:

 

f dirait 1 On | croirai t | -f- nom ou l pourrait croire) Можно подумать, что... P

1) — II fait si froid. On dirait l'hiver.

2) —Mon frère, on pourrait croire que je le jalouse.

b) Exprimez une apparence sur les 'modèles ci-dessus:

1. Cela ressemble à un épisode du film. 2. C'est pareil à l'atmosphè­re de ce clan. 3. Cela rappelle notre maison. 4. Ça fait penser à un musée personnel. 5. C'était comme un sobriquet.

2. Traduisez:

1. Можно подумать, что мы дружная семья. 2. Можно подумать, что вы торопитесь. 3. Листья пожелтели. Можно подумать, что осень. 4. Можно подумать, что он не достоин этого звания. 5. Можно по­думать, что раскаты грома, гроза!

PHRASE IMPÉRATIVE

3. a) Comment est exprimé l'ordre dans le dialogue?

— Frédie, sortez les mains de vos poches. Brasse-Bouillon, tenez-vous droit. Venez prendre les bagages, mademoiselle.


 

— Vous dites, madame?

— Que chacun prenne une valise.

b) Qui pourrait donner ces ordres? Dites les phrases en veillant à votre intonation:

1. Veuillez sortir, je vous prie. 2. Je veux (exige) que vous sortiez. 3 Je vous ordonne de sortir. 4. Il faut que vous sortiez. 5. Vous devez sortir. 6. Sortez! 7. A la porte! 8. Ouste!

4. Donnez un ordre à l'impératif:

1. Mais vous allez vous presser, tous les deux! 2. Vous vous lève­rez à cinq heures. Vous ferez aussitôt votre lit, vous vous laverez. Après vous irez apprendre vos leçons. 3. Vous devez jouer dehors. 4. Nous ne parlons que l'anglais. 5. Vous vous tiendrez correctement. 6. Tu ne seras pas impoli. 7. Vous le saurez. 8. Tu auras le courage de le faire.

5. Adressez par écrit un ordre à la personne que vous tutoyez:

1. Apportez-le! 2. N'y pensez pas! 3. Parlez-en! 4. Ne vous déran­gez pas! 5. Entrez! 6. Intéressez-vous-y! 7. Soyez gai 1 8. Ne vous inquiétez pas! 9. Ayez de la patience! 10. Sachez-le!

6. Adressez les mêmes ordres à la 3e personne.

7. Donnez un conseil sur le modèle:

— Je ne veux pas y réfléchir. — Réfléchis-y!

1. Nous ne pouvons en parler. 2. Tu ne t'en sers pas? 3. Je ne pour­rais m'y habituer. 4. Nous devons en profiter. 5. Je ne veux pas y toucher. 6. Je ne dois pas y penser. 7. Devons-nous nous en occuper?

8. Déconseillez de le faire:

1. Je m'en servirai. 2. Nous nous y intéressons. 3. Je m'en occu­perai. 4. J'y pense toujours. 5. Nous les en convainquons. 6. Je les en préviendrai. 7. Nous nous en plaindrons à eux.

9. Rédigez des pancartes à l'intention du public.

Modèle: Ne marchez pas sur les pelouses!

1. Ne pas toucher les animaux. 2. Défense de fumer. 3. Ne pas ouv­rir les fenêtres pendant la marche. 4. Ne pas se pencher par les fe­nêtres. 5. Ne pas jeter d'objets par les fenêtres. 6. Défense de s'appuyer.

10. Donnez: a) des recommandations aux étudiants du groupe comme son responsa­
ble; b) vos conseils aux étudiants de la Ire année quant à:

1) la manière de se conduire à l'Institut; 2) passer les examens.

11. Vous renseignez votre ami (e) sur:

1) les recettes de vos plats préférés; 2) ce qu'il faut faire quand on a des invités.


FAIRE-)-INFINITIF

12. Formulez la règle de l'emploi des compléments de faire + infinitif:

a) —Pas question de faire attendre Mme Rezeau.

— Mais personne ne la fait attendre.

b) —Faites faire la chambre aux enfants (par les enfants).

— Pas la peine de leur faire la chambre. Ils s'en occupent eux-
-mêmes.

c) —Qui lui fait dire les choses pareilles'?

— Mais personne ne les lui fait dire.

13. Traduisez les combinaisons en italique:

1. Les grimaces de Frédie faisaient rire ses frères. 2. Faites-moi savoir l'heure de son départ. 3. Madame se sent indisposée. Il faut faire venir le docteur. 4. Elle a fait observer que les enfants étaient bien élevés. 5. Il m'a fait connaître son opinion sur les derniers événements. 6. Faites-moi voir ce château. 7. La petite est fatiguée. Faites-la asseoir. 8. On m'a fait entrer dans son bureau.

14. Mettez, s'il le faut, la préposition à (par) ou le pronom convenable:

1. Elle fait se tenir... ses enfants correctement. 2. Mme Rezeau a décidé de faire apprendre... l'anglais... ses fils. 3. Il faut... faire sa­voir... cette nouvelle. 4. On fait supprimer... les poêles dans les cham­bres. 5. Elle... fait reprendre... ce travail. 6. Il faut faire asseoir... ces enfants. 7. Tu feras voir... la maison... les invités. 8. Fais-... savoir ce qui s'est passé en son absence. 9. Il faut faire entrer... Brasse-Bouillon. 10. Faites-... voir les alentours.

15. Donnez un ordre sur le modèle:

Comment! Ils n'ont pas encore terminé leurs devoirs?

Faites-leur terminer leurs devoirs!

1. Ils ne disent pas ce qui s'est passé? 2. Il ne connaît pas nos dé­cisions? 3. Elle n'a pas encore balayé les pièces? 4. Elle ne veut pas rester à la campagne? 5. On n'a pas aménagé le grand grenier? 6. Ils ne se pressent pas? 7. Elle n'a pas montré ses timbres?

16. Répondez aux questions en remplaçant devoir et pouvoir selon le modèle:

Il a dû lui obéir? — On l'a fait obéir.

Il a pu manquer les cours? — On Га laissé manquer les cours.

1. Elle a dû tenir sa parole? 2. Tu as pu raconter ça? 3. Vous avez dû faire cet achat coûteux? 4. Vous avez pu vous tenir à l'écart dans ces circonstances? 5. Elle a dû leur tenir compagnie? 6. Il a pu le dire? 7. Vous avez dû prendre cette décision?

17. Traduisez:

1. Покажите, пожалуйста, ваши коллекции. 2. Вы меня наводите на мысль, что она будет к ним очень требовательна. 3. Он переехал; сообщи им об этом. 4. Нужно заставить детей убрать их комнату.


5 Irie заставляй его вставать сегодня рано: он читал всю ночь. 6. Это,,,1/серьезно, ты меня смешишь! 7. Я тебе скажу, что это не самая дружная семья. 8. У него жар. Необходимо вызвать врача. 9. Не заставляй их переделывать работу. 10. Впустите их, пожалуйста.

]g Répondez aux questions en employant faire ou laisser + infinitif:

1. Faites-vous savoir vos intentions à vos parents ou les laissez-vous deviner eux-mêmes? 2. Pendant les leçons de lexique le professeur vous fait-il introduire, employer les mots, les expressions que vous venez de travailler? De quelle façon?

MISE EN RELIEF

19. Observez et retenez:

 

quant à (le plus fréquent) ] en ce qui concerne pour ce qui est de pour . + nom

a) —Chiffe! Ce surnom conviendra toujours à Frédie. Quant à Mar­
cel, je n'ai point l'intention de dire du mal de lui.

b) — En ce gui concerne vos chambres, vous les entretiendrez vous-
-mêmes.

20. Remplacez pour ce qui est de et pour par leurs équivalents:

1. Pour moi, je reste. 2. Pour ce qui est du café, il ne le prend pas. 3. Pour notre goûter, nous le prendrons à quatre heures. 4. Pour ce qui est des récréations, elles sont trop courtes.

b)

2l. Observez et retenez: a)

tel est mon avis telle est son opinion

Nous voici cinq

vous voilà (voici) réunis

22. Traduisez:

1. Вот мы и вместе! 2. Что касается расписания ваших занятий, я сообщу вам о нем позже. 3. Таково его решение. 4. А вот и она со своей большой и дружной семьей! 5. Что касается моего слова, то я его сдержу. 6. Таков ваш вывод? 7. Привет, а вот и я. 8. Что ка­сается домашних заданий, то они тщательно сделаны. 9. Таковы их планы. 10. Вот и они, веселые и смеющиеся. M1. Ито касается его внешности, то он был небольшого роста и немного сутулым. 12. Таков твой выбор? 13. Вот мы и в полном сборе!


PHRASE COMPLEXE

23. Observez et retenez:

si + présentde r|nd|cat|, —» futur simple

Si vous voulez bien vous en référer à ce livre, vous le constaterez^

— Bon, je suivrai votre conseil.

24. Remplacez sur le modèle:

— Ne m'interrompez pas, sinon je n'en finirai jamais.-»•

Si vous m'interrompez, je n'en finirai jamais.

1, Ne faites pas de bruit, sinon je n'entendrai rien. 2. Ne te près pas, sinon tu seras vite fatigué. 3. Ne laissez pas la porte grande ouver; te, sinon il fera froid. 4. Ne sois pas impoli, sinon elle sera blessé^ 5. Ne t'appuie pas au dossier de ta chaise, sinon tu auras le dos rond

25. Que ferez-vous si:

1. On vous a donné une mauvaise note à l'examen? 2. On vous inj vite à une soirée? 3. Vous ne voulez pas y aller?

26. Observez et retenez:

= action immédiate, action point

dès que — как только

dès — с, с момента -f- nom

Dès que leurs parents ont été arrivés, la maison d'Angers a éti
liquidée. Tu ne le savais pas?

— Mais non... liquidée dès leur arrivée?

27. Remplacez les phrases complexes par des phrases simples et vice versa:

1. Dès qu'elle apparaît, tout change. 2. Il a réuni toute sa familli autour de lui, dés son retour. 3. Dès que vous avez été partis, j'ai comj mencé à m'ennuyer. 4. Dès mon entrée je ne me sens plus à l'aise.

28. Traduisez par écrit:

1. Вы не получите ответа ни на какую просьбу, если она не буде. произнесена по-английски. 2. Как только вы меня поймете, наши о г] ношения изменятся. 3. Если пойдет дождь, мы будем дома. 4. Я егс узнал, как только вошел. 5. Ты не будешь так часто болеть, есль будешь закаляться. 6. Как только я вернулся, сразу к тебе! 7. Дети] если не помоете руки, то не будете допущены в столовую. 8. Кап только мы покинули город, дорога стала свободнее. 9. Фреди, есл* будешь ему противоречить, тебя накажут.

LIEN ENTRE LES PHRASES

29. Observez et retenez: 44


 

 

. — ------ pi par conséquent — следовательно d'abord — сначала en premier lieu — в первую очередь en général — вообще en réalité — в самом деле, в действительности bref — короче говоря Р,

30. a) Traduisez:

1. Он располагает точными сведениями. Следовательно, нужно к нему обратиться. 2. Я так и не понял, о чем шла речь. Вообще, го­ворили о том, что он достоин этого звания. 3. Я молчала. В действи­тельности же я была против. 4. Мы столько спорили. Но увы... Ко­роче говоря, решение этой проблемы по-прежнему актуально. 5. Как верить ему? —Да, сначала мы поверим ему на слово. 6. Ты обещал слушаться. В первую очередь надо держать слово.

b) A la base des messages ci-dessous tirez une conclusion introduite par ainsi ou par conséquent:

1. J'ai appris qu'il était malade. 2. Il pleut. 3. Ce que vous gagnez d'un côté, vous le perdez de l'autre.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 165; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.102.0 (0.007 с.)