Единственное и множественное число 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Единственное и множественное число



 

Nom.
Gen. suī себя
Dat. sībī̆ себе
Ас c. себя
Ab l. собою

 

Латинское возвратное местоимение употребляется только при­менительно к 3-му лицу, тогда как русское может относиться к любому лицу. В латинском языке по отношению к 1-му и 2-му лицу употребляются соответствующие личные местоимения: in aquā me video я вижу себя (своё отражение) в воде; te vides ты видишь себя, se videt он видит себя, nos vidēmŭs мы видим себя, vos vidētis вы видите себя, se vident они видят себя.

Accūsātīvus и ablātīvus возвратного местоимения может усиливаться путём удвоения падежной формы: sēsē.

Предлог cum употребляется с возвратным местоимением так же, как с личными (§ 108): secum с собой.

 

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMĬNA POSSESSĪVA2)

2 От глагола possideo, sēdi, sessum, 2 владеть; possessīvus, a, um (грам.) выра­жающий принадлежность, притяжательный

 

§110. Притяжательные местоимения относятся по морфоло­гическим признакам к типу прилагательных 1 и II склонения:

 

meus, mea, meum мой, моя, моё
tuus, tua, tuum твой, твоя, твоё
suus, sua, suum свой, своя, своё
noster, nostra, nostrum наш, наша, наше
vester, vestra, vestrum ваш, ваша, ваше

 

Ср.: фр. mon, ton, son, notre, votre;   нем. mein, dein, sein, unser, euer.

 

§111. Как и в новых западноевропейских языках, притяжа­тельное местоимение соответствует лицу подлежащего:

 

amo (1-е л.)       amīcum meum я люблю моего друга

amas (2 „ „)       amīcum tuum ты любишь твоего друга

amat (3 „ „)       amīcum suum он любит своего друга и т.д.

 

В переводе на русский язык во всех этих случаях можно употреблять притяжательное местоимение свой независимо от лица подлежащего. Ср.: Ich liebe meinen Freund, du liebst deinen Freund и t.д.; I love my friend, he loves his friend и т. д.; J ’aime mon ami, tu aimes ton ami и т. д.

 

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMINA DEMONSTRATĪVA1)

[1] От глагола demonstro 1 указывать.

 

§112. Указательные местоимения в латинском языке очень развиты, различаясь известными оттенками значения. К их чис­лу относятся:

hĭc, haec, hŏc этот, эта, это (указывает на наиболее близ­кий предмет);

istĕ, istă, istud этот, эта, это; тот, та, то (указывает на предмет, связанный со вторым лицом);

ill ĕ, illă, illud тот, та, то (указывает обычно на наиболее от­далённый предмет);

ĭs, eă, ĭd этот, эта, это; тот, та, то (часто предполагает последующее относительное местоимение – тот, который).

Напр.: Hunc librum lēgī я прочел эту книгу (которая у меня в руках, или передо мной). Istum librum lēgī я прочел (э)ту книгу (которая у тебя в руках или на соседнем столе). Illum librum lēgī я прочел ту книгу (которой сейчас передо мной нет). Eum librum lēgī я прочел эту (ту) книгу (о которой я уже упоминал).

 

§113. Перечисленные местоимения, а особенно часто is, еа, id, могут употребляться также в значении отсутствующего в ла­тинском языке личного местоимения 3-го л. он, она, оно 1 (§ 108).

[1] Ср. русское личное местоимение 3-го лица он, по происхождению также яв­ляющееся указательным местоимением (оный, ая, ое = тот, та, то), что видно, на­пример, по выражению «во время оно» – в то (давнее) время, т. е. когда-то давно, некогда.

 

§114. Все указательные местоимения обнаруживают морфоло­гическую общность, изменяясь в основном по I – II склонению с местоимёнными особенностями: gen. s. всех родов оканчивается на - ī u s (-jus), dat. s. на - ī. Перед этими окончаниями конечный звук основы (- ā - в женском роде, - ŏ - в мужском и среднем) обычно выпадает.

Nom. s. мужского рода часто оканчивается на - ĕ (istĕ, ill ĕ), в котором виден конечный гласный основы II склонения (§35, п. 1); nom. s. среднего рода – на - d (istud, illud, id; cp. местоимённое прилагательное aliud, относительное местоимение quod, вопроси­тельное quid).

 

 

§115. Склонение местоимения illĕ, illă, illud

 

Падежи Singulāris Plurālis
Nom. Gen.   Dat. Acc.   Abl. m              f            n   illĕ          illă       illud,   illīŭs   illī illum      illam     illud   illō          illā       illō m                f                n   illī           illae         illă   illōrum   illārum  illōrum
 


illīs

illōs          illās        illă

 

illīs

 

§116. Совершенно аналогично склоняется местоимение istĕ, istă, istud.

§117. Местоимение ille иногда указывало в латинском языке классического периода на уже известный предмет или лицо. Напр.: ille Alexander тот Александр, т. е. всем известный Алек­сандр – Александр Великий (Македонский).

 

§ 118. Местоимение ille, которое уже в классической латыни могло иметь зна­чение личного местоимения 3-го лица, особенно широко стало употребляться в та­ком значении в народной латыни. От него происходят многочисленные формы французского личного местоимения 3-го лица.

 

Singulāris Plurālis
Лат.           Фр. Лат.         Фр.
Nom.    illĕ < il Nom.  illī        < ils1
       illă < elle Gen.     illōrum < leur
Dat.     illī, нар. лат. (il)lui < lui                        eux2
Acc.     (il)lum < le Acc.      illōs
       (il)lam < la                         les2
                          elles2
  illās                       les2

 

1- s по аналогии с другими формами множ. числа.

2 Разница в формах французских местоимений, восходящих к одному латинско­му прототипу, объясняется различием в развитии под ударением и без ударения, в зависимости от роли латинского местоимения в предложении.

 

Из местоимения ille, указывающего на известный предмет или лицо, вырабо­тался определённый артикль романских языков.

 

  Лат.  Фр.                    Лат.            Фр.
Acc. sing. (il)lum < le Acc. pl. (il)ōs
  (il)lam < la                 les
      (il)lās

 

Из латинского выражения ессе ille вот он развилось французское указатель­ное местоимение се lui.

 

§ 119. Склонение местомения ĭs, eă, ĭd

 

Падежи Singulāris Plurālis
Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. m               f                n ĭs                  eă                  ĭd.                                    ejŭs                                      eī eum         eam               ĭd   eō                  eā            eō m                          f                           n eī(iī)                 eae                             eă   eōrum                  eārum                eōrum                                                    eīs(iīs) eōs                        eās                         eă                          eīs(iīs)

 

Nom. s. муж. и cp. рода образуются от основы ĭ - (форма муж­ского рода – с сигматическим окончанием, i + s > is); gen. s. и dat. s. всех родов – основы e -; остальные падежные формы – от основы e ŏ - для мужск. и средн. рода, - – для женского рода.

 

Местоимение hĭc, haec, hŏc

 

§ 120. Формы этого местоимения своеобразны: 1) основа муж­ского рода на - ŏ - предстает в nom. s. в изменённом виде: h ĭ c < hĕc (основа с чередованием ŏ / ĕ, ср. §35, п. 1); 2) в состав место­имения входит указательная частица - с < се 1 (в односложных формах ед. ч. и в nom.-acc. pl. средн. рода); 3) сверх того, в не­которых формах (nom. s. женск. р. и nom.-acc. pl. средн. р.) пред­ставлена ещё указательная частица - i - (ha-i-c > haec); 4) в gen. и dat. s. основа ŏ > ŭ.

[1] Ср. эту частицу в таком виде в слове ессе вот, напр.: ессе homo – вот че­ловек.

 

 

Падежи Singulāris Plurālis
Nom.   Gen.   Dat. Acc.   Abl. m              f               n hĭc        haec          hŏc               hujŭs                huĭc hŭnc     hănc          hŏc   hōc       hāc            hōc m                    f                    n   hī                hae              haec   hōrum        hārum         hōrum                     hīs hōs              hās              haec                       hīs

 

В формах acc. s. происходит ассимиляция: * humc > hunc, * hamc > hanc 2.

2 Ср. в склонении местоимения idem: acc. s. * eumdem < eundem, * eamdem < eandem (§ 123).

 

§ 121. Из позднелатинского сочетания hoc illa (букв.: это то) происходит французское oui: hoc illa < ос il < oil < oui.

 

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

(pronomĭna determinatī v a3)

3 От глагола determĭno 1 определять.

 

§ 122. К их числу относятся: ipsĕ, ipsă, ipsum сам, сама, само (склоняется по образцу illĕ, § 115, только в nom.-acc. s. среднего рода имеет конечное - m) и īdem, eădem, ĭdem тот же, он же.

 

§ 123. Местоимение idem тот же, он же образовалось из со­четания местоимения is (§ 119) с усиливающей частицей - dem (в nom. sing. s перед d выпадает: ĭsdem > īdem).

 

Падежи Singulāris Plurālis
Nom.   Gen.   Dat. Acc.   Abl. m              f              n   īdem        eādem      ĭdem                   ejusdem                     eīdem            eundem    eandem      ĭdem   eōdem      eādem      eōdem m             f               n   eīdem     eaedem            eădem (iīdem, īdem) eōrundem  eārundem eōrundem           eīsdem (iīsdem, īsdem) eōsdem      eāsdem       eădem            eīsdem (iīsdem, īsdem)

 

В формах acc. s. и gen. pl. в середине слова т > п в резуль­тате частичной ассимиляции по месту артикуляции (-md > -nd):

acc. sing.: *eumdem > eundem,

            *eamdem > eandem;

gen. pl.: *eorumdem > eorundem,

            *earumdem > earundem.

 

ОТНОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (PRONŌMEN RELATĪVUM1)

 

1От глагола refĕro, retŭli, relātum, referre [re + fĕro] относить (см. § 259).

 

§124. Относительное местоимение quī, quae, quŏd употребля­ется как прилагательное в значении который, - ая, -ое и как су­ществительное в значении кто, в среднем роде что (основа: * quŏ -, в женск. роде * quă -).

В склонении местоимения quī, quae, quŏd много общего со склонением указательных местоимений: nom.-acc. s. средн. рода на - d (ср.: istud, id), gen. s. - jus (cp.: ejus, hujus), dat. s. -ī для всех родов. Переход в gen. и dat. s. гласного основы ŏ в ŭ (quoius > cujus, quoi > cui) сближает местоимение qui с местоимением hic.

Общей для обоих местоимений является также указательная частица i: nom. s. *quo-i > quī, *qua-i > quae (cp.: *ha-i-c > haec).

Формы местоимения qui в acc. s. и dat.-abl. pl. образованы по III скл. (основа в двух последних падежах - на ĭ: quĭ-). В dat.-abl. pl. встречается также форма quīs.

Предлог cum в соединении с относительным местоимением употребляется энклитически: quōcum с которым, quācum с кото­рой, quibuscum с которыми.

 

Склонение местоимения quī, quae, quŏd

 

Падежи Singulāris Plurālis
Nom.   Gen.   Dat.   Acc.   Abl. m                    f                n quī            quae          quŏd                     cujŭs                      cuī   quem         quam         quŏd   quō             quā            quō m                 f                 n quī           quae            quae   quōrum1   quārum   quōrum                    quĭbŭs   quōs          quās           quae                    quĭbŭs

1 Отсюда в русском языке слово кворум – число присутствующих на собрании, достаточное для признания собрания правомочным. Слово кворум взято из латин­ского выражения quōrum praesentia suffĭcit которых присутствие достаточно. Местоимение qui представлено также в известных выражениях: status quō ante bellum (fuit...) состояние, в котором до войны (находилось...); status quō ante или status quō прежнее состояние; qui pro quo один вместо другого; путаница, недо­разумение, основанное на том, что одно лицо принимают за другое.

 

§ 125. От латинского qui происходит соответствующее ему французское ме­стоимение qui, от quod – французское que.

 

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMĬNA INTERROGATĪVA2)

2 От глагола interrŏgo 1 спрашивать.

 

§ 126. Местоимение quī, quae, quŏd употребляется в функции вопросительного, имея при этом значение только прилагательно­го который, -ая, -ое? какой, -ая, -ое? В склонении оно ничем не отличается от относительного местоимения qui, quae, quod (§124).

Вопросительное местоимение-существительное: quĭs? quĭd? кто? что? Quis склоняется, как qui; quid – как quod и имеют только ед. число (§ 124).

Uter, utra, utrum? который, - ае, -ое (из двух)? кто, что (из двух)? (См. местоимённые прилагательные, §78).

 

§ 127. Genetīvus cujus и quōrum относительно-вопросительного местоимения qui который может употребляться в значении отно­сительно-вопросительного местоимения чей? Напр.: Cujus liber est? Чья книга? Quorum libri sunt? Чьи книги?

 

НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMĬNA INDEFINĪTA1)

[1] От глагола definio 4 определять; definītus определённый, indefinītus неопреде­лённый.

 

§ 128. Неопределённые местоимения представляют собой, по существу, те же вопросительные, но в иной функции, что формально выражается или отсутствием на них ударения, или удво­ением, или присоединением частиц, придающих значение неоп­ределённости (ср. в русском: кто-нибудь, какой-либо).

Латинские частицы, выражающие значение неопределённости: alĭ - l, - piam, - quam 1, - dam, - que 1, - vis 2, - lĭbet 2, - cunque 1.

[1] Частица местоимённого происхождения; напр., ali - от местоимённого прилага­тельного alius другой.

2 Глагольного происхождения: vis – 2-е лицо ед. числа от гл. volo хочу (§ 261); libet (безличный глагол) угодно, хочется.

 

Неопределённые местоимения в предложении выступают в роли существительного или прилагательного, различаясь обычно лишь формой среднего рода: местоимения-существительные име­ют в среднем роде форму quĭd, прилагательные – quŏd. У некото­рых неопределённых местоимений различаются и формы муж­ского рода: для местоимений-существительных – quĭs, для место­имений-прилагательных – quī.

 

Существительные Прилагательные
quĭs, quă (quae), quĭd                        alĭquis, alĭquă, alĭquid                                  кто-нибудь quispiam, quaepiam, quidpiam 
 


quisquam, quidquam (quicquam)                 кто-то

quidam, quaedam, quiddam

 

quisque, quaeque, quidque                                каждый

unusquisque, unaquaeque, unumquidque       каждый в отдельности

 


quivis, quaevis, quidvis                                кто угодно, любой

quilĭbet, quaelĭbet, quidlĭbet

 

quisquĭs, quidquid (quicquid)                      кто бы ни; всякий, кто

quicunque, quaecunque, quodcunque                 кто бы ни

quī, quă (quae), quŏd             alĭquī, alĭquă, alĭquod                                какой-нибудь quispiam, quaepiam, quodpiam   quidam, quaedam, quoddam                         какой-то     quisque, quaeque, quodque                         каждый unusquisque, unaquaeque, unumquodque      каждый в отдельности
 


quivis, quaevis, quodvis                                    какой угодно, любой

quilĭbet, quaelĭbet, quodlĭbet

 

 

quicunque, quaecunque, quodcunque                  какой бы ни

 

               

§129. При союзах si если, nisi если не, ne чтобы не (§423, 457) и при вопросительной частице num разве употребляются обычно местоимения quis, quid (а не alĭquis, alĭquid). Напр.: si quis если кто-нибудь, nisi quid если ничто, ne quis чтобы никто, num quid неужели что-нибудь.

 

§ 130. При склонении неопределённых местоимений изменя­ется только их основная часть (совпадающая по форме с вопро­сительным местоимением). Напр.: alicujus; alĭcuī; alĭquem, alĭquam, alĭquod и т. д.3; от местоимения quis quam gen. s. cujus quam, dat. cuī quam, acc. quem quam, abl. quō quam.

3 Местоимения alĭquis и alĭqui (вместе с существительным res) в словарях указывают падеж дополнения при глаголе или прилагательном, если управление не соответствует русскому. Напр.; vitāre alĭquem, alĭquid избегать кого-нибудь, чего- нибудь, parcĕre alĭcui щадить кого-нибудь, perītus alicujus rei опытный в чем-ни­будь.

 

У местоимения quidam при склонении - md - > - nd - (ср. местоимение idem, §123): acc. s. quen dam (< *quemdam), quan dam; gen. pl. quorun dam (< *quorumdam), quarun dam.

Только у сложного местоимения unusquisque изменяется, на­ряду с quis, и первая часть unus (§78): gen. s. uniuscujus que, dat. unīcuī que, acc. unumquem que, unamquam que и т. д.

 

§ 131. Во французском языке из латинских неопределённых местоимений со­хранены образования из alĭqui и quicunque. С помощью alĭqui образовано в народ­ной латыни alĭquiūnus, acc. alĭquiūnum > фр. aucun никакой, которое из опре­делённого местоимения стало отрицательным. Отрицательное значение развилось в предложениях, где это местоимение следовало за отрицанием (ср. § 129: ne quis чтобы не... кто-нибудь = чтобы никто).

Quicunque > фр. quiconque (латинизм) с сохранением латинского значения.

 

 

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMĬNA NEGATĪVA1)

[1] От глагола nego 1 отрицать, negatīvus отрицательный.

 

§ 132. В эту категорию входят местоимения: nemō (< *ne + hĕmo; hĕmō – архаическая форма = hŏmō; букв. ни человека2) ни­кто nihil (< *ne + hīlum ни малости) ничто.

О местоимённых прилагательных с отрицательным значени­ем см. §78.

2 Ср. нем. niemand, образованное от корня man человек; англ, nobody.

 

§ 133. Местоимение nēmō склоняется по типу homō (gen. s. homĭnis); в некоторых косвенных падежах употребительнее фор­мы близкого по значению местоимённого прилагательного nullus (§ 78). Местоимение nēmō употребляется только в единственном числе.

Nom. nēmō; gen. nullī̆us (nēmĭnĭs): dat. nĕmĭni (nullī); acc. nēmĭnem; abl. nullō (nēmĭnĕ).

 

§ 134. Местоимение nihil также не имеет множ. числа. В кос­венных падежах употребительнее формы, образованные от соче­тания nulla res никакая вещь.

N., acc. nihil или nīl; gen. nullī̆us reī (nihĭlī); dat. nullī reī; abl. nullā rē (nihĭlō).

 

СООТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMĬNA CORRELATĪVA3)

3 Из con + relatīva, см. pronomĭna relatīva, § 124.

 

§ 135. Соотносительными называются местоимения, находя­щиеся в таком смысловом соотношении, что одно из них содер­жит вопрос, а остальные заключают в себе местоимённые поня­тия, как бы отвечающие на этот вопрос. Все такие местоимения по своему грамматическому значению могут быть существитель­ными или прилагательными, а по своему логическому значению могут быть вопросительными, указательными, относительными, неопределёнными, отрицательными.

Например, на вопрос: Quem librum leges? какую (вопроситель­ное местоимение) книгу ты будешь читать? можно дать различ­ные ответы: Hunc librum эту (указательное местоимение) книгу. Librum, quem mĭhi dedĭstī книгу, которую (относительное местоимение) ты мне дал. Quemvis librum какую угодно, любую (неоп­ределённое местоимение) книгу. Nullum librum никакую (отрица­тельное местоимение).

 

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (NUMERALIA)

 

§136. В латинском языке имеются числительные коли­чественные (cardinalia1), порядковые (ordinalia2), разделительные (distributīva3) и числительные наречия (numeralia adverbia).

1 cardinalia от cardo, ĭnis m дверной крюк; ось; сущность, главное обстоя тельство.

2 ordinalia от ordo, ĭnis m ряд, порядок.

3 distributiva от distribuo, ui, ūtum, 3 распределять, разделять.

 

§ 137. Numeralia cardinalia et ordinalia

 

Римские цифры Арабские цифры Cardinalia (количе­ственные) Ordinalia (порядковые)
I 1 unus, a, um primus, a, um4
II 2 duo, ае, о secundus, alter
III 3 tres, tria tertius
IV 4 quattuor quartus
V 5 quinque quintus
VI 6 sex sextus
VII 7 septem septĭmus
VIII 8 octo octāvus
IX 9 novem nonus
X 10 decem decĭmus
XI 11 undĕcim undecĭmus
XII 12 duodĕcim duodecĭmus
XIII 13 tredĕcim tertius decĭmus
XIV 14 quattuordĕcim quartus decĭmus
XV 15 quindĕcim quintus decĭmus
XVI 16 sedĕcim sextus decĭmus
XVII 17 septendĕcim septĭmus decĭmus
XVIII 18 duodeviginti duodevicesĭmus
XIX 19 undeviginti undevicesĭmus

 

4 Порядковые числительные, различаясь по трем грамматическим родам, в nom. s. оканчиваются на -us, -a, -um (склонение см. § 75).

 

Продолжение табл.

 

XX 20 viginti vicesĭmus
XXI 21 viginti unus (unus et viginti) primus et vicesĭmus (vicesĭmus primus)
XXII 22 viginti duo (duo et viginti) alter et vicesĭmus (vicesĭmus alter)
XXVIII 28 duodetriginta duodetricesĭmus
XXIX 29 undetriginta undetricesĭmus
XXX 30 triginta tricesĭmus
XL 40 quadraginta quadragesĭmus
L 50 quinquaginta quinquagesĭmus
LX 60 sexaginta sexagesĭmus
LXX 70 septuaginta septuagesĭmus
LXXX 80 octoginta octogesĭmus
ХС 90 nonaginta nonagesĭmus
С 100 centum centesĭmus
CI 101 centum (et) unus centesĭmus (et) primus
СС 200 ducenti, ae, a ducentesĭmus
ССС 300 trecenti, ae, a trecentesĭmus
СD 400 quadringenti, ae, a quadringentesĭmus
D (IↃ) 500 quingenti, ae, a quingentesĭmus
DC 600 sescenti, ae, a sescentesĭmus
DCC 700 septingenti, ae, a septingentesĭmus
DCCC 800 octingenti, ae, a octingentesĭmus
СМ 900 nongenti, ae, a nongentesĭmus
М 1000 mille millesĭmus
ĪĪ (IIМ; ММ) 2000 duo milia bis millesĭmus
ĪĪĪ (МММ) 3000 tria milia ter millesĭmus
V̅ (IↃↃ) 5000 quinque milia quinquies millesĭmus
X̅ (ССIↃↃ) 10000 decem milia decies millesĭmus
С̅ (СССIↃↃↃ) 100000 centum milia centies millesĭmus

 

 

§138. Количественные числительные от 1 до 10 (unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex, septem, octo, novem, decem), 20 (viginti), 100 (centum) и 1000 (mille) – о с н о в н ы е числи­тельные; названия десятков и сотен – производные, образо­ванные, как правило, от этих основных числительных с некото­рыми фонетическими изменениями. Остальные числительные (названия десятков с единицами и сотен с десятками и единица­ми) – составные производные.

1) Числительные от 11 до 17 образуются присоединением к основному числительному - dĕcim (из decem): undĕcim, duodĕcim, tredĕcim и т. д.

2) От 30 до 90 (десятки) образуются присоединением - ginta 1 : triginta, quadraginta, quinquaginta и т.д.

3) От 200 до 900 (сотни) образуются присоединением - centi, ае, а (из centum2) (ducenti, trecenti) или - genti (quadringenti, quin­genti).

[1] - ginta по происхождению множ. число существительного среднего рода, обо­значавшего десяток. Двойственное число этого существительного появляется в чис­лительном 20: vi-ginti два десятка.

2 centum было первоначально существительным среднего рода, обозначавшим сотню, от той же основы происходят - centi, - ае, - а и - genti, - ае, - а, где g появля­ется в результате озвончения [k] после n: [nk] > [ng].

 

4) 18, 19; 28, 29 и т.д. образуются путём вычитания из сле­дующего десятка: два (один) из двадцати, два (один) из тридцати (duode viginti,unde viginti; duode triginta, unde triginta).

5) Прибавление к десяткам или сотням единиц от 1 до 7 обозначается двояко: а) число единиц называется после десятков, напр., viginti tres (двадцать три); б) число единиц называется сначала, а затем ставится союз et и называется число десятков, напр., tres et viginti (буквально три и двадцать).

 

§ 139. Порядковые числительные, кроме primus, a, um первый, secundus, a, um следующий, второй, alter, era, erum дру­гой, второй, образуются из соответствующих количественных числительных. Большинство числительных (начиная с 18) обра­зуется при помощи суффикса - esĭm - и родовых окончаний us, а, um: duodevicesĭmus, a, um восемнадцатый, undevicesĭmus, a, um де­вятнадцатый, vicesĭmus, a, um двадцатый, centesĭmus, a, um со­тый, millesĭmus, a, um тысячный.

 

§ 140. В новых языках количественные числительные от 1 до 10 представля­ют собой варианты общих индоевропейских корней, в некоторых случаях сильно изменившихся фонетически.

В новых языках, как и в латинском, второй десяток образуется от первого при помощи суффикса, представляющего видоизменённое числительное десять: - ze во французском (от 11 до 16), - teen в английском (от 13 до 19), - zehn в немецком (от 13 до 19); - надцать в русском (от 11 до 19).

 

  латинский французский (из латинского) английский немецкий русский
1 unus, a, um un, une one ein один, одна, одно
2 duo, ае, о deux two zwei два, две
3 tres, tria trois three drei три
4 quattuor quatre four vier четыре
5 quinque cinq five fünf пять
6 sex six six sechs шесть
7 septem sept seven sieben семь
8 octo huit eight acht восемь
9 novem neuf nine neun девять
10 decem dix ten zehn десять

 

Порядковые числительные в новых языках также являются производными от количественных. При этом числительные первый и второй образуются от других корней:

в латинском: primus1, secundus- или alter3, но unus, duo

во французском: premier, second (при deuxième), но un, deux

в английском: first, second, но one, two

в немецком: erste, но eins

в русском: первый, второй, но один, два

 

СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

 

§ 141. Из количественных числительных склоняются unus, duo, tres, сотни от 200 до 900 включительно (ducenti – nongenti) и во множ. числе milia тысячи.

Числительное unus, a, um склоняется, как местоимённое при­лагательное (§ 78). Множественное число его имеют существи­тельные, употребительные только в форме множественного чис­ла, хотя обозначают один предмет (так называемые plūrālia tantum), напр.: una castra один лагерь.

Числительное duo, duae, duo склоняется по I – II склонению, за исключением формы dat.-abl. pl.: duōbus (m, п), duābus (f)4.

 

1 primus – собственно превосходная степень в значении передний, первый, как нем. erste (от корня er-) и англ. first (по происхождению превосходная степень от прилагательного ранний).

2 secundus – причастие следующий от отложительного глагола (§ 228) sequor следовать.

3 alter другой из двух, местоимённое прилагательное (§ 78).

4 Это, собственно, двойственное число. Так же склоняется слово ambo, ambae, ambo оба, обе.

 

Сотни – от ducenti, ае, а до nongenti, ае, а (200 – 900) – склоня­ются, как прилагательные I и II склонения во множ. числе.

Числительные tres m, f, tria п и milia п склоняются, как при­лагательные двух окончаний III склонения во множ. числе (§85, табл. а).

Из количественных не склоняются числительные от quattuor до centum включительно, а также mille (1000) в ед. числе.

 

§ 142. Порядковые числительные, оканчивающиеся в nom. sing. на - us, - а, - um, соответственно склоняются по I скл. (женский род, напр., prima) и по II скл. (мужской и средний род, напр., primus, primum).

Alter (основа на - r ŏ -) склоняется, как местоимённое прилага­тельное (§78).

 

§ 143. Из новых европейских языков наибольшее сходство с латинским в от­ношении морфологии числительных представляет русский, в котором почти все ко­личественные числительные имеют полную систему падежей. В немецком языке по всем падежам склоняется только ein один и сохраняются остатки склонения у ко­личественных числительных два и три (zwei, drei): gen. zweier, dreier; dat. zweien, dreien.

Порядковые числительные склоняются в русском и немецком языках, как и в латинском, по образцу прилагательных.

 

СИНТАКСИС ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

 

§ 144. Количественные числительные до mille (только в ед. ч., в значении одна тысяча) в латинском языке служат опреде­лением стоящего при них существительного. Склоняемые чис­лительные 1, 2, 3 и названия сотен от 200 до 900 согласуют­ся с существительным в роде, числе, падеже. Напр.: unus gra­dus т один шаг; una femĭna f одна женщина; unum mālum п од­но яблоко; duae puellae f две девочки; tria verba п три слова; ducent ī libri т двести книг, ducentae scholae f двести школ, ducenta māla п двести яблок.

 

§145. Несклоняемые количественные числительные от 4 до 100 (quattuor – centum), а также числительное 1000 (mille – singulāris), в отличие от русского языка, не влияют на падеж существительно­го: quattuor homĭnes (nom. pl.) adsunt присутствуют четыре чело­века; liber quattuor hominĭbus (dat. pl.) datus est книга дана четы­рем человекам; centum libr ī (nom. pl.) sunt имеется сто книг;centum libros (acc. pl.) habeo я имею сто книг, у меня сто книг;mille discipŭl ī (nom. pl.) in schola sunt в школе тысяча учеников.

 

§ 146. Слово mīlia тысячи (plurālis!) склоняемое существи­тельное среднего рода, от которого, как обычно от существитель­ного, зависит родительный падеж (genetīvus quantitātis, § 304), напр.: tria mīlia mīlĭtum три тысячи воинов (tria как прилагатель­ное согласовано с существительным mīlia, от которого зависит родительный падеж мн. числа milĭtum), duo mīlia passuum 1 две тысячи шагов (двойных), т. е. две римских мили.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-11; просмотров: 134; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.6.75 (0.189 с.)