Синтаксические функции модальных фразеологизмов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Синтаксические функции модальных фразеологизмов



 

Предметом исследования в данном пункте стали синтаксические функции и позиции модальных фразеологизмов в предложениях.

Функционирование фразеологических единиц в тексте определяется объемом и характером модального значения, их морфологической неизменяемостью, а также их синтаксической организацией.

Модальные фразеологизмы, как выразители субъективной модальности, с синтаксической точки зрения подразделяются на следующие группы:

) используются как вводные компоненты;

) как самостоятельные предложения;

) фразеологизмы, выступающие как в качестве вводных единиц, так и в качестве самостоятельных предложений.

К первой группе относятся такие единицы, как: без (всякого) сомнения, в крайнем случае, в свою очередь, должно быть, к сожалению, как бы сказать,, как помнится, между прочим, может быть, одним словом, хоть убей, и др.

Например:

А, здрасьте! - говорит Поленька, подходя к Николаю Тимофеевичу. - Видите, я опять к вам… Дайте мне аграманту какого-нибудь.

Для чего вам, собственно?

Для лифчика, для спинки, одним словом, на весь гарнитурчик. («Поленька»)

Пить захотел? - спрашивает Иона.

Стало быть, пить!

Так… На здоровье.. А у меня, брат, сын помер… («Тоска»)

«Зачем он бежит за мной? - думала волчиха с досадой. - Должно быть, он хочет, чтобы я его съела». («Белолобый»)

Я всю ночь проплакала и сама влюбилась адски. И вот, как видите, стала супругой. Не правда ли, в нем есть что-то сильное, могучее, медвежье! («Попрыгунья»)

А она, правду говорить, ничего себе: красивенькая, чернобровая и нрава бойкого… и стала она, брат, тосковать. Чахла-чахла, извелась вся, заболела и теперь без задних ног. Чахотка. Вот тебе и сибирское счастье, язви его душу, вот тебе и в Сибири люди живут. («В ссылке»)

«Рыжий глинистый обрыв, баржа, река, чужие, недобрые люли, голод, холод, болезни - быть может, всего этого нет на самом деле». («В ссылке»)

Таких фразеологизмов, выступающих как вводные слова, в произведениях А.П. Чехова большее количество. Являясь вводными членами предложения, модальные фразеологизмы чаще всего в предложении обособляются, занимая автономную позицию, связываясь с основным высказыванием на основе интродуктивной связи. Их инородность заключается лишь в изолированности позиций, интонационной выделенности в составе предложения. Пунктуационная и интонационная выделенность - отличительная особенность модальных единиц, иначе их трудно было бы отграничить с частиц от глагольных конструкций.

Ко второй группе относятся фразеологизмы, употребляющиеся как самостоятельные предложения. Таких единиц в художественных текстах А.П. Чехова меньше в количественном отношении. По своему модальному содержанию они шире, чем фразеологизмы, выступающие в роли вводных компонентов. Это такие единицы, как: Господи боже мой! Странное дело! Еще бы! Мать честная! Ну вас к черту! Слава Богу! Что за черт! Честь имею кланяться! Сколько лет, сколько зим! и др.

Сколько лет, сколько зим! - сказала она [Екатерина Ивановна, подавая Старцеву руку, и было видно, что у нее тревожно билось сердце; и пристально, с любопытством глядя ему в лицо, она продолжала: - Как вы пополнели! Вы загорели, возмужали, но, в общем, вы мало изменились. («Ионыч»)

И говорите вы много лишнего, - сказала Надя. - Вот вы только что говорили про моего Андрея, но ведь вы его не знаете.

Моего Андрея.. Бог с ним! Мне вот молодости вашей жалко. («Невеста»)

Мама, выслушай меня! - проговорила Надя. - Умоляю тебя, вдумайся и пойми! Ты только пойми, до какой степени мелка и унизительна наша жизнь. И что такое твой Андрей Андреич? Ведь он же не умен, мама! Господи боже мой! Пойми, мама, он глуп! («Невеста»)

А к вам я больше никогда не приду-с, - тихо добавляет Николай Тимофеич.

Почему?

Почему? Очень просто. Сами вы должны понимать. С какой стати мне себя мучить? Странное дело! Нешто мне приятно видеть, как этот студент около вас разыгрывает роль-с? («Поленька»)

Оставайся, детка! - сказала та.

Остается, остается! - весело закричал доктор. - И толковать нечего! Я ему живую лисицу покажу! Поедем вместе на ярмарку леденцы покупать. («Беглец»)

Через неделю времени пройдет вода и поставим туда паром, вы все пойдете по Сибири гулять, а я останусь и зачну ходить от берега к берегу. Уж двадцать два года так хожу. День и ночи. И слава богу! Ничего мне и не надо. («В ссылке»)

И, наконец, к третьей группе относятся фразеологизмы, способные выступать как в качестве вводных единиц, так и самостоятельных предложений. Это такие единицы, как: дай Бог, к черту, Боже мой, пес с ней, черт с ним, с богом, черт возьми, прости господи и др.


Например:

«У вас, небось, все тело болит от работы, а вы меня провожаете, - сказала Анна Акимовна, спускаясь по лестнице. - Идите домой, с богом! («Бабье царство»)

«Анна Акимовна дала пьяному кучеру Пантелею пять рублей и добавила вослед: «Последний раз тебя прощаю, а случится опять грех - не проси милости. Ну, с Богом! Поезжай скорее! («Бабье царство»)

«Дома лежал он [Васильев] на кровати и кричал, содрогаясь всем телом: «Мать честная! Да они же живые, живые!» («Дуэль»)

«- Молотите, что ли?

Разное. Покеда еще пшеницу убираем. А молонья-то, молонья, мать честная! Давно такой грозы не было… («Степь»)

Боже мой, отчего мне так тяжело! («Красавицы»)

Он снял шляпу, и волосы развевались у него от ветра, а она слушала его и думала: «Боже мой, как я домой хочу! Боже мой!» («Красавицы»)

Следует отметить, что значительную (по употреблению) часть фразеологизмов, функционирующих в качестве отдельных, самостоятельных предложений, представляют по синтаксической организации так называемые «нечленимые» предложения.

Среди фразеологизмов этой группы особо следует отметить единицы выражающие отношения любезности, пожеланья, вежливости, приветствия, прощания…

Например:

«С праздничком вас поздравляю, голубчики мои. Да сохранит вас Бог!» («Бабье царство»)

«Это вы, Николай Николаич? Честь имею кланяться! Очень рад…Прошу вас на два слова…» («Именины»)

Здравствуйте пожалуйста, - сказал Иван Петрович, встречая его на крыльце. - Очень, очень рад вас видеть такого приятного гостя. Пойдемте, я представлю вас своей благоверной. («Ионыч»)

Фразеологизмы этой группы сообщают модальную эмоциональную оценку предыдущему высказыванию, состоящему из одного или нескольких предложений, реплик диалога.

Важным в этом пункте нам представляется вопрос о позиции модальных фразеологизмов в предложении, которая зависит от того, относятся ли они ко всему предложению в целом или к какой-либо его части.

Если фразеологизм относится ко всему предложению, то он обычно стоит в начале или в конце предложения (препозиция и постпозиция).

Например:

«Прямо скажем: из благородства да из чинов шубы себе не сошьешь»

«По-моему, если человек низкого звания помогает бедным, то он гораздо благороднее какого-нибудь Чаликова, который погряз в нищете и пороке» («Бабье царство»)

«Может быть, все вы и правы! - сказал Васильев, поднимаясь и начиная ходить из угла в угол. («Дуэль»)

«Быть может, ему было грустно и не хотелось уходить от красавицы и весеннего вечера в душный вагон, или, быть может, ему, как и мне, было безотчетно жаль и красавицы, и меня, и себя, и всех пассажиров, которые вяло и нехотя брели к своим вагонам» («Красавицы»)

Держу пари, что этот телеграфист влюблен в эту хорошенькую. («Красавицы»)

Кто у вас здесь живет? - спросила Анна Акимовна.

Жилец, сударыня, Пименов. Он у вас на заводе служит.

Да? А я думала, часовой мастер.

Часами он занимается приватным образом, надо сознаться. («Бабье царство»)

Со вздохом Пашка принялся за мясо, стараясь есть его как можно дольше, но старания его ни к чему не привели: скоро исчезло и мясо. Остался только кусок хлеба. Невкусно есть один хлеб без приправы, но делать было нечего. Пашка подумал и съел хлеб. («Беглец»)

А какая нравственная сила! - продолжал он [Коростелев], все больше и больше озлобляясь на кого-то. - Добрая и чистая, любящая душа - не человек, а стекло! И сам себя не щадил и его не щадили. Э, да что, в самом деле. («Попрыгунья»)

Если фразеологическая единица относится только к части предложения или только к одному из членов предложения, то он обычно находится в непосредственном соседстве с соответствующим словом или группой слов (стоит в интерпозиции).

Например:

Мне кажется, что эта любовь определит мои обязанности, мой труд, осветит мое миросозерцание. Я хочу от любви мира в душе, покоя, хочу подальше от мускуса и всех там спиритизмов…одним словом, - смешалась она, - муж и дети. («Бабье царство»)

«Он, в самом деле, немножко помог Вере Иосифовне, и она всем гостям уже говорила, что это необыкновенный, удивительный доктор» («Ионыч»)

Вы, доктор, не хотите ухаживать за мной, никогда у нас не бываете, я уже стара для вас. Но вот приехала молодая, быть может, она будет счастливее. («Ионыч»)

Я все эти дни думала о вас, - продолжала она нервно, - я хотела послать вам письмо, хотела сама поехать к вам в Дялиж, и я уже решила поехать, но потом раздумала, - бог знает, как вы теперь ко мне относитесь. («Ионыч»)

Да, давно я уже не мылся, - говорил он [Алехин] раздеваясь. - Купальня у меня, как видите, хорошая, отец еще строил, но мыться как-то все некогда. («Человек в футляре»)

Также следует отметить, что по эмоциональной окраске модальные фразеологизмы, построенные по модели предложения, делятся на три типа: повествовательные, восклицательные и вопросительные.


Например:

Ладно. Прощайте, бабуля!

Сохрани тебя царица небесная! («Невеста»)

Ничего-о! - говорил Саша ухмыляясь. - Ничего-о! («Невеста»)

«Остановись, пока не поздно! Пара ли она тебе? Она избалована, капризна, спит до двух часов, а ты дьячковский сын, земский врач…»

«Ну что ж? - думал он. - И пусть».

«К тому же, если ты женишься на ней, - продолжал кусочек, - то ее родня заставит тебя бросить земскую службу и жить в городе».

«Ну что ж? - думал он. - В городе так в городе. Дадут приданое, заведем обстановку…» («Ионыч»)

Да, мыслящие, порядочные, читают и Щедрина, и Тургенева, разных там Боклей и прочее, а вот подчинились же, терпели… То-то вот оно и есть. («Человек в футляре»)

Наиболее всего представлена группа восклицательных единиц, сопровождающихся интонацией, что объясняется экспрессивной, ярко выраженной эмоциональностью рассказов А.П. Чехова.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 123; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.196.182 (0.012 с.)