Последователи кали побеждены. Убийство коки и викоки. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Последователи кали побеждены. Убийство коки и викоки.



 

Текст 1

Сута Госвами сказал: «Когда сражались буря, Дхарма и Сатья-юга олицетворяли очень сердито столкнулись с Кали.

Текст 2

Будучи раненым и огорчен ливнем стрел, Кали спустился с осел-носителя и вернулся в свою столицу.

Text3

Колесница Кали, которая была украшена флагом, имеющим символ совы, была разбита. Все его тело было пропитано кровью, запах разлагающейся мыши исходил из его тела, и его лицо казалось чреватым страхом. В этом состоянии Он вошел в свою резиденцию.

Текст 4

Между тем, Дамба, который был позором для своей семьи и человека полого характера, будучи серьезно ранен натиском острых стрел, потерял всякий энтузиазм, чтобы сражаться и вернулся домой.

Text5

Лобха был поистине побежден Прасадой, который разбил голову своего противника колесницей его лобского клуба, флаг которого носил эмблему собаки, был измельчен, и поэтому он убежал с поля битвы, когда рвал кровь.

text6

Абхайя победил Кродху после суматошного боя. Глаза Кродхи стали кроваво-красными, и его грязная колесница, флаг которой носила эмблему мыши, была разбита на куски, чтобы у него не было выбора, кроме как вернуться в свой город Визасана.

Text7

Суха так сильно ударил Бхайю, что тот немедленно отказался от своей жизни. Нирей также упал на поле битвы, после того, как приземлился Прити.

Текст 8

Сатиа-юга, персонифицированный, сражался так героически, забрасывая свои стрелы, что Адхи и Вядхи спешились с их носителями и с ужасом побежали к безопасности.

Текст 9

После того, как враг был разгромлен, Дхарма и Сатья-юга олицетворяли войну в столицу Кали, Визасану, и поджег весь город, выпустив огненные стрелы. Действительно, Кали был также сожжен в пожаре, но ему удалось выжить.

Текст 10

Поскольку его сыновья и жены были убиты в огне, Кали чувствовал, что у него нет альтернативы, кроме как отказаться от своего королевства. Он покинул город в одиночестве и отправился в другую страну, постоянно проливая слезы из-за бедствия.

Текст 11

Между тем, многие млеки, в том числе саки и камбоджи, были побеждены небесным оружием короля Мару Царя Девапи победили Савара, Коласа и Варвара с небольшими усилиями.

Текст 12

Очень мощный KMg Vishakha yupa вызывается небесное оружием, чтобы победить Pulmdas и Pulkasas.

Текст 13

Чистый преданный. Король Vishakha vupa, продолжал убивать своих врагов своим острым мечом и ливнями стрел. В течение короткого времени большинство вражеских солдат лежало мертвым на поле битвы.

Текст 14

Лорд Калки, который был особенно успешным в искусстве борьбы с клубом, вызвал большую слезу, чтобы войти в сердца врага, когда Он угнетал Коку и Викоку.

Текст 15

Отец Кока и Викоки был Вркасурой, а Сакуни был их дедом. Как только Господь Хари ранее сражался с демонами, Мадху и Кайтабхой, лорд Калки теперь сражался с этими двумя братьями.

Текст 16

Затем двум братьям удалось нанести ужасный удар клуба на тело лорда Калки, так что он был ранен. Действительно, лордский клуб упал с Его рук, и, увидев это, зрители стали изумленными.

Текст 17

Однако Господь, завоеватель трех миров и хозяев вселенной, оставался невозмутимым, и в ярости Он отшатнулся, разорвав голову Викоки своим копьем.

Текст 18

Хотя Викока, казалось, был мертв и ушел, когда его брат просто посмотрел на него, он сразу же ожил. Увидев это, полубоги, а также лорд Калки, разрушитель Его врагов, были поражены.

Текст 19

В ответ на то, что Кока привел своего брата к жизни, лорд Калки немедленно разорвал голову. Однако снова, просто взглянув на Викоку, голова Коки была заменена, и он продолжал сражаться, как будто ничего не случилось.

Текст 20

Два могущественных и обманчивых брата-демона почувствовали новый энтузиазм, когда они продолжали нападать на лорда Калки, появляясь как судьбы и смерть, олицетворяемые.

Тексты 21-22

С мечами и щитами в их руках Кока и Викока снова и снова поражали Господа. Лорд Калки стал еще более разъяренным, и, наконец, Он одновременно отрезал обе головы. И все же, к большому удивлению, обе головы чудесным образом присоединились к своим сундукам, поскольку все смотрели в изумлении. Лорд Калки с тревогой размышлял об этом на мгновение, а затем оба брата возобновили свою атаку. В это время лошадь лорда Калки начала очень сильно избивать двух братьев.

Текст 23

Это сделало двух непобедимых демонов безумными с яростью, так что их глаза стали красными. Отвлекая их внимание от Господа, они пронзили Его лошадь острыми стрелами.

Текст 24

тайорбхуджантарам so'svah

Взбешенный конь затем укусил руки Коки и Викоки, разбив их кости и заставив их браслеты и амулеты упасть на землю. В отместку, двое демонов поймали лошадь своими хвостами, так же, как мальчик иногда хватает хвост теленка.

Текст 25

Разъяренный конь затем ударил обоих демонов в грудь задними лапами, и удары ощущались точно так же, как молнии.

Текст 26

Хотя эти два героя потеряли сознание на земле, они быстро опомнились и встали, бросая вызов лорду Калки, чтобы продолжать сражаться.

Текст 27

Тем временем Господь Брахма, наблюдавший за битвой с неба, подошел к лорду Калки и сказал со сложенными Руками. Мой дорогой Господь, ты не сможешь убить этих двух демонов оружием.

Текст 28

Вам придется убивать их одновременно с помощью «Голых рук». Пока один из них остается живым, он может мгновенно вернуть жизнь брату.

Текст 29

Услышав слова Брахмы, которые родились из универсального цветка лотоса, Ложий Калки отказался от своей лошади и оружия. Будучи воспаленным от ярости, Господь внезапно приземлился на две мощные удары, которые были похожи на молнии, одновременно разбивая головы двух братьев.

Текст 30

Таким образом, двое демонов, которые были великой причиной страха даже для полубогов, и так, что говорить о других, упали на землю, как две великие горы, их головы разбились.

Текст 31

Будучи вне себя от радости, Гандхарвы начали петь, апсары танцевали в экстазе, и мудрецы молились, а полубоги, сиддхи и карананы осыпали цветы с неба лордом Калки.

Текст 32

Лорд Калки почувствовал большое удовлетворение после окончательного достижения победы над Кокой и Викокой. Призывая небесное оружие, Господь приступил к убийству десяти тысяч вражеских воинов, разбив их колесницы и убив своих лошадей.

Текст 33

Грозная Праджна убила сто тысяч вражеских солдат, а Суманту убил двадцать пять тысяч.

Текст 34

Другие влиятельные воины, наполненные ужасной яростью, включая Гарджи, Бхарджи и Висалу, также присоединились к молитве, убивая бесчисленные млеки и несады.

Текст 35

Победив всех Своих врагов, Господь Калки и Его сподвижники отправились в город Бхаллатанагара, в котором обитал Сайякарнас.

Текст 36

Во время путешествия лорд Калки и сопровождающие его короли прославлялись всеми, и музыка наполняла воздух. Господь был раздуман cdmaras, поскольку Его окружение, состоящее из бесчисленных солдат, несущих небесное оружие, продолжалось в радостном настроении, катаясь на своих колесницах, лошадях и слонах.

Таким образом, завершается перевод двадцать первой главы Шри Калки Пураны

 

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-30; просмотров: 277; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.143.181 (0.01 с.)