Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Постановка горячего компресса
Оснащение: емкость для воды, салфетка большая, клеенка, вата, бинт, ножницы, водяной термометр.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение
| Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию
| Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Выполнение манипуляции
| Сложить салфетку в 8 слоев, смочить ее в воде при температуре 60 - 70ºС, отжать и плотно приложить салфетку к коже
| Обеспечение теплового эффекта (рефлекторного воздействия)
| Поверх влажной салфетки положить клеенку (на 1 – 2см больше салфетки по периметру)
| Обеспечение «парникового» эффекта для сохранения тепла
| Положить слой ваты поверх клеенки
| Поддержание теплового эффекта
| Зафиксировать компресс бинтом, соблюдая правила десмургии
| Обеспечение плотного соприкосновения ткани с кожей и сохранение теплового эффекта (герметичная повязка)
| Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Через 10 минут поменять компресс (продолжительность компресса определяется врачом)
| Обеспечение непрерывного воздействия тепла
| Завершение манипуляции
| Вытереть насухо влажную кожу и наложить сухую повязку
| Обеспечивается продолжение теплового эффекта
| Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного больного
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода
|
ПОСТАНОВКА ХОЛОДНОГО КОМПРЕССА
Оснащение: емкость с холодной водой, 2 пеленки (полотенца).
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение
| Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию
| Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Выполнение манипуляции
| Сложить пеленку (полотенца) в 4 слоя, положить их в холодную воду. Отжать пеленку
| Обеспечение непосредственного контакта холодного компресса с кожей; теплоотдача, обеспечивается рефлекторное воздействие через терморецепторы
| Расправить ткань и положить на лоб (тело) на 2 – 3 минуты
|
| Снять пеленку через 2 – 3 минуты и погрузить ее в холодную воду
| Поддержание согревания салфетки, обеспечение эффективности процедуры
| Другую пеленку отжать и положить на кожу на 2 – 3 минуты. Повторять предыдущие пункты, чередуя пеленки через 2 – 3 минуты
| Обеспечивается непрерывность процедуры
| Завершение манипуляции
| Использованные пеленки поместить в непромокаемый мешок (контейнер с дезинфектантом)
| Обеспечивается инфекционная безопасность
| Осушить кожу по окончании процедуры
| Исключается дискомфорт
| Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного (амбулаторного) больного
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода
|
ТЕХНИКА ПРОМЫВАНИЯ ЖЕЛУДКА
Оснащение: два толстых стерильных желудочных зонда, стеклянная трубка, соединяющая зонды, стеклянная воронка емкостью 0,5-1 л., полотенце, салфетки, стерильная емкость для промывных вод, емкость с водой комнатной температуры-10 л., таз для промывных вод, непромокаемый фартук-2 шт., перчатки латексные, стерильное вазелиновое масло (глицерин), ложка.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| 1.Подготовить необходимое оснащение;
| Обеспечение четкости выполнения процедуры;
| 2.Надеть непромокаемые фартуки на себя и пациента;
| Защита одежды от промокания и загрязнения;
| 3.Вымыть и осушить руки, надеть перчатки;
| Обеспечить инфекционную безопасность;
| 4. Усадить пациента на стул, голову слегка наклонить вперёд;
| Необходимое положение во время процедуры для эффективного прохождения зонда в пищевод;
| 5. Приставить таз к ногам пациента.
| Сливать промывные воды.
| Выполнение манипуляции
| 1.Определить расстояние, на которое следует ввести зонд (от мочки уха до кончика носа и передней брюшной стенке так, чтобы последнее отверстие зонда было ниже мечевидного отростка);
| Позволяет провести зонд именно в желудок;
| 2. Соединить зонды стеклянной трубкой;
| Обеспечить достаточную длину зонда;
| 3.Методом полива обработать слепой конец зонда стерильным глицерином;
| Обеспечить прохождение зонда в желудок методом скольжения.
Необходимость участия пациента в процедуре.
| 4.Поместить зонд на корень языка, и предложив пациенту делать глотательные движения, ввести толстый желудочный зонд до установленной отметки в желудок;
| Подготовка к промыванию желудка.
| 5.Присоединить к зонду воронку и опустить ее ниже уровня желудка (не много наклонив ее);
| Содержимое желудка вытеснит воздух из системы зондов.
| 6.Налить в воронку 1 л. воды;
| Количество воды должно соответствовать размеру желудка, примерно 1л.
| 7.Медленно поднять воронку вверх на 1 метр от пола, как только вода достигнет уровня устья воронки, опустить воронку до уровня колен, не допуская выливания воды полностью;
| По закону сообщающихся сосудов, вода поступит в желудок, а затем вновь в воронку;
| 8.Повторить пункт 7, дважды и вылить промывные воды в стерильную емкость (если необходимо взять промывные воды на исследование). При подозрении на отравление прижигающими ядами берут сразу же 1-ую порцию промывных вод;
|
| 9. Повторять п. п. 6,7., но воду выливать в таз для промывных вод (использовать все 10 л. воды).
| Обеспечение эффективности процедуры промывания желудка.
| Завершение манипуляции
| 1. По окончании процедуры отсоединить воронку и извлечь зонд из желудка, обернув его салфеткой;
| Обеспечение инфекционной безопасности;
| 2. Поместить загрязненные предметы в емкость с дезинфицирующим раствором;
| Обеспечение инфекционной безопасности;
| 3. Помочь пациенту умыться и занять удобное положение;
| Обеспечить психический и физический покой пациента;
| 4. Провести дезинфекцию промывных вод в емкости;
| Обеспечение инфекционной безопасности;
| 5. Снять перчатки. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечение инфекционной безопасности;
| 6. Сделать запись о проведении процедуры и регистрации пациента в листе врачебных назначений.
| Обеспечение преемственности сестринского ухода;
|
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ ПРИ РВОТЕ.
Оснащение: таз (ведро); полотенце; клеёнчатый фартук, перчатки
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| 1.Объяснить цель и ход предстоящей манипуляции. Получить информированное согласие пациента на её проведение.
| Соблюдение права пациента на информацию.
| Выполнение манипуляции
| 1. Вымыть и осушить руки. Надеть перчатки.
| Соблюдение личной гигиены.
| 2. Усадить пациента на стул. Грудь и колени покройте клеёнчатым фартуком.
| Необходимое условие для проведения манипуляции. Обеспечивается защита одежды пациента от рвотных масс.
| 3. Между ног пациента поставить таз (ведро).
| Емкость для сбора рвотных масс.
| 4. Попросите пациента немного наклониться вперед, опустив голову. При этом при выделении рвотных масс придерживайте голову пациента, положив ему ладони на лоб.
|
| 5. Находитесь постоянно рядом с пациентом до прекращения рвоты.
| Обеспечение безопасности пациента.
| 6. Помочь пациенту обработать полость рта (соблюдая правила обработки). Снять клеёнчатый фартук.
| Профилактика возможных осложнений.
| 7.Придать пациенту удобное положение.
| Обеспечение комфорта.
| Завершение манипуляции
| 1.Оставить рвотные массы до прихода врача в тазу (ведре).
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| 2.Снять перчатки, поместить их в ёмкость – контейнер с дезинфицирующим раствором.
|
| 3.Вымыть и осушить руки.
| Соблюдение личной гигиены.
|
|