Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Before I could do much to help him he had fallen back again to his former place, where he lay for a while silent.
Содержание книги
- This, when it was brought to him, he drank slowly, like a connoisseur, lingering on the taste, and still looking about him at the cliffs and up at our signboard.
- He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum. The great sea-chest none of us had ever seen open.
- Then followed a battle of looks between them; but this captain soon knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a beaten dog.
- I told him he was out walking.
- At last in strode the captain, slammed the door behind him, without looking to the right or left, and marched straight across the room to where his breakfast awaited him.
- He bade me go, and leave the door wide open. 'None of your keyholes for me, sonny,' he said; and I left them together and retired into the bar.
- Jim,' says he, 'rum;' and as he spoke, he reeled a little and caught himself with one hand against the wall.
- That's not my name,' he interrupted.
- And he ran on again for a while with curses.
- When I brought it to him, he seized it greedily, and drank it out.
- Before I could do much to help him he had fallen back again to his former place, where he lay for a while silent.
- But what is the black spot, Captain?' I asked.
- Once, for instance, to our extreme wonder, he piped up to a different air, a kind of country love-song, that he must have learned in his youth before he had begun to follow the sea.
- And he gave it, as he spoke, a wrench that made me cry out.
- We both obeyed him to the letter, and I saw him pass something from the hollow of the hand that held his stick into the palm of the captain's, which closed upon it instantly.
- I LOST no time, of course, in telling my mother all that I knew, and perhaps should have told her long before, and we saw ourselves at once in a difficult and dangerous position.
- Give me the key,' said my mother; and though the lock was very stiff, she had turned it and thrown back the lid in a twinkling.
- I'll take what I have,' she said, jumping to her feet.
- Here, you below there, is it on Bill?' cried the blind man again.
- These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
- Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in sight in the moonlight, and swept at full gallop down the slope.
- I thought, perhaps, Dr Livesey — — ' I began.
- Mr. Dance told me to jump down and knock, and Dogger gave me a stirrup to descend by. The door was opened almost at once by the maid.
- At last Mr. Dance finished the story.
- And now, squire,' said the doctor.
- That was all; but brief as it was, and, to me, incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
- Dear Livesey, — as I do not know whether you are at the Hall or still in London, I send this in double to both places.
- At that I gave up all attempt at commentary, and read straight on: —
- Long John even got rid of two out of the six or seven had already engaged. He showed me in a moment that they were just the sort of fresh-water swabs we had to fear in an adventure of importance.
- P.P.S. — Hawkins may stay one night with his mother.
- And then, as Morgan rolled back to his seat, Silver added to me in a confidential whisper, that was very flattering, as I thought: —
- This last was a sharp-looking man, who seemed angry with everything on board, and was soon to tell us why, for we had hardly got down into the cabin when a sailor followed us.
- Livesey, that must have been you or Hawkins,' cried the squire.
- And with that he took his leave.
- The old one,' cried another.
- Yet some of the men who had sailed with him before expressed their pity to see him so reduced.
- Stand by to go about,' the parrot would scream.
- The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
- Well, it aint much use, after all,' said the young seaman.
- Dick's square,' said Silver.
- Why, we're all seamen aboard here, I should think,' said the lad Dick.
- Terrified as I was, I could not help thinking to myself that this must have been how Mr. Arrow got the strong waters that destroyed him.
- The anchorage is on the south, behind an islet, I fancy?' asked the captain.
- And clapping me in the friendliest way upon the shoulder he hobbled off forward and went below.
- The cheer followed — that was a matter of course; but it rang out so full and hearty, that I confess I could hardly believe these same men were plotting for our blood.
- As upon myself,' declared the squire.
- I thought this was a very bad sign; for, up to that day, the men had gone briskly and willingly about their business; but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
- We held a council in the cabin.
- At last, however, the party was made up. Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark.
- I WAS so pleased at having given the slip to Long John, that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.
4. 'Jim,' he said, at length, 'you saw that seafaring man today?'
1. 'Black Dog (Черного Пса)?' I asked.
2. 'Ah! Black Dog (а, /что там/ Черный Пес),' says he. ' He's a bad 'un (он плохой человек; 'un = one); but there's worse that put him on (но хуже /те/, которые послали его; to put on — надеть; побудить, напускать). Now, if I can't get away nohow (итак, если я не смогу никак убраться /отсюда/), and they tip me the black spot (и они пришлют мне черную метку), mind you (знай; to mind — помнить, остерегаться, возражать), it's my old sea-chest they're after (мой старый морской сундук — /то/, за чем они охотятся; to be after — преследовать /что-либо/, стараться получить /что-то/); you get on a horse (садись на коня) — you can, can't you (ты умеешь /ездить верхом/, не так ли)? Well, there you get on a horse, and go to (итак, садись на коня и скачи) — well, yes, I will! — to this eternal doctor swab (к этому вечному чистюле доктору; swab — швабра, щетка; ругательство (изначально означало юнгу, драящего палубу), обозначает человека, ведущего себя как низший чин, не по-мужски, заискивающего, и т. д.), and tell him to pipe all hands magistrates and such (и скажи ему, чтобы свистал всех: «все руки» /наверх/ — судей и тому подобное) — and he'll lay 'em aboard at the "Admiral Benbow" (и он подойдет к ним вплотную = накроет их на борту «Адмирала Бенбоу») — all old Flint's crew (весь экипаж старого Флинта), man and boy (всех до одного: «мужчину и мальчика»), all on 'em that's left (всех, кто остался /в живых/). I was first mate (я был первым помощником /капитана/ = штурманом), I was, old Flint's first mate and I'm the on'y one as knows the place (первым помощником старого Флинта, и я единственный, кто знает /то/ место). He gave it me at Savannah (он открыл его мне в Саванне), when he lay a-dying (когда лежал умирающим), like as if I was to now, you see (как я теперь, понимаешь). But you won't peach unless they get the black spot on me (но ты не выдашь /этого/, пока они не пришлют черную метку мне; won't = will not; unless — пока не, если не), or unless you see that Black Dog again (ил пока не увидишь Черного Пса снова), or a seafaring man with one leg, Jim (или моряка с одной ногой, Джим) — him above all (его /опасайся/ больше всего).'
horse [hLs] eternal [I`tq:nl] magistrates [`mxGIstreIts] crew [krH] above [q`bAv]
Black Dog?' I asked.
2. 'Ah! Black Dog,' says he. ' He's a bad 'un; but there's worse that put him on. Now, if I can't get away nohow, and they tip me the black spot, mind you, it's my old sea-chest they're after; you get on a horse — you can, can't you? Well, there you get on a horse, and go to — well, yes, I will! — to this eternal doctor swab, and tell him to pipe all hands magistrates and such — and he'll lay 'em aboard at the "Admiral Benbow" — all old Flint's crew, man and boy, all on 'em that's left. I was first mate, I was, old Flint's first mate and I'm the on'y one as knows the place. He gave it me at Savannah, when he lay a-dying, like as if I was to now, you see. But you won't peach unless they get the black spot on me, or unless you see that Black Dog again, or a seafaring man with one leg, Jim — him above all.'
1. 'But what is the black spot, Captain (но что такое черная метка, капитан)?' I asked.
2. 'That's a summons, mate (это вызов /повестка/, приятель). I'll tell you if they get that (я скажу тебе, если они пришлют ее). But you keep your weather-eye open, Jim (но ты гляди в оба, Джим; weather-eye — бдительность, настороженность; weather — погода, пора; eye — глаз), and I'll share with you equals, upon my honour (и я разделю с тобой /все/ пополам, честное слово; to share with — делиться с; equal — равный, одинаковый; ровня; honour — честь, благородство).'
3. He wandered a little longer (он бредил немного /больше/ = стал заговариваться; to wander — бродить, блуждать; бредить), his voice growing weaker (его голос становился слабее); but soon after I had given him his medicine (но вскоре после того, как я дал ему лекарство), which he took like a child, with the remark (которое он принял, как ребенок, с замечанием = он заметил):
4. 'If ever a seaman wanted drugs, it's me (если когда-либо моряк нуждался в лекарствах, /так/ это я).'
summons [`sAmqnz] weather-eye [wqDq(r)`aI] honour [`Onq] wandered [`wOndqd]
|