Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Пассив – Страдательный залог

Поиск

(das Passiv)

a) действительный (das Aktiv)

б) страдательный (das Passiv)

 

Глагол в активе выражает действие, которое исходит от субъекта. Глагол же в пассиве, напротив, выражает действие, направленное на субъект.

 

субъект→объект Akt.

глагол→ объект Pas.

 

Таким образом, субъект в активе – это действующее лицо, а в пассиве - “ страдательное ”, пассивное лицо.

 

Пассив может быть образован почти из всех переходных глаголов (кроме: “haben”, “bekommen”, “kennen”, “wissen” и некоторых других.)

 

Пассив образуется с помощью вспомогательного глагола “warden” в соответствующей временной форме и Part II спрягаемого глагола.

 

Präsens P.: das Haus wird gebaut. (строится)

Imperfekt P.: das Haus wurde gebaut. (строился)

Perfekt P.: das Haus ist gebaut worden. (построен)

Plusq.P.: das Haus war gebaut worden. (был построен)

Futurum (I) das Haus wird gebaut werden. (будет построен)

 

Обратите внимание! При образовании Perf. P. и Plusq. P. применяется форма worden

 

Инфинитив пассив (Infinitiv Passiv) чаще всего употребляется с модальными глаголами.

Diser Artikrel kann auch von den Studenten gelesenwerden. (Эта статья может быть прочитана также студентами.)

 

 

Применение пассива

 

Различают два типа пассива:

а) двухчленный (New Stadt wird angelegt)

б) трехчленный (New Stadt wird von den Italiener gebaut)

 

Пассив трехчленный употребляется с предлогами “ von ” (когда действие совершается посредством чего-либо неодушевленного):

 

Die Schwere Arbeit wurdedurch die Einführung der neuen Technik erleichtert. (Тяжелая работа была облегчена посредством внедрения новой техники.)

 

Пассив переводится на русский чаще с частицей “-ся”: wird gebaut – строит ся.

Безличный пассив / das unpersönliche Passiv.

 

В основном образуется из непереходных глаголов (intrans.):

In Soal wird getanzt. (В зале танцуют.)

 

Иногда и из переходных глаголов:

Es wurde im Nebenzimmer laut gelacht.

 

Конструкция “sein + Partizip II”

 

Эта конструкция образуется с помощью “Partizip II” переходных глаголов и глагола “sein”, выступающего в качестве именной части сказуемого. Конструкция выражает состояние субъекта, как результат (уже раньще) совершенного действия:

Der Tisch ist gedeckt. (Стол накрыт.)

Die Briefe sind geschrieben. (Письма написаны.)

 

В принципе могут быть образованы все временные формы этой конструкции, но, как правило, применяются только три формы:

 

ist geschrieben Präsens

Der Brief war geschrieben Präter. (Impt.)

wird geschrieben sein Futurum

 

 

Не путать конструкцию, “sein + Part.II” с пассивом. Пассив выражает действие, конструкция “sein + Partizip II” - состояние. Сравним:

 

Das Fenster wird geöffnet. (Окно открывается [действие])

Das Fenster ist geöffnet. (Окно открыто [состояние])

 

 

Инфинитив с частицей “zu” и без неё.

(Infiinitiv mit “zu” und ohne “zu”)

 

I с “zu”. Инфинитив с частицей “zu” стоит:

1) когда в качестве подлежащего стоит в начале предложения, а инфинитив – распространенный:

Sport zu trieben ist nützlich.

2) в качестве подлежащего, когда инфинитив стоит в конце предложения:

Er ist interessant, alles zu erfahren.

3) как часть сложного глагольного сказуемого посде глаголов “haben”, “sein”, “brauchen”, “verstehen”, “wissen”, “scheinen”, “glauben”, когда перечисленные глаголы имеют модальное значение:

Er hat heute viel zu fun.

Du brauchst nicht mitzukommen (kannst nicht mitzukommen)

Sie versteht interessant zu erzählen. (kann)

4) как часть сложного глагольного сказуемого после глаголов “beginnen”, “anfangen”, “aufhören”:

Ich beginne das Buch zu lesen.

Er fängt an etwas zu verstehen.

Hör auf so laut zu spielen! (Прекрати так громко играть!)

5) Как дополнение после следующих (в основном переходных) глаголов- “bitten”, “versprechen” (обещать), “versuchen”(пробовать), ”beschliessen”(заключать), “hoffen”,“vermuten”(предполагать), “erlauben”(разрешать), “raten“ (советовать), “wünschen:

Ich bat ihn, mich anzurufen.

Sie versprach, off zu schreiben.

Ich versuche, das zu tun.

6) как дополнение после многих прилагательных и причастий, выступающих в качестве предикатива:

Ich bin froh, dich zu sehen.

Er war überrascht, das zu hören.

 

 

7) как определение после абстрактных существительных как “ Wunsch”, “ Gedanke”(мысль), “ Absicht ” (намерение), “ Möglichkeit” (возможность), “ Bitte” u.a.

Er hat den Wunsch, nach Paris zu fahren.

Sie hat die Möglichkeit, ein “Mercedes” zu kaufen.

 

 

8) как обстоятельство в инфинитивных группах с “um”, “statt”, “ohne”:

Er ist nach London gereist, um seine Eltern zu treffen.

Er schweigt, statt alles zu gestehen.

Sie ging fort, ohne Abschied zu nehmen.

 

Инфинитив без “zu”:

1) как подлежащее, когда нераспространенный инфинитив стоит на первом месте:

 

Lesen ist nützlich.

Rauchen ist streng verboten (Курение строго запрещено).

 

 

2) в одночленных предложениях, выражающих приказ или просьбу:

 

Nicht rauchen! (приказ: не курить!)

Nur nicht weinen! (просьба: только не плачь [пожалуйста]!)

 

 

3) после модальных глаголов:

 

Sie will das lessen.

Ihr sollt das fun.

 

4) после глаголов “bleiben” и “haben” в идиоматических выражениях (фразовые обороты):

 

Er bleibt ruhig sitzen.

Du hast gut (тебе хорошо (легко) говорить).

 

5) после глаголов: “hören”, “sehen”, “fühlen”, “finden” в конструкциях

Akk.+Infinitiv (accusatives cum infinitive):

 

Ich sah sie kommen. (Я увидел, что она идет. Ես տեսա նրան գալիս).

Er hörte mich singen. (Он слышал, как я пел).

6) после глаголов “lehren”, “lernen”, “helfen”, когда инфинитив стоит непосредственно после этих глаголов:

 

Sie lernte lessen. (учится)

Die Lehrerin lehrt sie schreiben. (учит)

Er half ihr zeichen. (Он помогал ей рисовать.)

 

7) после глаголов движения:

 

Er ging einkaufen. (Он пошел делать покупки).

Ich gehe Fussball spielen. (Գնւմ եմ ֆւտբոլ խաղամ).

 

 

Модальные глаголы

(Modalverben)

Модальные глаголы, которые выражают разные оттенки модальности (тюе отношение говорящего к действию).

 

1) “ wollen ”-хотеть, желать; выражает уверенное желание, твердое намерение:

 

Ich will diese Arbeit erfüllen. (Хочу выполнить).

 

 

2) “ mögen ”- a) любить, чувствовать расположение к…

 

Er may diesen Film. (Он любит [ему нравится] этот фильм).

Ich mag sie nicht. (Я ее не переношу, не люблю).

 

б) в форме имперфекта конъюнктива выражает неуверенное желание (ich möchte –я хотела бы):

 

Ich möchte diese Buch lesen.(Я хотела бы прочитать эту книгу).

 

3) “können”- мочь, быть в состоянии.

а) физическая возможность:

Ich kann nicht laut sprechen.

б) возможность, обусловленная внешними обстоятельствами:

Er kann jeden Augenblick kommen.

(Он может каждую минуту прийти, [с минуты на минуту]).

 

в) возможность, основанная на объективных причинах:

Sie können gehen. Sie sind frei.(Вы можете идти. Вы свободны).

 

4) “ dürfen ”- мочь, сметь, иметь разрешение:

а) возможность, зависящая от обстоятельств:

Darf ich fragen?(Можно задать вопрос?)

Darf ich gehen? (Можно идти?)

 

б) моральное право на какой-нибудь поступок:

Wir haben unsere arbeit erfühlt, jetzt dürfen wir ins Kino gehen.

(Сделали, можно идти).

 

 

5) “ müssen ”-быть должным, быть вынужденным, необходимость предпринять что-либо.

а) в силу создавшихся условий:

Der Feind muss seine Kräffe umgrupieren.

(Противник вынужден перегруппировать свои силы).

 

б) в силу внутреннего убеждения:

Er braucht meine Hilfe, ich muss ihm helfen.

(Он нуждается в моей помощи, я должен(обязательно) ему помочь.

 

6) “ sollen ”-быть должным; быть обязанным.

 

а) обязанность, налагаемая другим лицом:

 

Sie sollen ihre Kursarbeit zu 15. April beenden.

(Вы должны закончить курсовую работу к 15 апрелю).

 

 

б) приказ:

Das Bataillon soll zum Argriff übergehen.

(Батальон должен (в силу приказа) перейти в наступление.).

 

в) употребляется в вопросах, когда ожидается распоряжение

от другого лица:

Was soll ich tun? (Что мне делать?)

 

 

Глагол “ lassen”

 

1. Глагол “lassen” без инфинитива

 

Без инфинитива “lassen” выступает как немодальный глагол. Имеет следующие основные значения:

 

1) «оставлять», «покидать»

Sie liessen ihn und gingen fort. (Они оставили его и ушли).

 

2) употребляется как часть сложного глагола (чаще всего с наречиями);

число таких глаголов большое:

niederlassen, zurucklassen, hereinlassen, nachlassen, hinauslassen. (но и:

freilassen, т.е adj.).

 

Ich wolte ihn nicht hereinkommen. (Я не хотел его впускать).

Er liess sich nider.(Он сел; опустился на стул).

 

3) во фразеологических оборотах (идиомах):

 

in Ruhe lassen-оставлятьв покое

Lass mich in Ruhe! (Оставь меня в покое!)

sich (Dat.) Zeit lassen-не торопиться

Lass dir Zeit! (Не торопись!)

j-n kalt lassen-не волновать

Das lässt mich kalt. (Это меня не волнует).

 

Гл. “lassen” с инфинитивом

 

С инфинитивом “ lassen ” приобретает модальное выражение.

Имеет следующие значения:

 

1) «допускать», «разрешать»:

Ich lass mir keine Vorschriften machen! (Я не позволю себе читать наставлений.)

 

2) возможность:

Das lässt sich erledigen. (Это можно уладить.)

 

3) приказ и предложение:

Marfin, lass uns arbeiten! (М. давай работать!)

 

4) значение пассивности:

Kurzum, Maria liess sich überzeugen.

(Короче говоря, М. дала себя убедить.)

5) переходность:

 

Это чаще всего встречается в сочетаниях, где основ. гл – непереходный, но в сочетании с ''lassen” получает показатель переходности:

 

hängen - висеть (неперех.)

hängen lassen - опускать (что?) – перех.

 

gehen – идти (intrans.) – неперех

gehen lassen - отпустить (кого?) – перех.

 

fahren – ехать (intrans.) - неперех.

fahren lassen - выпускать, оставлять (кого? что?) переход.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 175; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.186.153 (0.009 с.)