Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Звичаї – це те, що вважають типовим та очікуваним стосовно поведінки людей у різних країнах. Вони можуть значно відрізнятися між собою залежно від країни.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
У Китаї подарунки потрібно дарувати приватно, за винятком колективних церемоніальних подарунків на банкетах. Дотримання норм і правил щодо одягу для ділових зустрічей відрізняється в різних країнах Європейського Союзу. Британці і голландці часто знімають свої піджаки і закатують рукави. Іспанець лише ослабить краватку. Німці повністю відмовляються від будь-якої неформальності. Зважаючи на схильність українських жінок до використання порошкоподібних засобів для прання, продукція Tide компанії Procter & Gamblе в Україні представлена у вигляді пральних порошків, а у США – це рідкі мийні засоби. Деякі звичаї можуть здаватися дещо несподіваними. Наприклад, у Франції чоловіки використовують вдвічі більше косметики, ніж жінки, а в Японії жінки дарують чоловікам шоколад на День святого Валентина. У багатьох країнах поширена традиція робити символічні ділові подарунки. Проте хабарі, «відкати» та виплати, що здійснюються з метою спонукання когось зробити нелегальну або невідповідну дію на користь того, хто дає, для його економічної вигоди, вважається корупцією в будь-якій країні. Через широку розповсюдженість хабарництва/подарунків у міжнародному маркетингу провідні країни-експортери домовились вважати подарунки зарубіжним урядовим особам кримінальним злочином. Культурні символи – це речі, які втілюють ідеї та концепції. Семіотика – галузь досліджень, яка вивчає взаємозв’язок між символами та їхніми значеннями для людей. Орел, що сідає на кактус і утримує змію в своєму дзьобі, є офіційною печаткою Мексики і зображається на її прапорі. Коли McDonald’s з нагоди святкування Дня прапора в Мексиці зобразив цю печатку на паперових листках, якими накривають підноси, мексиканська влада конфіскувала їх, оскільки це було проявом неповаги. Північноамериканці забобонні стосовно числа 13, а японці ставляться так само до цифри 4. «Ші», японське слово, що означає «чотири», означає також «смерть». Знаючії це, Tiffany & Сотрапу продає в Японії свої вироби зі скла її порцеляни по 5 штук, а не по 4. Ліва рука в мусульманській, індуїстській та буддистській культурах вважається нечистою. В таких країнах не варто подавати людям візитні картки, документи або подарунки лівою рукою. У цих же країнах нечиста й підошва взуття. Не можна сідати або схрещувати ноги так, щоб видно було підошви. Культурні символи викликають глибокі почуття. Наприклад, за задумом італійського офісу компанії Соса-Соlа, у рекламних зверненнях, спрямованих на туристів у Італії, Ейфелева вежа, Емпайр Стейт Білдинг і Пізанська вежа перетворилися на відому пляшку Соса-Соlа. Та коли білі мармурові колони Парфенону. який прикрашає Афінський Акрополіс, перетворилися на пляшки Соса-Соlа, греки обурились. Офіційний представник уряду заявив, що Парфенон – «міжнародний символ довершеності» і «той, хто ображає Парфенон, ображає міжнародну культуру». Соса-Соlа вибачилася за свою рекламу. Мова. Глобальні компанії мають не просто знати мови тих країн, у яких вони продають свої продукти і послуги, а й враховувати усі нюанси цих мов. Хоча у світі офіційно їх існує близько ста, антропологи налічують не менше З тис. різних живих мов. Європейський союз має 20 офіційних мов, у Канаді дві офіційні мови (англійська і французька). Сімнадцятьма основними мовами користуються лише в одній Індії. У міжнародній дипломатії та торгівлі переважно звучать англійська, французька та іспанська. Найкраща мова для спілкування зі споживачами – їхня рідна. Інколи назви товарів або рекламні повідомлення через міжмовну синонімію в окремих країнах вважаються абсурдними або навіть непристойними: • Коли в рекламній агенції, відповідальній за виведення на ринок Канади успішного на інших ринках шампуню Pert компанії Procter & Gamblе, довідалися, що ця назва французькою мовою означає «загублений/втрачений», вони замінили назву на Pret, що означає «готовий». • Новий автомобіль, з яким компанія Rolls Royce вийшла на ринок Німеччини, називався Silver Mist («Сріблястий туман»). Але німецькою мовою слово Mist означає «добрива, гній». Тому ця назва виявилася зовсім не привабливою для німецьких споживачів. • У компанії Ford виникло непорозуміння з продажем свого автомобіля Probe в Німеччині, де слово Probe перекладається як «випробування» або «репетиція». Тому німецькі споживачі подумали, що це тестова, пробна.модель автомобіля. Найцікавіше, що компанія Ford має в Німеччині дочірнє підприємство. Глобальні компанії застосовують зворотний переклад коли слово або фразу перекладають знову на мову оригіналу інші перекладачі, щоб виявити помилки під час перекладу. Мова у глобальному маркетингу стає дедалі більш значущою в умовах зменшення кордонів в економічному світі. Культурний етноцентризм. а. Впевненість, що риси однієї культури переважають риси іншої, називається культурним етноцентризмом і зазвичай стає перешкодою для успішного глобального маркетингу. b. Споживчий етноцентризм – схильність вірити, що купувати імпортні товари недоцільно й аморально не через їх ціну, характеристики або якість, а просто через те, що їх вироблено за кордоном. ·Етноцентричні споживачі вважають, що купівля імпортних речей завдає збитків національним галузям виробництва і породжує безробіття. ·Цей погляд спостерігається певною мірою серед окремих сегментів у будь-якій країні. Українські та російські споживачі переконані, що товари, вироблені в Японії та Німеччині, мають вищу якість, ніж товари з Польщі або Туреччини. Японські споживачі вважають, що вироби з їхньої країни переважають за якістю вироби з Європи і США. Майже половина американців певні, що товари з Азії менш якісні, ніж вироблені у США. ПОЛІТИКО-ПРАВОВІ ФАКТОРИ ·Компаніям потрібно не тільки оцінити нинішній стан політико-правового клімату, але й визначити, як довго сприятливий або несприятливий клімат триватиме. ·Оцінка політико-правового клімату країни або регіону включає аналіз політичної стабільності й торговельних норм.
Політична стабільність. Мільярди доларів було втрачено через внутрішні політичні сутички, тероризм та війну. Політична стабільність у країні залежить від багатьох чинників, серед яких і ставлення урядів до діяльності зарубіжних компаній та торгівлі з іншими країнами. Усе це створює політичний клімат, який може бути сприятливим чи несприятливим для маркетингової діяльності й фінансових інвестицій у країну або регіон світу. Менеджери з маркетингу проводять моніторинг політичної стабільності за допомогою рейтингів ризиків країн, що надаються такими агенціями, як, наприклад, PRS Group. Торговельні норми. У країнах існують численні правила, що регулюють ведення бізнесу в межах цих країн. Ці правила часто створюють бар’єри для торгівлі. Торговельні норми з’являються і в угодах про вільну торгівлю між країнами. Країни ЄС пов’язані приблизно 10 тисячами правил, які визначають, як виготовляти і збувати товари.
Отже, міжнародний менеджмент: 1) повинен зрозуміти специфіку того, чим йому потрібно буде керувати, тобто власне міжнародного бізнесу, і, відштовхуючись від цього, визначати глибину залучення своєї фірми в міжнародний бізнес, оптимальну для даного рівня розвитку фірми; 2) отримує можливість більш професійно розглянути можливості фірми з точки зору глобалізації бізнесу, тобто стратегічно визначити, наскільки, наприклад, технологічна глобалізація може допомогти ефективному входженню в міжнародний бізнес; 3) повинен стати переконаним і активним прибічником культурологічного підходу, тобто глибокого вивчення культурного чинника (фону) в інтересах росту ефективності управління міжнародним бізнесом; 4) отримує виключно важливу можливість набути дійсно професійного погляду на співвідношення глобального і локального оптимумів в діяльності міжнародної фірми; 5) може розумно і раціонально використовувати свою національну модель менеджменту, адаптовуючи її до особливостей міжнародного бізнесу; 6) грамотно ставить ті базові задачі, які повинен системно розв’язувати міжнародний менеджер в процесі роботи.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-29; просмотров: 302; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.6.176 (0.006 с.) |