Создание рабочей дистанции по отношению к пугающим образам: комментарии к стенограмме сессии 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Создание рабочей дистанции по отношению к пугающим образам: комментарии к стенограмме сессии



 

Миа Лейджссен

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Основу данной главы составляет стенограмма сессии, прове­денной в форме икспириентальной терапии; к ней добавлены мои размышления о ходе дальнейшей работы. Эта сессия со­стоялась после того, как менее опытный терапевт пригласил меня помочь клиентке*, которая пребывала в состоянии по­давленности, вызванном пугающими образами. Фокусиро­вание помогло клиентке дистанцировать эти образы, а затем посмотреть на них как на средство, позволяющее открыть лежащие в их основе чувства.

 

 

* Я хочу поблагодарить Анжелу (псевдоним клиентки) за разреше­ние использовать материалы данной сессии в учебных целях. Эта стенограмма части сессии, публикуемая без каких-либо изменений. Терапевт и клиентка — женщины, поэтому в тексте используется местоимение «она».

 

Фокусирование — это внутреннее сосредоточение вни­мания на неясном ощущении чего-то, находящегося «там», на границе осознаваемого. Этот процесс может возникнуть у клиента спонтанно, а может потребовать создания специаль­ных условий. Способу вхождения в контакт с внутренним прочувствованным ощущением можно научить. Обучение фокусированию, как правило, состоит из шести последова­тельных шагов: 1) расчистка пространства; 2) направление внимания на прочувствованное ощущение; 3) обнаружение дескриптора; 4) резонирование; 5) формулирование вопроса; 6) получение ответа (Gendlin, 1981).

Однако в ходе терапии не рекомендуется «учить» фоку­сированию; здесь предпочтение отдается тому, чтобы тера­певт моделировал более общую фокусирующую установку ожидания еще не высказанного и был чувствителен по отно­шению к еще не оформленному. «Шаги» могут при этом рассматриваться как «подзадачи», или «микропроцессы», пред­лагаемые клиенту в определенные моменты психотерапии (в связи с этим см. Leijssen, 1990).

Чтобы проиллюстрировать интеграцию фокусирования в психотерапевтический процесс, стенограмма будет сопро­вождаться описаниями микропроцессов, через которые проходят клиент и терапевт, при этом особое внимание будет уделено фокусирующей установке и специфическим интер­венциям терапевта, содействующим процессам клиента.

 

СТЕНОГРАММА И КОММЕНТАРИИ*

 

К1: Вы действительно хотите, чтобы я сказала вам, на что это похоже?

Т2: Подождите, давайте только установим, где вы сейчас?

К2: Г-м... (вздыхает)... На самом деле все там же, совсем обезумела (слезы, всхлипывания)... очень страшно.

 

* В процессе комментирования стенограммы особенно полезной оказалась модель Гринберга, Райса и Эллиотта (Greenberg, Rice, Elliott, in press).

 

Клиентка в подавленном состоянии, она находится под слишком сильным впечатлением от своих образов (Weiser, 1991). Это знак для того, чтобы начать микропроцесс «рас­чистка пространства». Главная задача — создание такого пространства, которое клиентка воспримет как дружест­венное и в котором она могла бы пребывать, осознавая свою обособленность и чувствуя себя комфортно. Когда терапевт присоединяется к клиентке при создании рабочей дистанции по отношению к невыносимой для нее или подавляющей ее проблеме, он располагает целым набором действий для «определения дистанции». Однако очень важно, чтобы кли­ентка могла получать эмпатический отклик терапевта и его указания по ходу процесса, которые точно соответствовали бы специфической проблеме, стоящей перед клиенткой в данный момент.

Т2: Очень страшно. Вы чувствуете себя более комфортно, когда я ближе к вам?

КЗ: Да.

ТЗ: Хорошо, тогда я сяду поближе (Т сдвигается к К и кладет руку на ее колено).

То, что терапевт идет на физический контакт с клиент­кой во время терапевтической сессии, очень необычно. В данном случае терапевт поступает так из-за того, что кли­ентка избегает смотреть в его глаза и настолько подавлена своим страхом, что едва замечает присутствие терапевта. Терапевт предлагает физическую поддержку как способ, позволяющий «сдержать» тревогу клиентки.

К4: (всхлипывает и вздыхает) Чувства наплывают волнами (вздыхает). Это очень страшное чувство, а потом... что-то вроде умиротворения, как сейчас.

(Т: Гм.)

(К: 15 секунд молчания) Я чувствую себя так, будто стою на каком-то краю.

(T: Гм.)

(К: 22секунды молчания) Сейчас я ощущаю умиротво­ренность.

Клиентка переживает облегчение, которое показывает, что она сумела отдалиться от проблемы на определенную дистанцию. Клиентка и терапевт принимают по отношению к происходящему фокусирующую установку, спокойно пребывая в настоящем с тем, что еще не высказано.

Т4: Итак, сейчас вы спокойно к этому относитесь.

К5: Верно.

Т5: В этом есть и что-то умиротворяющее, и что-то пугающее, да.

К6: Это как плыть по течению. (Т: Г-м.) Это как бы заса­сывает; похоже на погружение и засасывание. (Т: Гм.) (25 секунд молчания) (всхлипывает)

Похоже на... (невнятно) скольжение вниз (всхлипывает) (Т подает К носовой платок). Я как раз нахожусь там сейчас. Прямо сейчас нахожусь там. (Т: Гм.)

Т6: Итак, там есть часть, где вы чувствуете себя спокойно, но есть и другая часть, где вы испытываете страх.

 

Терапевт пробуждает страшную часть опыта клиентки, потому что чувствует, что мирная часть — это не результат разрешения какой-то проблемы, а только временное состоя­ние облегчения, возникшее благодаря «сдерживанию» тера­певта. Клиентка еще не установила продуктивной «рабочей дистанции» между собой и проблемой.

К7: Да, правда (испуганно). И я снова вижу это (всхлипывает, учащенно дышит).

Клиентка полностью подавлена галлюцинаторным обра­зом, она теряет контакт с реальностью и терапевтом.

Т7: Да послушайте меня, послушайте меня, послушайте меня, пожалуйста, откройте глаза. Посмотрите на меня, да. Послушайте, эта пугающая часть... следите за тем, что я го­ворю. (К: Да.) Эта пугающая часть, это не вы. (К: Правда.)

Вы — Анжела. (К: Да.)... Хорошо, вы остаетесь Анжелой. (К: Правда.) Хорошо?

Терапевт пытается восстановить контакт клиентки с реальностью, «позвав ее назад», в контакт с терапевтом, разъединив ее с пугающей частью и напомнив ей ее имя.

К8: Да.

Т8: Пугающая часть — это здесь.

Терапевт отводит пугающей части место на некотором расстоянии от клиентки, чтобы сделать разъединение очень конкретным. Клиентка и терапевт работают над подзадачей нахождения продуктивной «рабочей дистанции» между клиенткой и проблемой.

К9: Хорошо.

Т9: Здесь.

К10: Да.

Т10: Это не вы, и мы можем отодвинуть ее еще дальше. (К уча­щенно дышит.)Хорошо. Вы - Анжела.

К11: Да.

Т11: Это вся пугающая часть (К: Да.), мы расположим ее на безопасном расстоянии.

К12: Хорошо.

Т12: Мы вместе, и мы пытаемся установить безопасное рас­стояние.

К13: Хорошо... да (учащение дыхания ослабевает).

Т13: Давайте сначала вместе выясним, как мы можем его установить.

К14: Хорошо.

Т14: Расстояние, на котором вы бы чувствовали себя хорошо.

Т15: Ладно... Хорошо.

(16 секунд молчания) (всхлипывает, делает глубо­кий вдох, тяжело вздыхает)

Т15: Итак, первое, что мы сейчас сделаем,— установим эту безопасную дистанцию.

К16: Хорошо.

Т16: Дистанцию, которую вы ощущаете как безопасную. Да?

К17: Да.

Т17: Как... как мы можем сделать это так, чтобы вы чувст­вовали себя в безопасности? Можем мы... расположить это в другом месте, где вы держите рукой дверь, а дверь закрыта, и вы можете открывать или закрывать ее... или у вас есть другой образ, с которым мы сможем работать... чтобы поставить на место эту страшную вещь. Найдите свой образ.

Использование метафор — это способ найти удобные отношения с подавляющими переживаниями. Терапевт ве­дет этот процесс, но старается вовлечь клиентку в поиски метафоры, соответствующей ее переживаниям.

К18: Хорошо (успокаивается).

Т18: И, если нашли, расскажите мне о нем.

К19: Ну, я чувствую... то, что происходит, это... вроде какого-то нашествия (Т: Г-м.), как нечто просачивающееся всюду (тяжело вздыхает).

Т19: Постойте, постойте. Сначала мы посмотрим, как вы мо­жете оставаться на безопасном расстоянии (К: Хорошо.) от страшной вещи. Вот что мы сделаем прежде всего.

Терапевт опасается того, что клиентка не установила дистанцию, поэтому повторяет инструкции к заданию.

К20: Хорошо. Я стараюсь думать о способах, чтобы этому про­тивостоять. И я могу думать только о том, чтобы отогнать это сейчас. (Т: Г-м.) Оттолкнуть (Т: Г-м.) все, что я теперь чувствую, — у меня есть желание оттолкнуть это прочь.

Теперь клиентка вовлечена в решение задачи установ­ления дистанции, и она привлекает образ «отталкивания».

T20: Желание оттолкнуть это прочь.

К21: Верно.

Т21: Да. Давайте оттолкнем это прочь...

К22: Ладно, хорошо.

Т22: На расстояние, которое, по вашим ощущениям, безопасно для вас.

К23: Хорошо (всхлипывает) (10 секунд молчания) (глубоко вздыхает).

Т23: Итак, мы отодвигаем это.

К24: Верно. Я пытаюсь отодвинуть, мысленно я сосредоточи­ваюсь на этом-

Т24: Да. И отодвигайте это подальше.

К25: Хорошо, я делаю это... Думаю, я делаю это... Я отодвигаю это, кажется.

Т25: Вы чувствуете, что отодвинули это?

К25: Ну, не очень далеко, но это постепенно отодвигается. (Т: Г-м.) Да.

Т26: Может, нужно еще дальше?

К27: Пока еще это слишком близко.

Т27: Да, нужно еще увеличить расстояние.

К28: Думаю, что надо.

Т28: Да, ладно, отодвигайте это от себя (К: Ладно), отодвигайте, пока не определите подходящего расстояния (К: Г-м.). Расстояния, на котором вы будете чувствовать себя в на­стоящей безопасности.

К29: Г-м (10 секунд молчания) (вздыхает) Чувствую облег­чение. (Т: Г-м.) Все в порядке, чувствую облегчение.

Клиентка чувствует себя более отделенной от проблемы. Обычно это приводит к облегчению.

Т29: Вы нашли для себя подходящую дистанцию?

К30: Да.

ТЗ0: Расскажите мне об этом, это...

Важно не только то, что клиентка чувствует себя отде­ленной от проблемы. Хорошая рабочая дистанция предпола­гает, что клиентка может сохранять контакт с проблемой. Итак, терапевт приступает к подзадаче контактирования с проблемой на некотором расстоянии.

К31: Это примерно... (указывает направление).

Т31: Это там... (указывает в том же направлении).

К32: Точно, это вон там.

Т32: Вон там. Достаточно далеко? Есть что-то между вами и угрожающей вещью?

Поскольку неясно, в какой степени клиентка контакти­рует с реальностью, терапевт остается очень конкретным и проделывает несколько контактных отражений, как это делается в так называемой «пре-терапии» (см.: Рrouty, 1990).

КЗЗ: Нет, ничего нет.

ТЗЗ: Ничего между вами, только расстояние... ладно.

К34: Да, только расстояние.

Т34: Только расстояние, да, а это — вон там.

К35: Верно. (Т; Г-м.) М-мм, где-то в футах шести или что-то вроде этого.

Т35: М-мм, да. И вы чувствуете себя в безопасности с...

К36: Я чувствую себя лучше.

Т36:...когда это там (К: Г-м.), на этом расстоянии. (К: Верно.) Хорошо. Итак, вы остаетесь в этом безопасном месте (К: Хорошо.), а та вещь, та угрожающая вещь остается вон там (К: Хорошо.), она не приближается. (К: Хорошо.) Совсем не приближается. (К: Хорошо.) Так? (К: М-мм...) А вы остаетесь здесь со мной.

К37: Да. Хорошо. (6 секунд молчания)

T37: Просто займитесь тем, чтобы... почувствовать это: вы здесь. Вы, Анжела, находитесь здесь, в безопасном месте.

Удостоверившись, что рабочая дистанция установлена (Т36), терапевт приглашает клиентку почувствовать себя в качестве Я, не отождествленного с проблемой. Это может стать укрепляющим и исцеляющим опытом для клиентки.

К38: М-мм. (26 секунд молчания)

Клиентка «принимает» изменившееся чувство. Процесс принятия часто проходит во время молчания.

Т38: Как это ощущается?..

К39: Я отпускаю... (Т: Г-м.) постепенно. Я чувствую что-то вроде разматывания.

Т39: М-мм. Важно чувствовать это разматывание. (К: М-мм.) Да. М-мм.

К40: М-мм. (54 секунды молчания)

Микропроцесс принятия еще продолжается.

Т40: Как вы сейчас?

К41: Прекрасно, действительно, я прекрасно себя чувствую.

Т41: Да, хорошо.

К42: Теперь я чувствую себя на самом деле довольно сильной. (Т: Г-м.) (Т: Хорошо.) Я довольно хорошо чувствую себя. (Т: Г-м.) Гм.

Т42: Сейчас... сейчас мы обе знаем, что вон там (К: М-мм.) все еще есть та угрожающая вещь, которой вы очень боитесь. (К: М-мм.) Вы остаетесь на своем безопасном месте со мной. (К: Г-м.) Вы не позволяете этому вернуться. (К: Хорошо.) Мы просто собираемся вместе посмотреть на эту очень страшную вещь, она находится вон там. (К: М-мм.) Но мы не позволим ей приблизиться. (К: Хорошо.) Хорошо? Мы остаемся вместе в этом безопасном месте. (К: Г-м.) Хорошо?

К43: Да, это хорошо. М-мм.

Т43: Итак, если вы посмотрите на то, что, как вы знаете, нахо­дится там, на расстоянии... что...как вы ощущаете все это? Что все это вызывает в вас? (13 секунд молчания)

После установления хорошей рабочей дистанции (Т42)и подтверждения клиенткой того, что она чувствует себя в безопасности, когда позволяет себе смотреть на пугающую вещь в присутствии терапевта (К43),терапевт запускает сле­дующий микропроцесс — «оформление прочувствованного ощущения». В ходе решения этой задачи клиентку просят зафиксировать свое направленное внутрь внимание на про­блеме, чтобы позволить оформиться целостному прочувст­вованному ощущению.

К44: Я не знаю.

Т44: Не торопитесь. (33 секунды молчания)

Терапевт поддерживает фокусирующую установку на вос­приимчивое ожидание и позволяет клиентке не спешить. Оформление прочувствованного ощущения требует времени и молчания. Этот шаг по большей части невербален для клиентов.

К45: Что-то типа... смесь вещей, я думаю. (Т: Г-м.) Что-то связанное с темнотой и что-то связанное с... Я только могу... могу я описать вам образ?

В той мере, в которой клиентка пытается выразить свои переживания в словах, она оказывается включенной в следу­ющий микропроцесс — «нахождение дескриптора». Клиентка спонтанно доходит до этого шага без каких-либо указаний или побуждений со стороны терапевта. Показательно, что образ зачастую представляет собой выражение сложных пережива­ний. Преимущество метафор заключается в том, что они схватывают сущность еще не высказанного и выражают его во всей сложности, и для этого требуется всего лишь несколь­ко слов.

Т45: Х-м. Пожалуйста, опишите.

К46: Что-то типа тумана.

Т46: Что-то типа тумана.

К47: Г-м, стелющийся туман. (Т: Г-м.) Это то, что я уловила. (Т: Г-м.) Стелющийся туман.

Т47: Стелющийся туман. (К: Г-м.) Так это ощущается...

Самое важное для терапевта на этой стадии — эмпатически слушать и отражать то, что выражает клиентка. Поддер­живается стремление клиентки развить исходное вербальное обозначение или образный символ для невербального прочув­ствованного ощущения посредством своего рода «диалога» с ним. Диалог продолжается при следующем шаге, где появ­ляющиеся обозначения вступают в резонанс или сверяются с прочувствованным ощущением.

В данном случае происходит нечто своеобразное: тера­певт, для которой английский язык — неродной, не понимает слов «стелющийся туман». Тем не менее она решает подождать и не просить разъяснений и просто отражает ключе­вые слова.

К48: Именно так я это ощущаю. (T: Хорошо.) Я осознала это. (T: Угу.) Да, он стелется.

Т48: Угу, стелется.

К49: Да. Очень низко лежит. (Т: Г-м.) Близко к земле. (Т: Г-м.) (17 секунд молчания)

Т49: Вот как вы это чувствуете. (К: Г-м.) Стелющийся.

К50: Да.

(35 секунд молчания)

Т50: Вы чувствуете только это или есть еще что-то? Или...

К51: Это было на прошлой сессии. Но на этой, сейчас — только стелющийся туман.

Т51: Только стелющийся туман.

К52: Г-м, он был и на прошлой сессии.

Т52: Г-м. Я не знаю, что это значит — «стелющийся туман». Можете вы рассказать мне что-то еще, чтобы я по-настоя­щему смогла почувствовать, что значит «стелющийся туман». (К: Г-м.) Я не понимаю этого. Извините.

Терапевт чувствует, что клиентка не может углубить про­цесс при помощи одного лишь «технического отражения» со стороны терапевта. Это могло бы послужить иллюстра­цией важности подлинного понимания терапевтом того, что она отражает.

К53: М-мм (вздыхает), все нормально... угу. Что-то очень интен­сивное, угрожающее и в то же время какое-то проницаемое.

Т53: Проницаемое?

К54: Да... угу... как туман, вы идете сквозь него, он рассеянный. Вы можете продвигаться сквозь него.

Т54: Что такое туман? Я не знаю, что означает слово «туман».

К55: Дымка.

Т55: А, да. Понятно.

К56: Дымка. (Т: Угу.) Вы можете идти сквозь нее. (Т: Да.) Она густая.

Т56: Да, хорошо, да, я понимаю.

К57: И она очень медленно движется. (Т: Да, гм.) И она сте­лется. (Т: Угу.) Это все, что я могу сказать, она стелется по земле и движется ко мне.

Т57: О-о, она вот такая, (К: Да.) и она очень медленно движет­ся, (К: Да.) и она густая.

К58: Да, она плотная, да. И она проникает сквозь предметы.

Т58: Она проникает сквозь предметы. О, да, да.

 

В момент, когда клиентка подыскивает слова, чтобы опи­сать свое сложное чувство, важно не корректировать процесс и запоминать имеющие особый смысл слова. Действительно, если терапевт изменяет выражения клиентки, она может потерять специфически нагруженную связь со словом.

К59: Да, подобно тому как туман проникает сквозь все и все покрывает.

Т59: Г-м. Так вот что вы чувствовали! «Он накрывает меня».

В этот момент происходит сдвиг в ощущениях терапевта! Теперь она на более глубоком уровне понимает, что проис­ходит. Некоторые размышления, высказанные от первого лица, обладают такой яркостью и живостью что терапевт начинает испытывать те же чувства, что и клиентка.

К60: Верно (Т: Г-м.), да. (Т: Г-м.) Точно, точно, именно так (глубоко вздыхает). Он окутывал меня.

Точное понимание приводит к большому облегчению и одновременному сдвигу в переживаниях клиентки.

Т60: Г-м, да, теперь я понимаю вас.

К61: Да (вздыхает). Я соприкасаюсь с этим снова.

Т61: Как будто очень трудно удерживать это вон там?

К62: Да, это что-то...

Т62: Это движется очень медленно и покрывает вас.

Терапевт почувствовала, что ее высказывание (Т61)в чем-то отклонилось от линии клиентки, и повторением ее предыдущих слов терапевт пытается побудить ее продол­жить собственную линию.

К63: Верно. (Т: Г-м.) И в этом есть что-то обо мне. (Т: Г-м.) Но я еще не знаю, что это.

Будучи правильно понятой, клиентка способна продол­жать и обнаруживать больше составляющих в прочувство­ванном ощущении.

Т63: Г-м. Но вы чувствуете: «В этом есть что-то обо мне»?

Терапевт помогает клиентке поддерживать фокусирую­щую установку, принимая новый элемент и не уходя в «преж­девременные объяснения».

К64: Верно.

Т64: В этом тумане или...

К65: О, это вроде бы имеет отношение к движению.

Т65: К этому медленному движению?

К66: Да. (Т: Х-м.) Как будто это движется вокруг меня. (Т: Г-м.) И это что-то рядом со мной... желающей, чтобы это двига­лось вокруг меня, и не желающей этого. Как будто я под­маниваю и одновременно не подманиваю это.

Т66: Да. И вам не совсем ясно, что вы действительно хотите в связи с этим?

К67: Возможно.

Т67: Какое-то желание и нежелание. (К: М-мм.) Гм. (К: Х-м.) Так.

К68: М-мм... М-мм... Я больше ничего не могу сказать сейчас.

Т68: М-мм. Но это кажется чем-то действительно важным... это имеет какое-то отношение к вам... желание и нежела­ние. (К: Верно.) Хорошо. (К: М-мм.) Эта двойственность. (К: М-мм.) Да.

Терапевт чувствует, что она не совсем права в Т66, поэто­му в Т67 она возвращается к предыдущим ключевым словам и подтверждает сообщение клиентки эмпатическим откликом в Т68.

К69: Г-м. И также что-то вроде вращения.

Прочувствованное ощущение продолжает раскрываться по мере движения от символизации к тому, что испытывает клиентка и наоборот.

Т69: Вращения.

К70: Вращения в направлении меня.

Т70: Что представляет собой это вращение?

К71: (вздыхает) Разматывание.

Т71: М-мм... Я не совсем уверена, что я действительно улови­ла, что это значит для вас.

К72: Ну, это стелется и вращается. Одновременно. Я не могу объяснить это.

Т72: Все происходит с этим медленно движущимся?

К73: Верно.

Т73:...Где вы чувствуете, что вы... тоже в это входите или это входит в вас и...?

К74: Это входит, это входит в меня и как-то пронизывает меня. Как будто пронизывает мой позвоночник.

Т74: Как будто овладевает вами? (К: М-мм.) Похоже на это?

К75: Да, похоже.

T75: Это овладевает вами.

К76: Да, правильно (вздыхает).

Т76: Это что-то имеющее власть над вами.

К77: Верно. М-мм. (Т: М-мм... Да.) (13 секунд молчания) Оно связано с чем-то белым. (Т: Да?) Белым, как туман.

У терапевта некоторые трудности с английским языком, но она очень старается понять (Т71, Т72, Т73)и, наконец, затрагивает более глубокое значение (Т74), что снова доставляет клиентке облегчение, позволяя продвинуться к другому качеству образа.

Т77: Да, оно имеет цвет: белый.

К78: Белый. (Т: М-мм.) Оно движется сквозь тьму, но оно белое.

Т78: М-мм. Итак, оно обладает важными качествами. (К: М-мм.) Нечто белое, но движется сквозь тьму. (К: М-мм... м-мм... х-м.) Что-то, что захватывает вас.

К79: М-мм. Оно проходит сквозь меня.

Т79: Оно проходит сквозь вас.

К80: М-мм. Захватывает меня. (Т: Хм, хм.) Х-м.

Т80: Вы захвачены этим.

Микропроцесс сопоставления или резонирования вклю­чает в себя экстенсивный, двухсторонний поиск соответ­ствий между сериями обозначений и раскрывающимся прочувствованным ощущением. Самая важная работа тера­певта на этом этапе — это помощь клиентке в поддержании контакта между прочувствованным ощущением и его возможными обозначениями до тех пор, пока не возникнет ощущение правильности или соответствия.

К81: Верно. (Т: Г-м.) Оно как бы обволакивает меня... (Т: М-мм.) И раньше у меня было это чувство... того, что я — ядро, и эта вещь — как оболочка клетки.

Т81: М-мм... Вы — ядро? Что за ядро... точнее?

К82: Это... биология. (Т: Да.) Клетка в теле. (Т. Да.) Это основ­ная центральная часть клетки. (Т: Угу.) Наподобие мозга.

Т82: Да, я понимаю.

К83: И белизна вокруг.

Т83: Да, я понимаю.

К84: Как клеточная (Т: Г-м.) оболочка.

Т84: Да. Будто вы полностью поглощены (К: Верно.) этим (К: Да.)... и в то же самое время вы — это ядро.

К85: Правильно. (T: Да.) Это ощущается очень... это ощу­щается очень... точно. (Т: М-мм.)

(20 секунд молчания)

И есть чувство засасывания, тоже как-то связанное с этим. (Т: Х-м?) Меня засасывает.

Клиентка чувствует глубокое понимание терапевта в Т84. Она может удерживать фокусирующую установку молча­ливого ожидания того, что еще не оформлено, и осознает нечто новое.

Т85: Засасывает?

К86: Да, засасывает в это. (Т: Х-м.) Я — центр, и меня заса­сывает в это. (Т: Х-м.) Как темнота в центре белизны.

Т86: Что это значит — засасывает, именно засасывает? Как ре­бенок делает, когда ему дают молоко, это засасывание?

К87: Да, да.

Т87: Вы чувствуете, что вас засасывает в это?

К88: Да, как движение вниз. (Т: Х-м, да.) (вздыхает) Да.

Т88: «Я чувствую себя засасываемой в это». (К: Да.) Вот что вы чувствуете.

К89: Да, г-м.

Т89: Что-то, чему очень трудно сопротивляться?

К90: Г-м, г-м. Да.

(12 секунд молчания)

Т90: Итак, у вас есть этот очень сильный образ ядра клетки (К: Г-м.) и чувство засасывания во что-то. Это очень сильный образ. (К: Г-м.) Можете ли вы попытаться по­чувствовать, что в вашей жизни вызывает похожие ощу­щения? Находите ли вы в вашей теперешней жизни неко­торые из тех качеств, которые вы выразили с помощью этого образа? Некоторые из таких же качеств...

Терапевт делает следующий шаг. До сих пор клиентка выражала некоторые качества прочувствованного ощуще­ния. Однако прочувствованное ощущение — это не просто «переживания». Прочувствованное ощущение — это всегда свидетельство «о чем-то», комплекс переживаний, связан­ных с чем-то в жизни человека.

К91: Я думаю, это имеет какое-то отношение к... Я не хочу интеллектуализировать.

Т91: Г-м, просто говорите, что приходит в голову.

К92: (вздыхает) Это напоминает мне единственную вещь, кото­рая происходит в моих отношениях с людьми. Ощущение потери устойчивости... иногда.

Смысл прочувствованного ощущения начинает откры­ваться.

Т92: Потери устойчивости?

К93: Да. Засасывания... (Т: Да.) в отношение. Чувство, как бу­дто немного увязла. Да. Это единственное, что я могу связать с этим образом.

Т93: Это нормально. Это кажется важным. (К: Г-м.) Засасы­вание во что-то — это то, что случается с вами в отно­шениях с людьми?

Терапевт отмечает появление нового элемента, и клиент­ка молча принимает это в К94 и чувствует готовность дви­нуться дальше.

К94: Да. (Т: М-мм.)

(12 секунд молчания)

Поэтому я хочу держаться от всего подальше.

Т94: М-мм. Это то, чего, как вы чувствуете, вы хотите (К: М-мм): держаться от всего подальше?

Терапевт опробует дескриптор, клиентка сверяет его с прочувствованным ощущением.

К95: Г-м. (7 секунд молчания)

Т95: Нечто как ответ на это засасывание?

К96: Да. (Т: М-мм.) Как будто это... угроза и... (Т: Да.) подав­ление... (Т: Да.) и я хочу держаться от этого подальше. (Т: Х-м.) Я как бы пугаюсь потери чего-то, не знаю. (Т: М-мм.) Погружаюсь слишком глубоко и...

Т96: Г-м. Да. Теряете вашу идентичность?

Терапевт высказывает эмпатическую догадку.

К97: Точно. (Т: Г-м, да.) Да, теряю в этом свое Я.

Т97: Да. Итак, чтобы защитить себя, вам надо это оттолкнуть.

К98: Это именно то, что я хочу сделать.

Т98: О, вот что вы хотите сделать — оттолкнуть.

К99: М-мм, но иногда я чувствую... засасывание.

Т99: Да, да... иногда вы чувствуете: «Я не оттолкнула» (К: Точно.), «Я позволяю себя засасывать». Так, я пони­маю. И потом у вас возникает это ужасное чувство потери вашего Я. (К: Да.) Так, я... я знаю, что вы чувствуете.

Терапевт сводит вместе разные элементы переживаний клиентки. Это момент сдвига в ощущениях терапевта, за кото­рым немедленно следует глубокий сдвиг в сознании клиентки (К100).

К100: Это страшно (начинает плакать).

Т100: Это страшно — потерять «саму себя».

К101: Да. Х-м, х-м (рыдает).

Т101: Вы по-прежнему огорчены тем, что теряете себя, или... что происходит... сейчас?

К102: Это причиняет боль.

Т102: Это вызывает боль, о да.

К103: Это... больно (Т: Да.)... потерять связь (Т: Гм-гм.), это больно (вздыхает и плачет).

Т10З: Гм, в вас накопилось много боли от утраты этой связи... Да, да.

 

Во время этого фундаментального прорыва в сознание клиентки более глубокого значения боли терапевт ограничи­вает себя эмпатической поддержкой и остается с клиенткой в ее боли. Хотя это болезненный опыт, он приносит ей ви­димое физическое облегчение. Смысл пугающего чувства воссоздается заново, и клиентка снова обретает возможность взаимодействовать с элементами своих переживаний, не бу­дучи подавленной ими.

К104: Да. (Т: М-мм.) (плачет, глубоко вздыхает) (25 секунд молчания)

И еще я ощущаю сильное тепло.

После принятия прочувствованного смысла клиентка ощущает, что готова на большее. Самомотивируемый процесс «продвижения вперед» принимает форму продолжающегося самоисследования.

До этого момента сессия длилась 30 минут. Она продол­жалась еще 30 минут, в течение которых для клиентки рас­крывались другие важные смыслы.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

 

Годом позже, когда терапевт попросила у клиентки разреше­ния использовать запись сессии в целях обучения, клиент­ка написала об этой сессии следующее: «Работа, которую мы вместе сделали, была очень полезна для меня, так как об­легчила процесс вхождения в контакт с болезненными чув­ствами из прошлого, которые нуждались в освобождении. Год назад они были освобождены, и я убеждена, что с тех пор выросла как человек. Поэтому я счастлива, что вы захотели использовать запись этой сессии. Я думаю, это будет содей­ствовать и целям, и пониманию человекоцентрированной психотерапии».

Терапия — это межличностный процесс развития, в кото­ром фокусирование возникает тогда, когда клиентка и тера­певт обращают свое внимание внутрь, к смутному ощущению чего-то, что существует там. У многих клиентоцентрированных терапевтов не возникает трудностей с фокусированием как процессом, возникающим в самом клиенте, но у них возникают трудности с терапевтами, «обучающими» этому процессу. Если терапевт жестко следует заданным шагам, это проблема. Однако если терапевт на первое место ставит роджерианские установки и следует за клиентом, куда бы тот ни вел, то привнесение фокусирующей установки и интегри­рование фрагментов различных шагов при возникающих у клиента затруднениях могут дать замечательный эффект.

 

Литература

Cornell, W.A. (1991), Too close/too distant: toward a typology of focusing process'. Paper presented at the Second International Conference on Client-Centred and Experiential Psychotherapy, University of Stirling, Scotland.

Gendlin, E.T. (1981), Focusing (rev. ed.). New York: Bantam Books.

Greenberg, L., Rice, L., and Elliott, R. (in press). Facilitating Emotional Change: a process-experiential approach,

Leijssen, M. (1990), 'On focusing and the necessary conditions of the­rapeutic personality change', in G. Lietaer, J. Rombauts and R. Van Balen (eds.), Client-Centered and Experiential Psycho­therapy in the Nineties. Leuven: Leuven University Press.

Prouty, G.F. (1990), 'Pre-therapy: theoretical evolution in the person-centered/experiential psychotherapy of schizophrenia and retardation', in G. Lietaer, J. Rombauts and R. Van Balen (eds.), op. cit.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 95; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.39.74 (0.186 с.)