К лекции 8: Этимология. Внутренняя форма слова. Мотивировка. Опрощение. Переразложение. Деэтимологизация. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

К лекции 8: Этимология. Внутренняя форма слова. Мотивировка. Опрощение. Переразложение. Деэтимологизация.



Список ключевых терминов:

этимология

этимон

внутренняя форма слова

мотивировка

ложная и народная этимология

опрощение

переразложение

деэтимологизация

Задания для студентов:

1) Определите внутреннюю форму следующих слов и модель словообразования, по которой они были созданы:

вольфрам – заимств. в XVIII в. из нем. яз., где оно является словосложением от Wolf – «волк» и Rahm – «грязь». Изначально считался шлаком.

восвояси – собств.-русск. Возникло в результате сращения в одно слово словосочетания во своя вьси – «в свои деревни, домой».

вор – вост.-слав. В памятниках встречается с XVI в. Скорее всего, образовано с помощью ъ и перегласовки от вьрати – «врать». Первичное значение – «лгун, обманщик, мошенник».

врать – вероятно, общеслав., так как производное «врач» встречается в ряде слав. яз. Корень вьр – является родственным лат. verbum – «слово», нем. Wort – тж. и т.д. и, вероятно, имеет звукоподражательный характер. Первичное значение – «говорить» (ср. «Полно врать пустяки» – А.С. Пушкин).

вчера – общеслав. по происхождению. Является старым твор. пад. ед. ч. от вечер.

осока – вост.-слав. Образовано с помощью - а и перегласовки от осеѣчи – «обрезать». Буквально – «растение, которым можно обрезаться».

рожа (болезнь) – восходит к иранскому rosa – «роза». Перенос названия цветка на болезнь объясняется тем, что при роже кожа становится красной.

слесарь – заимств. в начале XVIII в. из нем. яз. Schlosser – производное от Schloß – «замόк», «затвор».

слеза – родственно нем. дал. schlickern – «проливать». Корень тот же, но с перегласовкой, что и в слове «слизь». Слеза – буквально «то, что льется».

 

2) Определите внутреннюю форму (правый столбец) слов, расположенных в левом столбце:

 

ругать внимание

глумиться скот

позор жизнь

говядина слово

живот пастух

глагол сусальное золото

пастырь год

подоплека грустный

шумиха светлый

лето смеяться

дряхлый шутить

береза перст

двигать милый

перчатка царь

ладушки палка с раздвоенным концом

повесть знать

резать беречь

опасаться рука

обруч подкладка

мурава трава

суббота кусочки жареного мяса

слесарь вода (3 слова)

змея круг, кольцо

snake замόк

рот земля

рынок рыть

столяр ползущий

кавардак отдыхать, праздновать

Дон стул

Днепр правая

Дунай

Десна

два

 

3) Покажите, каким образом современное значение слов, расположенных слева, связано с их этимологическим значением. Какие изменения в семантике слов произошли в процессе диахронического развития (сужение, расширение значения и т.д.)? Какой способ развития значения характерен для каждого из слов (метафора, метонимия и т.д.)? В каком случае этимологическое значение слова вообще не связано с сущностью называемой именем вещи? Объясните, каким образом можно использовать этимологическое значение слова с целью объяснения выражаемого словом понятия в практике школьного преподавания.

impecunious пожалуй, старче

пломба колокольчик

лукавый волк

Арктика свинец

Антарктика маленький конь

караул пчела

семинария прячь нос

валентность овца

лошадь место, где нет медведей

тембр место медведей

кашне рассадник

пожалуйста сила

Вольф изогнутой, кривой

Рахиль не имеющий скота

Дебора охраняй аул

 

4) Распределите следующие имена собственные по группам, исходя из их внутренней формы, восходящей к латинской, греческой или древнегерманской основе:

Освальд, Людвиг, Людмила, Тимофей, Виталий, Венедикт, Софья, Петр, Андроник, Андрей, Теодор, Вильгельм, Матильда, Максим, Валентин.

valens – сильный

maximus – большой

andr- – человек

-hild – бой

-helm – шлем

-nik – победа

theos – бог

petros – камень

sophia – мудрость

bene- – благой

-ditus – слово

vitalis – жизненный

timo- – испытывающий страх

-hlud – мир

-wald – власть

5) Посмотрите, как принято здороваться на разных языка мира. Что общего во внутренней форме приветствия и в чем отличия? Чего желает здоровающийся своему собеседнику?

 

идиш: Sholem aleikhem – «шолем алейкем» («Да прибудет с вами мир»).

немецкий: Guten tag – «гутен таг» («Хорошего дня»).

русский: Здравствуйте («Будьте здоровы»).

албанский: Tungjatjeta – «То-ньят-йета» («Желаю вам долгой жизни»).

австрийский диалект немецкого: Grüßgott – «грюсгот» («Да приветствует Вас Бог»).

белорусский: Вiтаю – «ви-таю» («Желаю здоровья»).

боснийский: Dobar dan – «добр дан» («Добрый день»).

фризский: Goeie dei – «хойе дей» («Хороший день»).

ирландский: Dia duit – «диа гыт» («Да пребудет с тобой Бог»).

грузинский: გამარჯობა – «gamardjoba» («Победи»).

cингальский: a`yubowan – «ау-бо-ван» («Долгой жизни»).

хопи: Um waynuma? – «Ам уайнмэ» («Ты здесь?»).

6) В истории различных стран и народов в связи с критическим отношением к заимствованиям в различные периоды возникало такое общественное явление, как пуризм – стремление очистить родной язык от иноязычных вкраплений как засоряющих язык и затемняющих внутреннюю форму исконных слов. Классическим примером является предложенное В.И. Далем слово «мокроступы» вместо освоенного ранее «галоши». Подберите соответствующий пуристический эквивалент к следующим словам. Какие из слов в правой колонке могут претендовать на полноправные синонимы соответствующих иноязычных эквивалентов в левой колонке? Какие кажутся искусственными и неудачными?

философия окончание

мизантроп благозвучие

фортепьяно уподобление

синоним расподобление

гимнастика наречный

эгоист книголюб

ассимиляция прилагательный

диссимиляция любомудрие

библиофил себятник, самотник

нумизмат тихогромы

адъективный монетособиратель

адвербиальный склеивание

флексия ласкательный

метатеза тайнопись

эвфемизм человеконенавистник

гипокористический тождеслов

криптолалический ловкосилие

агглютинация перестановка

веляризация ввоз

палатализация вырождение

плебисцит передавать

криптография смягчение

политеизм глазник

импорт отвердение

акцент многобожие

дегенерация тайный

окулист тождественный

транслировать референдум

идентичный ударение

 

7) Исследователи отмечают современную тенденцию варваризации русского языка посредством транслитерированного заимствования иноязычных, прежде всего, английских, слов, значение которых мало понятно старшему поколению. Определите значения приводимых ниже слов и скажите, можно ли предложить в качестве их замены русскоязычные, не транслитерированные эквиваленты. Согласны ли вы с мнением некоторых ученых, что подобная варваризация русского языка – крайне отрицательное явление?

лузер, паттерн, джоббер, аватар, айфон, айпэд, драйвер, провайдер, скайп, дайвинг, пиар, тренинг, хакер, рэкетир, оффшоринг, лизинг, мониторинг, флаер, прессинг, имидж, хеджирование

8) Переведите следующие устойчивые выражения на русский язык, показав, каким образом русские и английские эквиваленты отличаются по своей внутренней форме. В каких случаях наблюдается межъязыковое сходство лежащего в основании номинации образа? Чем объясняются межъязыковые расхождения в номинации соответствующего фрагмента действительности?

Английское выражение Русский эквивалент Внутренняя форма английского выражение Внутренняя форма русского эквивалента
without batting an eye        
first up, best dressed        
back to the salt mines        
a bad-hair day        
bats in the belfry        
to make a clean breast of smth.        
to make hay        
to be packed like sardines        
to pass the buck        
to pick holes in smth.        
pie in the sky        
to go from rags to riches        
a red letter day        
to ride with the tide        

 

9) В русском языке имеются слова-дублеты, в которых одно является церковнославянским (южнославянским), а другое – русским, при этом значение слов отличается либо стилистически, либо денотативно, что непосредственно отражается на их сочетаемости. Заполните таблицу, указав наиболее типичные словосочетания для каждого слова из пары, а также тот аспект значения, по которому они различаются.

 

  типичная сочетаемость различительный аспект значения  
храм      
хоромы        
врата        
ворота      
град        
город        
прах            
порох    
глас      
голос      
глава      
голова      
страна      
сторона      
древо      
дерево      
страж      
сторож      
крона      
корона      
сбор      
собор        
брег      
берег      
нрав        
норов      
млечный    
молочный    
влачить      
волочить      
здравие      
здоровье      
невежа      
невежда      
одежа      
одежда      

 

10) Известно, что чем менее мотивирован словарь языка, тем больше в нем словообразовательного супплетивизма – форм слов, образованных от разных корней. Это обстоятельство напрямую обусловлено количеством заимствований, развитием регулярных словообразовательных средств и степенью представленности полисемии. Так, русский, немецкий, французский и английский языки на протяжении истории своего развития в разной степени заимствовали и ассимилировали слова из других языков: наибольшее количество заимствований характерно для английского языка; французский развивался на базе латинского суперстрата, немецкий – на базе древневерхненемецкого, а русский – на базе южнославянского диалекта. Просмотрите следующие пары слов из 4-х языков и скажите, в каком языке супплетивизм получает большее распространение. Каким образом это обстоятельство сказывается на процессе изучения данных языков как иностранных?

город – городской, Stadt – städtisch, town – urban, ville – urban; закон – законный, Gesetz – gesetzlich, law – legal, loi – legal; отец – отцовский (отеческий), Vater – väterlich, father – paternal, père – paternal; рот – ротовой, Mund – mündlich, mouth – oral, bouche – oral; церковь – церковный, Kirche – kirchlich, church – ecclesiastical, église – ecclésiastique; язык – языковой, Sprache – spraсhlich, language – linguistic, langue – linguistique.

 

Глоссарий 2016

 

1. языкознание 2. язык 3. речь, речевая деятельность 4. генеалогическая классификация языков 5. языковая семья 6. языковая группа 7. языковая подгруппа 8. синхрония 9. диахрония 10. общее языкознание 11. частное языкознание 12. прикладное языкознание 13. лингвистическая относительность (детерминизм, релятивизм) 14. фонетика 15. фонология 16. грамматика 17. морфология 18. синтаксис 19. лексикология 20. стилистика 21. лексикография

22. этимология

23. языковой уровень

24. языковой знак (Соссюр)

25. денотат vs референт

26. знак

27. иконический знак

28. знак-символ

29. знак-индекс

30. синтагматические отношения

31. парадигматические отношения

32. фонема

33. гласные звуки

34. согласные звуки

35. дифтонг

36. монофтонг

37. звонкие, глухие

38. шумные

39. сонорные

40. пассивные и активные органы произношения

41. аккомодация (определение + примеры)

42. ассимиляция (определение + примеры)

43. диссимиляция (определение + примеры)

44. прогрессивные комбинаторные изменения (определение + примеры)

45. регрессивные комбинаторные изменения (определение + примеры)

46. контактные комбинаторные изменения (определение + примеры)

47. дистантные комбинаторные изменения (определение + примеры)

48. редукция

49. словообразование

50. морфема

51. нулевая морфема

52. морфемы-операции

53. корневая морфема

54. аффиксальная морфема

55. основа слова

56. флексия

57. производное слово

58. непроизводное слово

59. аффиксация / деривация

60. обратная деривация

61. словосложение

62. конверсия

63. аббревиация

64. усечение

65. блендинг

66. звукоподражание / ономатопея

67. редупликация

68. лексическое, грамматическое, словообразовательное значение

69. метафора

70. метонимия

71. эпоним, синестезия

72. специализация vs деспециализация

73. словосочетание

74. типы связей в словосочетании (согласование, управление, примыкание)

75. предложение

76. валентность глагола

77. актуальное членение

78. актанты vs сирконстанты

79. тема

80. рема

81. неологизм

82. архаизм

83. внутренняя форма слова

84. фразеология

85. гипоним

86. гипероним

87. синоним

88. антоним

89. конверсив

90. омоним

91. мероним

92. омофон

93. омограф

Задания по портфолио:

Свойства языкового знака

Найдите в контексте употребления (в художественной литературе) слова, представляющие собой различные виды знаков – символы, индексы и иконы.

 

На примере следующих слов покажите, что понятие «произвольности языкового знака» является относительным. Какие из приведенных слов в большей степени произвольны, чем другие? Какие слова можно назвать мотивированными? Чем это обусловлено?

скворечник – birdhouse, подснежник – snowdrop – Scheeglöckchen, будка – kennel – doghouse, пончик – a dough-nut, очки – glasses, наушники – ear-phones, командировка – business-trip, свидание – a date, стол – table – Tisch – mesa – τράπεζα (trapeza).

 

По данным списка неологизмов университета Бирмингем за период с 1994 по 2012 подберите 10-15 неологизмов и дайте им определения исходя из контекста употребления (http://rdues.bcu.ac.uk/neologisms.shtml)

 

Подберите ретронимы (на английском) к следующим словам и выражениям. Можно ли говорить о том, что ретронимы имеют положительные коннотации по сравнению с неонимами? Ответ обоснуйте. Дайте перевод соответствующих неонимов и ретронимов на английский.

 

E-book

cell-phone

skim milk

artificial egg

artificial language

Digital computer

Liquid soap

Disposable diapers

Machine translation

 

Фонетика

Приведите примеры комбинаторных и позиционных изменений звуков речи:

-аккомодация

-ассимиляция

-диссимиляция

-регрессивная ассимиляция

-прогрессивная ассимиляция

Морфология

Приведите примеры видов следующих видов морфем:

-лексические

-грамматические

-свободные

-связанные

-аддитивные

-прерывистые

-положительные

-нулевые

 

Синтаксис

Ознакомьтесь с теорий известного представителя генеративной грамматики Ноама Хомского по учебнику Л.Л. Нелюбина и Г.Т. Хухуни (2011) и сформулируйте основные положения теории ученого (не меньше 9) (http://www.twirpx.com/file/1459173/)

 

На примере нескольких глубинно-семантических падежей (падежей Ч. Филлмора) продемонстрируйте, что роли не привязаны к определённому члену предложения и к определённой позиции.

 

Словосочетание

На материале русского и английского языков подберите словосочетания, отвечающие следующим характеристикам:

атрибутивно-препозитивное с согласованием

атрибутивно-препозитивное с примыканием

атрибутивно-постпозитивное с управлением

атрибутивно-препозитивное с управлением

атрибутивно-постпозитивное с примыканием

Словообразование

Приведите примеры различных типов слов, образованных по конверсии:

часть тела – действие, обозначаемое частью тела

вместилище – процесс размещения во вместилище

профессия – процесс исполнения детальности, связанной с профессией

животное – действие, характерно для животного (метафорическое значение)

действие – предмет или результата действия

 

Ознакомьтесь со следующими словами из языка нагуатл, образованных редупликацией. Сделайте обобщающий вывод относительно возможных значений, передаваемых редуплицированными формами:

tza-tzahtzi – кричать (о многих людях) в отличие от tzahtzi – кричать.

tō-tolon-tik – круглый, образовано от tolon-tik «закругленный»

noh-nōtza – просить руки девушки, образовано от nōtza звать, просить.

tēl-po-pōchtih – мальчики, образовано от tēl-po-pōchtli мальчик

koh-koyōni – проколотый в нескольких местах, образовано от koyōni прокалывать

tla-tlahpixki – пугало, образовано от tlahpixki кто-то, некто.

 

Прочитайте раздел книги Н. Прохоровой «Английская лексикология. English lexicology», посвященный сокращениям английском языке (с. 46-52), и ответьте на следующие вопросы:

-С какого периода в истории английского языка возрастает продуктивность сокращений? Подумайте, чем это обусловлено.

-На какие две большие групп можно разделить все сокращения?

-В каком типе слов и в каких жанрах наиболее распространена синкопа?

-Что такое акронимы, каково происхождение греческого термина «акроним», в чем его отличие сокращений алфавитного типа?

-Перечислите основные группы сокращений, основанных на сокращении написания (Cf. spelling shortenings), но не обязательно произношения.

- Подумайте, в каком из двух языков – английском или русском – сокращения получают большее распространение и чем это может быть обусловлено.

 

Прочитайте Главу II (с. 25-32) пособия О.Д. Мешкова (http://www.twirpx.com/file/489909/) «Словосложение в современном английском языке» и ответьте на следующие вопросы:

-Какие две тенденции О.Д. Мешков различает в изучении сложных слов?

-На каких принципах базируется синтактико-ориентированное словосложение?

-Что такое «суперсинтаксизм» в лингвистике?

-Перечислите авторов, которые рассматривали сложные слова как близкие синтаксическим единицам.

-В чем недостатки синтактико-ориентированного словосложения?

Значение

Подберите различные типа антонимов в контексте употребления (из периодической или художественной литературы):

-градуированные (градуальные)

-комплементарные (дополнительные)

-конверсивы

 

 

На материале различных частей речи продемонстрируйте следующие виды коннотаций:

образа действия,

степени,

стилистическую коннотацию,

коннотацию сопутствующих черт,

коннотацию причины.

 

 

Прослушайте и законспектируйте лекцию известного российского лингвиста М.А. Кронгауза «Семантический потенциал слова: трудные случаи полисемии» по адресу http://tube.sfu-kras.ru/video/1654. Обратите особое внимание на примеры, комментируемы автором, и найдите два-три примера сходных случаев полисемии.

 

Прочитайте книгу А.А. Потебни «Мысль и язык» и кратко охарактеризуйте основные различия между терминами «значение» и «понятие». Как вы понимаете различие между «ближайший» и «дальнейшим» значениями слова?

 

По данным словаря Вебстера (Webster’s Third International Dictionary) ознакомьтесь со значением суффикса - er и семантикой образуемых им слов. Установите, каким образом развивалось значение суффикса и в каком случае речь идет о метафорическом, а в каком о метонимическом переносе.

 

 

Ознакомьтесь со статьей Н.Д. Арутюновой «Метафора и дискурс» и выполните следующие задания:

-Дайте краткое понимание метафоры различными учеными и исследователями

-В чем заключается специфика метафоры в научной, повседневной и поэтической речи?

-Каким образом метафора связана с нашим мышлением?

-Всегда ли метафоры являются украшением речи?

-В чем заключается основное отличие метафоры от символа, согласное Н.Д. Арутюновой?

 

Вопросы к экзамену:

 

1. Предмет и основные разделы языкознания. Связь языкознания с другими науками.

2. Теории происхождения языка.

3. Определение и функции языка.

4. Язык как знаковая система. Понятие языкового и неязыкового знака. Виды и свойства знаков. Синхрония, диахрония.

5. Уровни языка и речи и их единицы (общая характеристика).

6. Фонемный уровень: фонетика и фонология.

7. Позиционные и комбинаторные изменения звуков.

8. Классификация гласных и согласных звуков.

9. Понятие и функции фонемы. Фонемные оппозиции.

10.Морфемный уровень. Понятие морфемы. Классификация морфем.

11. Способы словообразования в русском и английском языках.

12. Слово как единица языка. Значимость, значение и внутренняя форма слова. Ближайшее и дальнейшее значение слова.

13. Лексическое, грамматическое, словообразовательное значение.

14.Результаты изменения значения слова: сужение, расширение, «улучшение», «ухудшение» значения.

15. Прямое и переносное, идиоматическое и неидиоматическое значения слова.

16. Этимология: внутренняя форма слова, опрощение, мотивировка, деэтимологизация.

17. Изменения словарного состава языка: неологизмы, окказионализмы, устаревшие слова.

18. Системные отношения в лексике: синонимы, антонимы, гипонимы, меронимы.

19. Эвфемизмы: определение, виды, типы, функции.

20. Омонимы. Классификация омонимов. Происхождение омонимов. Омонимия и полисемия.

21. Актуальное членение предложения. Партиципанты и сирконстанты. Глубинно-семантические падежи.

22. Понятие «словосочетания»: подчинительные и сочинительные; типы связи в подчинительных словосочетаниях.

23. Предложение как особый знак. Структурная схема предложения. Коммуникативные типы предложения.

24. История становления сравнительно-исторического языкознания.

25. Генеалогическая классификация языков.

26. Денотативный и коннотативный компоненты значения слова. Виды коннотаций.

27. Язык и речь. Язык и мышление.

28. Полисемия и способы образования новых значений: метафора, метонимия.

 

 

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 320; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.59.187 (0.165 с.)