Аккадские заговоры в переводах В. К. Шилейко 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аккадские заговоры в переводах В. К. Шилейко



АККАДСКИЕ ЗАГОВОРЫ В ПЕРЕВОДАХ В.К.ШИЛЕЙКО

До наших дней дошли отдельные фрагменты аккадских и двуязычных аккадо-шумерских заговоров в переводе В.К.Шилейко. Почти все они сделаны по британским изданиям фотографий и рисунков 1900-х годов, среди которых особое место занимает двухтомник Р.Кэмпбелл-Томпсона “Злые духи” (1903). В этом издании была дана точнейшая для своего времени транслитерация аккадской части заговоров, сопровожденная словарем и комментариями в помощь переводчикам. С гораздо большими трудностями должен был столкнуться Шилейко при переводе клинописных текстов, изданных только в автографии и не снабженных словарем. Это прежде всего фрагмент новогоднего вавилонского ритуала, содержащий молитву-заговор, обращенную к небесным созвездиям. В распоряжении переводчика была только часть текста, к тому же в плохом состоянии, и он вообще не догадывался о роли, которую данный кусок выполняет в ритуале. Поэтому он неверно назвал новогоднюю молитву вавилонского жреца перед статуей Мардука “литанией Мардуку о болящем”. Полностью текст ритуала был издан только в 1921 г. Ф.Тюро-Данжэном; однако, нам неизвестно, успел ли Шилейко осуществить правку перевода по полной версии. Вторым сложным заданием был перевод заговора-колыбельной из Ашшура, опубликованного Э.Эбелингом также в автографии без каких-либо пояснений. В этом случае жанр определен правильно.
Все переводы безупречно точны, устарели только чтения имен некоторых божеств (исправления даны в примечаниях). Имена демонов Шилейко передает с ориентацией на русскую церковную традицию. Так, галлу всюду передан им как “черт”, а рабицу он переводит словом “бес”. Остальные варианты более удачны. Мы не знаем, по какой причине в передаче аккадских полустиший переводчик стал пользоваться “лесенкой” (есть ли здесь следы чужих технических подсказок, например, М.Л. Лозинского). Поэтому на данном этапе воздержимся от комментария. Мы также не знаем источник текста “Заклятие жизни”. Судя по композиции, объему и обилию персидских имен, перед нами текст, переведенный не с клинописного источника и не с аккадского языка.
К сожалению, до нас не дошли комментарии переводчика, его замечания по поводу структуры заговоров. Поэтому мы предваряем эту подборку своей статьей о композиции месопотамского заговора.

Композиционная классификация


Формулы начала чары (инцидентные, эталонные, легитимационные)
Формулы основной части ("Эа-Мардук", рецептурные, профилактические)
Формулы окончания (трисекрация, приближение хранителей, закрепка чары)5)

На протяжении нашего анализа мы уже неоднократно сталкивались с непохожестью формального и ситуационного устройства освятительных заклинаний в сравнении со всеми остальными типами. Общими здесь являются только серединная формула Эа-Мардук и конечная формула приближения хранителей, но прочие части различны. Нет упоминания о порче, демонах и колдунах, отсутствуют легитимационные и профилактические формулы (они заменяются эталонными), вместо пожелания исцеления употребляется пожелание святости. Такое множество формальных различий заставляет предположить принадлежность освятительных заклинаний к иной метаситуации в сравнении с метаситуацией 1-3 ситуативных групп.
В самом деле, тексты первых трех групп имеют своей целью избавление человека от порчи, его телесное исцеление. Каковы бы ни были средства достижения этой цели (уничтожение самой порчи или уничтожение наславшего ее колдуна), в какой каузальной связи с субъектом порчи ни пребывала бы жертва порчи (отягченная грехами или безвинно пострадавшая), - все равно заклинатель должен обеспечить своему пациенту избавление от болезни, и только в этом смысл текстов этой метаситуации, которую мы назовем “Исцеление”. После избавления от порчи в заклинаниях этих групп может употребляться и освятительная формула, однако ее наличие не свидетельствует об изменении характера чары, поскольку до ее употребления заклинание строилось не по освятительному, а по исцелительному принципу. Тексты четвертой группы не имеют общего с предыдущими тремя по своей цели и направленности. Здесь не возвращают недостающее, а добавляют никогда не принадлежавшее субъекту, т.е. именно делают не целым, а сверхцелым, подобным не собственному прежнему телу (у которого болезнь временно отъяла часть), а телу всего мироздания с его небесами, землей и околоземным пространством. Такую метаситуацию мы назовем “Консекрация” (лат. “приобщение к святости”). Итак, теперь мы получаем классификацию формул в максимально общем виде:

I Исцеление

1. Устранение болезни или порчи, наносимых демоном или животным безвинному человеку.
Легитимационная формула/инцидентная формула
Профилактическая формула/Эа-Мардук
Рецепт
(Освятительная формула)
Приближение хранителей

2. Нанесение ответной порчи колдуну.
Инцидентная формула/обращение к божеству/
Профилактическая формула
Приближение хранителей/пожелание смерти колдуну

3. Оправдание виновного или безвинного с просьбой отпустить перечисленные грехи.
Инцидентная формула (мольба об отпущении и перечень грехов)
Профилактическая формула
(Освятительная формула)
Приближение хранителей

II Консекрация

4. Освящение зданий, предметов и людей.
Эталонная формула/инцидентная формула
Эа-Мардук
Рецепт
Освятительная формула
(Приближение хранителей)
В соответствии с этими общими принципами классификации и будут располагаться магические формулы нашего Приложения.

В заключение - несколько слов о принципах перевода магических формул. Заговоры часто путают с поэзией, поэтому стремятся перевести их как можно красивей и непонятней для читателя, придав древнейшей магии эдакий теософско-мистический оттенок. Однако, из ассирийского учебника магов читатель уже сумел уяснить себе вполне рационалистическую природу магического искусства в Двуречье, теснейшую связь магии с повседневной жизнью. Поэтому нет никакого смысла поэтизировать то, что не предназначалось для восторгов древнего эстета. Поэтическое творчество оригинально; напротив, заклинание предельно формализовано, оно являет собой собрание клише, в которых каждое слово в целях достижения большего эффекта не должно сходить со своего места. Слово заговора должно действовать, поэтому оно обладает особой интонационной интенсивностью, в нем множество повторов, параллелизмов, определенных акцентов, которые нельзя сдвигать, чтобы слово не потеряло силу. Значит, переводить заклинание нужно с соблюдением следующих условий:
а) стараться сохранить количество слов в строке оригинала
б) стараться соблюдать порядок слов в строке оригинала
в) насколько возможно, передавать аллитерации оригинала
г) делать смысловой акцент на ударных стихах оригинала
д) прибегать к концевой рифме только там, где этого требует интонация повтора (ни в коем случае не превращая рифму в постоянное окончание строки).

Falkenstein A. Die Haupttypen der Sumerischen Beschwoerung literarisch untersucht. Leipzig, 1931

Подробнее см. Емельянов В.В. Шумерские заклинания консекрации в связи с представлениями о святости у шумеров // Палестинский сборник 35 (1998). С. 39-60

Пропп В.Я. Морфология сказки. Л; 1928; Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. М; 1979

Не следует путать эту ситуацию с современной, когда молитву за человека может вознести и он сам, и специально предназначенный для этого священник. И в том, и в другом случае это будет молитвой, поскольку заклинания удалены из церковной службы, а практикуемое церковью изгнание бесов также входит в молитвенный канон.

5. Встречаются также заклинания, в которых эта последняя часть не выражена. Они завершаются профилактической формулой типа "Именем Небес будь заклят! Именем Земли будь заклят!"
В.В.Емельянов.

Заговор. Житель потёмок прочь из потёмок

Ушёл поглядеть на солнечный свет.

Что ж оно осерчало так, что мать его плачет,

Заговор Даму и Гулы,

Заговор Нинакукуттум, госпожи чародейства:

Проведёшь от головы до ног

20. и бросишь этот хлеб собаке:

Оный младенец утихнет.

ИЗ РИТУАЛА ДЛЯ ЗАКЛИНАТЕЛЕЙ

Таблетка "Овцу заколи"

Овцу заколи

И очисти царя.

После того

Чистым обрядом

Очисти царя

И, когда ты окончишь

Обряд очищенья,

Прочь за врата

Унеси нечистоты.

После того

Горящей лампадой,

Зажжённым факелом,

"живым бараном",

"крепкой медью",

15. "кожей быка"

И семенами

Очисти дворец.

Пусть заклинатель

елеем Ниниба3)

Помажет в доме

Мужчин и женщин,

Пускай смешает

Масло и мёд

И помажется сам,

Пускай наденет

Красное платье,

Пускай облачится

в красные ризы;

Семь алтарей

На дворцовом дворе

Ты утверди,

Хлеба ку-саг,

Царские хлебы,

Короткие хлебы,

Длинные хлебы

На них положи,

финики,...

И муку

Над ними просыпь,

Мёд и елей,

Масло и молоко

И пиво поставь,

Масло, лучший елей,

Благовонный елей

На них поставь,

Семь курильниц

На них поставь,

Семь каменных чаш

Наполни вином

И поставь на них

(Лакуна в 40 строк)

Овцу заколи

И очисти царя.

После того

Чистым обрядом

Очисти царя

И, когда ты окончишь

Обряд очищенья,

Прочь за врата

Унеси нечистоты.

После того

Горящей лампадой,

Зажжённым факелом,

"живым бараном",

65. "крепкой медью",

"кожей быка"

И семенами

очисти дворец;

Пускай заклинатель

Елеем Ниниба

Помажет в доме

Мужчин и женщин,

Пускай смешает

Масло и мёд

И помажется сам,

Пускай наденет

Красное платье,

Пускай облечётся

в красные ризы;

Семь алтарей

На дворцовом дворе

Ты утверди,

Хлебы ку-саг,

Царские хлебы,

Короткие хлебы,

Длинные хлебы,

На них положи,

финики,...

И муку

Над ними просыпь,

Мёд и елей,

Масло и молоко

И пиво поставь,

Масло, лучший елей

Благовонный елей

На них поставь,

Семь курильниц

На них поставь,

Семь каменных чаш

Наполни вином

И поставь на них,

Семь каменных

Чаш наполни сикерой,

Поставь на них,

105. кипарис и куркур

Потом просыпь,

На семь курильниц

Вино возлей

И сожги всесожженье,

Правую ногу,

Мясо хинса,

Мясо шуме

Ты принеси,

Вино возлей

И сикеру возлей

И семь холмов

Насыпь из муки.

Заклинатель пусть станет

Позади алтарей,

120. перед алтарями:

"Высокая буря,

над полями идешь ты" -

Пусть он прочтёт,

Смесь из мёда и масла

На четыре ветра

Пусть расплеснёт.

___________________________________________

Перед Ану

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"..."

Перед Анту

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Высокая Анту,

царица богинь".

Перед Эллилем

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

145. "Высокий Эллиль,

властитель Игигов".

Перед Нинлиль

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Царица цариц,

богиня богинь".

Перед Эа

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Владыка премудрости,

160. создатель рассудка".

Перед Дамкиной

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

165. и трижды прочти:

"Дамкина высокая,

царица Богов".

Перед Нинибом

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Мощный Ниниб,

первенец Бела".

Перед Гулой

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

180. "Высокая владычица Гула,

живущая в небе Ану".

Перед Сином

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Боже Син,

сияющий месяц".

Перед Иштар

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Героиня Иштар,

195. ужас Богинь".

Перед Набу

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

200. и трижды прочти:

"Боже Набу,

могучий, славный".

Перед Ташмет

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Царица мира,

богиня богинь".

Перед Нуску

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

215. "Владыка, правитель

Всех человеков

и всяческой твари".

Перед "семью богами"

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Светлые звезды,

великие боги".

Перед звездой Орионом

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

230. "Орион, светлый бог,

создатель..."

Перед звездой...

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

".....

....."

Перед Эрешкигаль

Поставь курильницу

Со смолой кипариса,

Вино возлей

и трижды прочти:

"Владычица Эрешкигаль,

245. царица Экура".

__________________________________________

Заклинание. Вашею рукою

Я расстилаю

Красный платок,

Пестрым шнурком

Я обвожу

Круг около вас,

Эру и пальму

Кладу в него,

Завершаю узор,

Толчёным гипсом

Вас обвожу,

Солодовым зерном,

Страшным заклятьем

Великих богов,

Вас обвожу,

О семеро гневных,

Имеющих крылья,

Кумир Нергала

Я ставлю над вами,

Нуску над вами

На жаровню я ставлю,

И два кумира

Богов-близнецов,

Совершенных обличьем,

Тех, что повергли

Злобных чертей,

В головах у больного

Справа и слева

Я ставлю,

Кумир Лугальгирры,

Кому нет равных,

У двери дома

Я ставлю,

Кумир Мардука,

Кому нет равных,

Кумир Наруду,

Сестры великих богов,

В ногах у кровати

я ставлю;

Чтобы не подошла

Никакая нечисть,

И Латарага

Я поставил в дверях,

Чтобы всякая нечисть

Была прогнана прочь,

Я поставил лампаду

Против дверей,

Страшных богов

Близнецов из гипса

Изобразил я

Под воротами,

Страшных богов -

Близнецов из асфальта

На пороге ворот

Справа и слева

Установил я,

Кумиры стражей -

Мардука и Эа

Под воротами

Справа и слева

установил я".

Это - заклинание Мардука,

Заклинатель читает

Его перед кумиром Мардука.

Над NN,

Сыном NN,

Чей бог - NN,

Чья богиня NN,

У которого в теле

Объявилась болезнь,

Читай заклинанье

На закате и на восходе.

Вы же, рождение моря,

Светлые дети Эа,

Ешьте хорошее,

Пейте сладкое,

Пусть к вашей страже

Не приблизится нечисть.

После того,

Как ты это скажешь

Над семью кумирами,

Имеющими крылья,

Среди которых стоит

Кумир Нергала,

Над семью кумирами

Семи богов,

Несущих мечи,

промолви так:

_______________________________________

335. "Поразившие злого Рабису

Жизнедавцы, могучие,

Хранители воли Эллиля -

Бильги4), огонь,

Сразитель врага,

Меч, отражающий

Злую заразу,

Могучий Бильги,

Светящий людям,

И семь богов,

сразивших злобных"

.

И З К Н И Г И "З Л Ы Е Д У Х И"

I

Все эти злые

Да не коснутся

Моего тела,

Да не свирепствуют

Передо мною,

Да не ступают

Следом за мною,

Да не проникнут

Они в мой дом,

Да не сломают

Мою ограду,

Да не проникнут

В мое жилище.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

_________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Злобные бесы

Все они, все.

Из Преисподней

Все они вышли,

Послы Эллиля,

Владыки земель.

Злой дух, в пустыне

Разящий живых,

Злой демон, как платье

Облекающий плоть,

Злой призрак, злой чёрт,

Сокрушающий тело,

Лабарту, Лабасу,

Несущие немочь,

Ночной Лилу,

Бродящий в пустыне, -

Все они одолели

Человека в пути,

Скорбь и болезнь

Принесли его плоти,

Злое проклятье

Стряслось с его плотью,

Злую болезнь

Принесли его плоти,

Злая зараза

Стряслась с его плотью,

Злую отраву

Принесли его плоти,

Злое заклятье

Стряслось с его плотью,

Злодейство и грех

Принесли его плоти,

Отравленье и зло

Учинили над ним,

зло учинили над ним;

Дурной человек,

Дурное око,

Дурные уста,

Дурной язык,

Дурное заклятье,

Дурная чара,

Волхованье и всякое зло,

Овладевшее плотью больного,

Волшебство и злодейство,

Замкнувшее рот,

Чарование злое,

Что связало язык, -

На широкой дороге

Человека постигли.

Я - человек

Великого Эа,

Я - человек

Великой Дамкины,

Я - провозвестник

Бога Мардука.

Чтобы вернуть

Болящего к жизни,

Эа великий

меня послал;

Свою чистую чару

Дал он мне чарой,

Своё чистое слово

Дал он мне словом,

Свою чистую влагу

Дал он мне влагой,

Свою чистую волю

Дал он мне волей.

Сокрушители членов,

Одолевшие плоть, -

По волшебному слову

Великого Эа

Все эти злые

Пусть удалятся.

Тамариск, оружие Ану,

Я подымаю в руке.

Боже Урука,

Защитник Куллаба,

В жизнь и во здравие

Следуй за мною.

Благостный демон

Да следует справа,

Благостный дух

Да следует слева.

Нин-Анна высокая,

Писец Преисподней

Святое заклятье

Предо мной да читает,

Нингирсу, владыкой меча

Да будешь ты заклят.

Все эти злые

Да не коснутся

Моего тела,

Да не свирепствуют

Передо мною,

Да не проникнут

Они в мой дом,

Да не сломают

Мою ограду,

Да не проникнут

В моё жилище.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

От Эа они,

От Дамкины они,

От Нинкум они,

От Адапы они,

Эридугского князя.

Я - заклинатель

Великого Эа,

Я - провозвестник

Бога Мардука,

Чтобы вернуть

Болящего к жизни,

Эа великий

меня послал;

Свою чистую чару

Дал он мне чарой,

Своё чистое слово

Дал он мне словом,

Свою чистую влагу

Дал он мне влагой,

Свою чистую волю

Дал он мне волей.

Все эти злые

Пусть удалятся.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

Волшебство и всякое зло

Удалятся из тела

Человека в пути.

Пусть стоят в стороне,

Пусть они не влекутся

Следом за мною,

Великие боги

Пусть заклянут их.

Пусть не будет он скован,

Пусть спадут его узы.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Я - заклинатель

Великого Эа,

Маг Эриду,

Предо мною Шамаш,

Позади меня Син,

Справа Нергал,

Слева Ниниб.

Когда к больному

Я подойду,

Когда на главу

Возложу ему руку,

Кто бы ты ни был,

Злое исчадье,

Или болезнь, или смерть,

Или Лилу и Лилиту,

Или всякая злая зараза, -

Прочь беги от меня,

Прочь уйди из жилища,

Ибо я - заклинатель

Великого Эа,

Ибо я над больным

говорю заклинанье;

Кто бы ты ни был,

Злое исчадье,

Или болезнь, или смерть,

Или Лилу и Лилиту,

Или всякая злая зараза, -

Прочь уходи от меня.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

К человеку, сыну

Своего бога,

Не приближайся,

прочь уходи!

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Я - от матери А,

Я - от господа Эа,

Я - заклинатель,

Воскрешающий землю,

Я - чародей,

Охраняющий город,

Чародей Эриду

С благими устами.

Зараза постигла больного,

Хворь одолела его.

Когда к больному

Я подхожу,

Когда гляжу я

На плоть больного,

Когда пытаю

Члены больного,

Когда на больного

Лью воду Эа,

Когда трясу я

Тело больного,

Когда смиряю

Силу больного,

Когда над больным

Читаю молитву,

Когда говорю я

Слова Эриду,

Благостный дух,

Благостный демон,

Оба да станут

Рядом со мною.

235. Кто бы ты ни был:

Злое исчадье,

Или Лабарту,

Или Лабасу,

Или Лилу и Лилиту,

Или ночное виденье,

Или болезнь и зараза,

Волшебство, или вякое зло,

Дурной человек,

Дурное око,

Дурные уста,

Дурной язык,

Прочь от меня уходите.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Я - человек

Великого Эа,

Я - человек

Великой Дамкины,

Я - провозвестник

Бога Мардука,

Мое заклинанье -

Заклинание Эа,

Моё заклятье -

Заклятье Мардука,

Заповедь Эа

В моей руке, тамариск,

Оружие Ану,

Возношу я рукою,

Пальму великих законов

Возношу я рукою.

Пусть они не коснутся

Моего тела,

Да не свирепствуют

Передо мною,

Да не ступают

За мною следом,

Да не стоят

На моем пороге.

Там, где стою я,

Ты да не станешь,

Там, где сижу я,

Ты да не сядешь,

Куда иду я,

Ты да не ходишь,

Куда вхожу я,

Да не войдёшь ты.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Утишающий всё,

Усмиряющий всё,

Усмиряющий всё

Своим заклинаньем,

Господь великий,

О боже Эа,

Утишающий всё,

Усмиряющий все,

Когда подхожу я к больному,

Всё усмири ты.

Я, заклинатель,

Порожден в Эриду,

В Эриду и в Шубару

Меня породили.

Когда к больному

Я приближаюсь,

Эа, царь Океана,

Меня да хранит,

Эриду

Со мною да будет.

А, владычица

Чистых озер,

Мардук, дитя Эриду,

Болезнь да прогонят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Эа, царь Океана5),

315. прозревающий...,

Я, заклинатель,

Я - твой раб,

Справа со мною гряди,

Слева стань от меня,

Твою чистую чару

Даруй мне чарой,

Твоё чистое слово

Даруй мне словом,

Благостно дай мне

Чистые речи,

Благодатными сделай

Слова моих уст,

..........

II

Да не ворвутся

Они в мой дом,

Да не сломают

Моей ограды,

Да не проникнут

В моё жилище.

Небом будь заклят,

Землёй будь заклят.

Клятвой Эллиля,

Царя земель,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Нинлиль,

Царицы земель,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Ниниба,

Бойца Эллиля,

Да будешь ты заклят.

Клятвою Нуску,

Посла Эллиля,

Да будешь ты заклят.

Клятвою Сина,

Первенца Эллиля,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Иштар,

Царицы людей,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Адада, владыки

Благой непогоды,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Шамаша,

Владыки суда,

Да будешь ты заклят.

Клятвой Ануннаков,

Великих богов,

Да будешь ты заклят.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Погубляющий небо и землю,

Дух, погубляющий страны,

Дух, погубляющий страны,

Высокий силой,

Высокий силой,

Высокий бегом,

Чёрт, как яростный бык,

Призрак великий,

Призрак, ломающий

Всякие домы,

Чёрт, не имеющий уда, -

Семеро их.

Они не знают добра,

50. мелят страну, как муку;

Они не знают пощады,

они страшны для людей:

Мясо они поедают,

Кровь проливают, как дождь,

55. пьют они вены;

черти они, полные злобы;

Пожирают они

кровь непрестанно;

Скажи им заклятье,

Чтоб они не вернулись

В твоё соседство.

Клятвою неба

Будьте вы закляты,

Клятвой земли

Будьте вы закляты.

__________________________

Молитва против злых духов.

__________________________

Дважды семеро их,

Смелых героев,

Вместе они родились

От семени Ану,

Ветры они,

Бродящие всюду,

Жён они не берут,

Детей не рождают,

Не имеют рассудка,

Словно кони,

Они вырастают в горах,

Разбойники Эа,

Посланцы богов,

Что стоят на дороге,

помрачая пути;

Перед смелым Нергалом,

Сильным Эллилем

Ходят они.

Клятвою неба



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-17; просмотров: 585; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.173.112 (0.566 с.)