Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Значение временных форм конъюнктива

Поиск

В отличие от изъявительного наклонения (Indikativ), которое является грамматическим средством выражения реальности, конъюнктив служит, главным образом, средством выражения ирреальности: ирреальной воз­можности, ирреального условия, ирреального желания и т.д. Сравните:

Indikativ Konjunktiv
Er kann diese Arbeit erfüllen. Er hat Zeit genug. Er könnte diese Arbeit erfüllen, aber er hat wenig Zeit.
Он может выполнить эту рабо­ту. У него достаточно времени. Он смог бы выполнить эту рабо­ту, но у него мало времени.
(реальная возможность) (нереальная возможность)

2. Как указывалось выше, в систему конъюнктива входят следующие временные формы глагола:

Präsens Konjunktiv er spreche
Imperfekt Konjunktiv er spräche
Perfekt Konjunktiv er habe gesprochen
Plusquamperfekt Konjunktiv er hätte gesprochen
Futurum I Konjunktiv er werde sprechen
Futurum II Konjunktiv er werde gesprochen haben
Konditionalis I er würde sprechen
Konditionalis II er würde gesprochen haben.

3. Временные формы конъюнктива отличаются от временных форм индикатива не только модальным значением (значение нереальности), но также временным значением и употреблением в предложении.

Imperfekt Indikativ служит грамматическим средством выражения про­шедшего времени.

Er arbeitete als Rechtsanwalt. Он работал адвокатом.

Imperfekt Konjunktiv служит грамматическим средством выражения настоящего и будущего времени.

Wenn er jetzt Rechtsanwalt wäre!

Если бы он теперь был адвокатом!

Wenn er nach der Absolvierung des Instituts Rechtsanwalt wäre!

Если бы после окончания института он был адвокатом!

Plusquamperfekt Indikativ употребляется, главным образом, как грам­матическое средство выражения предшествования действия.

Nachdem er die juristische Fakultät absolviert hatte, arbeitete er als Staatsanwalt.

После того как он окончил юридический факультет, он работал прокурором.

Plusquamperfekt Konjunktiv употребляется не только как средство вы­ражения предшествования в прошедшем времени, но и как средство вы­ражения прошедшего времени безотносительно к другим действиям.

An deiner Stelle hätte ich gestern dem Richter alles erzählt. На твоем месте я вчера все рас­сказал бы судье.

4. Временн ы е формы конъюнктива могут быть использованы абсо­лютно (только для выражения времени — настоящего, прошедшего, буду­щего) и относительно (для выражения временных отношений двух дейст­вий: одновременности, предшествования, следования).

Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! Да здравствует мир во всем ми­ре! (реальное желание в настоя­щем)
Er sagt, daß er als Untersuchungs­führer arbeite. Он говорит, что работает сле­дователем. (одновременность)
Er sagt, daß er früher als Unter­suchungsführer gearbeitet habe. Он говорит, что раньше он ра­ботал следователем. (предшест­вование)
Er sagt, daß er bald als Unter­suchungsführer arbeiten werde. Он говорит, что скоро он будет работать следователем. (следо­вание)

Употребление настоящего времени конъюнктива

1. Конъюнктив как средство выражения реального (выполнимого) же­лания:

a) Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! Да здравствует мир во всем мире!
б) Möge der Frieden in der ganzen Welt leben! Да здравствует мир во всем мире!

Для выражения реального желания используется Präsens Konjunktiv спрягаемого глагола или Präsens Konjunktiv модального глагола mögen + Infinitiv смыслового глагола.

При этом возможны две синтаксические конструкции простого пред­ложения — конструкция а) и конструкция б).

2. Конъюнктив как средство выражения побуждения:

a) Man vernehme die Zeugen ein­zeln. Свидетелей следует допрашивать по одному.
б) Wer ein guter Fachmann sein will, (der) studiere die Rechtswissen­schaft gründlich. Кто хочет быть хорошим специа­листом, пусть изучает основатель­но юриспруденцию.

Для выражения побуждения (разного рода наставлений, указаний, ре­цептов, предписаний) используется Präsens Konjunktiv, при этом возмож­ны две синтаксические конструкции в Präsens:

а) конструкция неопределенно-личного предложения с местоимением man,

б) конструкция сложноподчиненного предложения, в котором побуж­дение выражено в главном предложении.

Аналогичное значение побуждения может быть выражено посредст­вом настоящего времени конъюнктива глагола sein и Partizip II переход­ных глаголов высказывания (sagen, erwidern, betonen, wiederholen и др.).

Es sei betont, daß dieser Mensch früher kein Verbrechen begangen hat. Следует подчеркнуть, что этот человек раньше не совершал пре­ступления.

Настоящее время конъюнктива как средство выражения побуждения используется в научной и специальной литературе, а также в докладах, рефератах.

В разговорной речи средством выражения побуждения является импе­ратив (повелительное наклонение), модальные глаголы и другие грамма­тические средства.

Peter, entwickele den Film bei ro­tem Licht, sonst verdirbst du den Film. Петя, проявляй пленку при крас­ном свете, иначе ты ее испор­тишь.
Peter, du sollst den Film bei rotem Licht entwickeln. Петя, ты должен проявлять пленку при красном свете.

Употребление форм прошедшего времени конъюнктива

1. Конъюнктив как средство выражения ирреальности (невыполнимо­го желания).

Wenn der Verbrecher seine Schuld gestände! Gestände der Verbrecher seine Schuld! Если бы преступник признал свою вину!
Wenn der Verbrecher damals seine Schuld gestanden hätte! Hätte der Verbrecher damals seine Schuld gestanden! Если бы преступник признал тог­да свою вину!

Для выражения ирреального желания, относящегося к настоящему и будущему времени, употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального желания, относящегося к прошедшему времени, употребля­ется Plusquamperfekt Konjunktiv. При этом возможны две конструкции предложения с союзом wenn и конструкция бессоюзного придаточного предложения с постановкой спрягаемой части сказуемого на первое место.

Примечание.

Данные предложения являются придаточными лишь по форме, по со­держанию они являются самостоятельными предложениями.

2. Конъюнктив для выражения ирреальной возможности (потенциаль­ный конъюнктив).

a) Der Staatsanwalt nähme heute an der Verhandlung teil. Der Staats­anwalt würde heute an der Ver­handlung teilnehmen. Прокурор принял бы сегодня участие в судебном разбиратель­стве.
б) Der Rechtsanwalt hätte gestern an der Verhandlung teilgenom­men. Der Rechtsanwalt würde gestern an der Verhandlung teilge­nommen haben. Адвокат принял бы вчера учас­тие в судебном разбирательстве.
в) Beinahe (fast) hätte er sich zur Verhandlung verspätet. Он чуть было не опоздал на су­дебное разбирательство.

Imperfekt и синонимичный ему Konditionalis I служат средством выра­жения потенциальной ирреальной возможности в настоящем и будущем времени (при определенных условиях потенциально-ирреальная возмож­ность все же может быть осуществлена). См. пример а).

Plusquamperfekt и синонимичный ему Konditionalis II служат средст­вом выражения ирреальной возможности в прошедшем времени. См. при­мер б).

В конструкции предложений с наречиями beinahe, fast используется только Plusquamperfekt Konjunktiv. В отличие от русского языка в этой конструкции отрицание «не» (nicht) не употребляется. См. пример в).

Примечание.

Потенциальный конъюнктив используется не только в самостоятель­ном предложении, он может быть использован в разных видах придаточных предложений со значением ирреальной или потенциально-ирреальной возможности.

Der Richter sagte, daß der Zeuge hätte bessere Aussagen machen können. (придаточное дополни­тельное) Судья сказал, что свидетель мог бы дать более полные показания.
In unserem Institut gibt es keinen Stundenten, der diese Arbeit nicht erüllen könnte. (придаточное определительное) В нашем институте нет ни од­ного студента, который бы не мог выполнить эту работу.
Es wäre gut, wenn dieser Rechtsan­walt am Gerichtsprozeßteilneh­men könnte. (условное придаточ­ное предложение) Было бы хорошо, если бы этот адвокат принял участие в судеб­ном процессе.

3. Конъюнктив как средство выражения ирреального условия.

Wenn er unschuldig wäre, wäre er nicht bestraft. würde er nicht bestraft.
Wäre er unschuldig, wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein.
Если бы он был невиновен, он не был бы наказан.
Wenn er damals unschuldiggewesen wäre, wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein.
Wäre er damalsunschuldiggewesen, wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein.
     

Если бы он тогда был невиновен, он не был бы наказан.

Как видно из примеров, ирреальное условие заключено в придаточ­ном предложении с союзом wenn или в бессоюзном придаточном, входя­щем в состав сложноподчиненного предложения. Отсутствие союза wenn характерно для придаточных условных предложений.

Для выражения ирреального условия в настоящем и будущем времени употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального условия в прошедшем времени употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. Посколь­ку в главном предложении всегда выражается ирреальная или потенциа­льно-ирреальная возможность, средством ее выражения являются Imper­fekt Konjunktiv или Konditionalis I (настоящее и будущее время), Plus­quamperfekt Konjunktiv или Konditionalis II (прошедшее время).

4. Конъюнктив как средство выражения ирреального сравнения.

Das Kind sieht so aus, als ob es krank sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank. Ребенок выглядит так, как буд­то он болен.
Das Kind sieht so aus, als ob es krank gewesen sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank gewesen. Ребенок выглядит так, как буд­то он был болен.

Ирреальные сравнительные предложения сравнивают действия глав­ного предложения с действием, не соответствующим действительности. В предложениях ирреального сравнения почти всегда используется конъюн­ктив.

Временные формы конъюнктива имеют относительное значение, а именно: Präsens и Imperfekt выражают одновременность, a Perfekt и Plus­quamperfekt предшествование по отношению к действию главного пред­ложения.

Эти предложения вводятся союзами als ob, als wenn, wie wenn, als. Эти союзы имеют одно и то же значение: как будто. При союзе als поря­док слов в придаточном предложении особый: сказуемое стоит непосредст­венно после союза. Порядок слов, а также наклонение отличают союз als в предложениях ирреального сравнения от временного союза als. Сравните:

Als ich die Erzählung hörte, stellte ich mir alles so gut vor, als hätte ich alles schon einmal gesehen. Когда я услышала рассказ, я представила себе все так хоро­шо, как будто я уже все видела.

Конъюнктив в косвенной речи

Чужая речь, переданная необязательно дословно, называется косвен­ной речью.

Er sagte, daß er das Recht studiere. Er sagte, er studiere das Recht. Он сказал, что изучает право.
Er sagte, er habe das Recht studiert. Er sagte, er werde das Recht studie­ren. Он сказал, что он изучал право. Он сказал, что будет изучать право.

При помощи косвенной речи передаются:

• сказанные слова — косвенная речь в собственном смысле слова;

• невысказанные мысли и чувства — косвенная речь в широком смыс­ле слова.

Косвенная речь в немецком языке оформляется двумя типами синтак­сических моделей: моделью сложноподчиненного предложения и моде­лью особого вида самостоятельного предложения. Модель сложноподчи­ненного предложения состоит из главного предложения, вводящего пря-

мую речь (Er sagt,...), и придаточного предложения, содержащего косвен­ную речь (daß er das Recht studiere).

Косвенная речь может быть передана разного рода придаточными предложениями:

придаточным дополнительным:
Er sagte, daß er das Recht studiere. Он сказал, что он изучает право.
• придаточным определительным:
Seine Worte, er studiere das Recht, klangen stolz. Его слова, что он изучает право, звучали гордо.

• придаточными предложениями-подлежащими:

Es wird gesagt, daß er das Recht studiere.

Говорят, что он изучает право.

В немецком языке в отличие от русского языка косвенная речь может быть оформлена в виде особого рода бессоюзного предложения. В этом случае конъюнктив является единственным признаком подчинения, а так­же косвенной речи.

Er sagte, er studiere das Recht.

В таком типе придаточного предложения спрягаемая часть глаго­ла-сказуемого стоит на втором месте, как в самостоятельном предложе­нии. Придаточные подобного рода могут образовывать «целые» предло­жения.

Er sagte, er studiere zur Zeit das Recht. Er werde im Jahre 2005 das Он сказал, что в настоящее вре­мя он изучает право. В 2005 году
Institut absolvieren. Dann werde er als Staatsanwalt in seine Heimat­stadt zurückkehren. он окончит институт. Затем он возвратится будучи прокурором в свой родной город.

Для передачи косвенной речи используются, как правило, Präsens, Per­fekt и Futurum конъюнктива.

Er sagt, er sei Untersuchungsfüh­rer. (Präsens) Он говорит, что он следователь.
Er sagt, er sei Untersuchungsführer gewesen. (Perfekt) Он говорит, что был следовате­лем.
Er sagt, er werde bald Untersu­chungsführer sein. (Futurum I) Он говорит, что будет скоро следователем.

Если формы конъюнктива совпадают с соответствующими формами изъявительного наклонения, то вместо Präsens Konjunktiv употребляется Imperfekt Konjunktiv, вместо Perfekt Konjunktiv — Plusquamperfekt Kon­junktiv и вместо Futurum I Konjunktiv — Konditionalis I.

Sie sagen, sie vernahmen jetztviele Zeugen, (вместо vernehmen) Они говорят, что теперь они допрашивают многих свидете­лей.
Sie sagen, sie hätten viele Zeugen vernommen. (вместо haben ver­nommen) Они говорят, что допросили многих свидетелей.
Sie sagen, sie würden noch viele Zeugen vernehmen. (вместо wer­den vernehmen) Они говорят, что будут допра­шивать еще многих свидетелей.

Формы конъюнктива косвенной речи не имеют значения ирреально­сти и предположительности. Они используются исключительно для пере­дачи косвенной речи. В форме косвенной речи могут быть переданы кос­венный вопрос и косвенное приказание (просьба).

Косвенный вопрос вводится либо подчинительным союзом ob (кос­венный вопрос без вопросительного слова), либо вопросительными мес­тоименными наречиями.

Man fragte ihn, ob er diesen Ver­brecher gesehen habe. Его спросили, видел ли он этого преступника.
Man fragte ihn, was er gesehen ha­be. Его спросили, что он видел.
Man fragte ihn, wo er diesen Men­schen gesehen habe. Его спросили, где он видел этого человека.

Косвенное приказание, а также косвенная просьба передаются чаще всего бессоюзным придаточным предложением. В качестве сказуемого используются модальные глаголы sollen (приказание) и mögen (просьба) в форме конъюнктива.

Der Milizchef befahl, man solle auf den Rechtsverletzer eine Strafe auferlegen. Начальник милиции отдал распо­ряжение, чтобы на правонару­шителя наложили штраф.
Der Verurteilte bat, man möge ihn freisprechen. Осужденный просил, чтобы его помиловали.

Г. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Именными формами глагола называют инфинитив и причастия. Они носят это название потому, что наряду с глагольными особенностями ин­финитив и причастия обладают рядом именных качеств.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 290; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.99.39 (0.011 с.)