Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Путешествие Дейзи в АвстралиюСодержание книги Поиск на нашем сайте
Жила-была на свете ленивая слониха. Звали её Дейзи. Каждый день после обеда — если только не было дождя — она устраивалась под высоким дубом вздремнуть, и снилось ей, что она лежит на большой-пребольшой пуховой перине. — Как бы мне хотелось иметь настоящую пуховую перину, — сказала она однажды ласточкам, сидевшим на дубе. — Я бы выспалась на ней хорошенько, а потом отправилась бы в Австралию к бабушке. — Ты слишком ленива, Дейзи, — сказали ласточки. — Лучше поспи ещё. — А может быть, крот выроет мне в саду туннель до самой Австралии? Вот бы хорошо! — размечталась Дейзи. И она попросила Эрнеста — так звали крота — вырыть для неё туннель. — Ну и дурочка ты, Дейзи! — сказал Эрнест (он-то был поумнее). — Ведь Австралия лежит по другую сторону земного шара, до неё никак не докопаться. Слишком далеко. Легче уж туда перепрыгнуть. — Перепрыгнуть? — удивилась Дейзи. — Конечно, — сказал Эрнест. — Если ты подпрыгнешь высоко-высоко и не будешь опускаться вниз двенадцать часов подряд, Земля за это время успеет сделать полоборота, и Австралия окажется как раз под тобой. Тебе останется только приземлиться и пойти в гости к бабушке. — Нет, сказала Дейзи, — так высоко мне не подпрыгнуть. Даже если меня будет учить прыгать кузнечик. — Тогда сунь хобот в землю и дунь! — сказал Эрнест. — Может быть, ты взлетишь, как ракета. — Я не умею сильно дуть, — сказала Дейзи. — Вот если бы у меня была настоящая ракета! Раз — и ты в воздухе, хлоп — и ты опять на земле, уже в Австралии. Так бы я согласилась. — Что ты! — сказал Эрнест. — Кто это посадит слониху на ракету! Попробуй лучше сама взлететь, как ракета. Я придумал, как тебе научиться дуть посильнее. Ты должна выпить ванну шипучки. Тогда у тебя внутри как за-шшш-шипит, как за-бббб-бурлит, как за-сссс-свистит — совсем как у настоящей ракеты. — Это я могу! — сказала Дейзи. И она выпила ванну шипучки. Тут же внутри у неё как за-шшшш-шипит, как за-ббб-бурлит, как за-сссс-свистит! Она скорее хобот в землю, схватила зонтик и взвилась в воздух — почти до самой Луны. Потом раскрыла зонтик и стала мягко приземляться. А пока она спускалась, Земля продолжала вращаться, поэтому ей удалось приземлиться как раз в Австралии. Там её радостно приветствовали.
— Какая умная слониха! — говорили все. — Ведь это прекрасный способ сэкономить на билетах. Ты заслужила награды. Что ты хочешь? — О, пожалуйста, большую пуховую перину, — сказала Дейзи. — Я лягу на неё, хорошенько высплюсь, а потом пойду в гости к бабушке. Так Дейзи наконец получила пуховую перину. — Смотрите! — сказала она австралийским ласточкам. — У меня теперь настоящая перина! — Подумаешь, — сказали ласточки. — У нас тоже! — И они спрятали голову под свои пушистые перышки и заснули. Аннабель Жила-была на свете корова. Звали её Аннабель. У неё часто болел живот. Но однажды она спасла корабль от кораблекрушения. Как-то в туманный день Аннабель паслась на лугу в Корнуолле, у самого берега моря. Туман был такой густой, что она не видела даже своего носа и нечаянно проглотила колючий чертополох. Ой-ой-ой! Как заболел у неё живот! Аннабель бросила щипать траву и громко замычала. А в это самое время по морю плыл большой корабль. Капитан поднёс к глазам подзорную трубу, но не увидел ничего, кроме тумана. — Где мы находимся сейчас? — спросил он старшего помощника. — Точно не знаю, сэр! Где-то возле берегов Корнуолла. — Дайте сигнал, — сказал капитан. Старший помощник капитана дал сигнал. — У-у-у-у-у-у-у — загудела сирена. Аннабель услышала сирену и подумала: «Наверное, ещё одна корова съела чертополох. Надо послать за доктором». И она замычала в ответ, чтобы другая корова знала, что её услышали. — Прислушайтесь! — сказал капитан. Старший помощник остановил сирену и прислушался. И сквозь волны и туман до них донеслось: — М-у-у-у-у-у-у! — Это мычит Аннабель, — сказал капитан. — Значит, мы где-то рядом с её лужайкой. И он не теряя времени отдал приказание: — Моп, сташина! Ах нет, стоп, машина! — Полный назад! — Бросить якорь! — Дать сигнал! Якорь ударился о дно, корабль остановился, а сирена опять загудела: — У-у-у-у-у-у-у! Капитан посмотрел за борт. Тут выглянуло солнце, и он увидел, что как раз вовремя остановил корабль: ещё минута, и они разбились бы об острые скалы. Ему удалось спасти корабль только потому, что он услышал мычание Аннабель. Тут он опять услышал: — М-у-у-у-у-у-у! М-у-у-у-у-у-у! — Странно, — подумал он, — она всё ещё мычит. Может быть, у неё болит живот?
И он послал на берег корабельного доктора с пилюлями, лечить Аннабель. — Дайте ей ещё вот это! — сказал он и вручил доктору маленькую коробочку с большой серебряной медалью. Когда доктор сошёл на берег, Аннабель всё ещё мычала, но доктор дал ей пилюли, и живот сразу перестал болеть. — Капитан просил меня передать тебе ещё вот это, — сказал доктор. Он достал коробочку, которую капитан вручил ему, и показал Аннабель. На коробочке было написано: «Аннабель от капитана — за спасение корабля». А в коробочке лежала настоящая серебряная медаль. Доктор повесил медаль Аннабель на шею. Аннабель была очень горда. — Твоё мычание спасло наш корабль, — сказал доктор. — А теперь я должен спешить, так как нам надо плыть дальше, в Америку. И он вернулся на корабль. Солнце светило ярко, туман рассеялся. Аннабель поглядела на море. — М-у-у-у! — сказала она. — У-у-у! — ответил корабль. Корабль отплывал всё дальше, и «У-у-у!» делались всё тише. Но капитан ещё мог разглядеть в подзорную трубу Аннабель с медалью на шее. — М-у-у-у! — говорила Аннабель, глядя на море. — М-у-у-у! И с большого корабля в открытом море в ответ тоже раздалось: — У-у-у! Аннабель чувствовала себя очень счастливой, она щипала травку, а её медаль так и горела на ярком утреннем солнце. Муравей и сахар У тётушки Люси был дом и сад. Тётушка Люси жила в доме, а в саду жили муравьи. Однажды муравей Томас сказал: — Пойду-ка поищу чего-нибудь вкусненького! Он подполз под дверь дома и попал в кухню, где стоял буфет. Потом по дверце буфета добрался до замочной скважины и — юрк! — внутрь. В буфете он огляделся, увидел большущую банку с сахарным песком и воскликнул: — Как раз то, что я люблю! И недолго думая стал уплетать сахар, который был сладкий, как всякий настоящий сахар. Томас ел и ел и становился толще и толще. Наконец он просто не мог уже есть. Тогда он решил, что пора домой, и попробовал пролезть назад через замочную скважину. Но он до того растолстел, что не сумел пролезть. Бедняга Томас сел и заплакал. Он знал, что мама будет ждать его и волноваться. Он ещё раз попробовал пролезть через замочную скважину, но опять ничего не вышло: он стал слишком толстый. Чтобы похудеть, пришлось заняться гимнастикой. Он делал наклоны и приседания, вдохи и выдохи — раз-два, раз-два! — бегал по буфету... и вот наконец снова стал таким, как прежде. Он уже собрался в обратный путь, как вдруг почувствовал, что совсем обессилел от голода. «Недурно бы подкрепиться на дорожку», — подумал он и съел немножко сахару. Сахар был вкусный, и он ел ещё и ещё — наверное, хотел набраться сил, чтобы быстрей добежать до дому. Но когда он полез в замочную скважину, ничего у него опять не вышло: он опять слишком растолстел. И пришлось ему опять заняться гимнастикой: раз-два, раз-два, раз-два! Теперь уж Томас помнил: голоден не голоден, но, если хочешь попасть домой, к сахару лучше не притрагиваться! Он благополучно пролез через замочную скважину, спустился по дверце буфета на пол, подполз под кухонную дверь и очутился в саду. Вернувшись домой, он рассказал маме про свои приключения с сахаром. Тогда она созвала всех муравьев и сказала: — Надо нам поговорить с тётушкой Люси! И муравьи двинулись через сад к дому, подползли под дверь, потом через кухню попали в коридор, оттуда в гостиную тётушки Люси и по ковру до стула, на котором она сидела, потом вверх по ножке стула к ней на колени.
Тётушка Люси очень обрадовалась муравьям. Они хором рассказали ей, как Томас пробрался через замочную скважину буфета ДО САХАРА и не мог пролезть обратно ПОСЛЕ САХАРА. И тетушка Люси пообещала, что отныне будет оставлять сахар в блюдечке на полу — специально для муравьев. И все муравьи по очереди поблагодарили тётушку Люси, щекотно поцеловали её на прощание и вернулись домой. Бац! В дыре в стене в комнате в доме в переулке в городе в стране в мире во Вселенной жила-была мышка. Звали её Элис. Как-то раз Элис лежала на перинке, ела сыр и наблюдала за пауком на потолке, который старался перепрыгнуть с одной балки на другую. Он висел на длинной нитке и изо всех сил раскачивался. Раз — туда, два обратно, три — туда... Бац! — он набил себе здоровенную шишку о балку и пополз назад к паутине. Настроение у него испортилось. Он посидел, подумал и решил сделать последнюю попытку. На этот раз перепрыгнул. Когда Элис надоело наблюдать за пауком, она побежала в зоопарк к своему приятелю Бобу — кенгуру. Боб в этот день надел новые ботинки на каучуковой подошве, чтобы удобнее было прыгать. Когда явилась Элис, он как раз тренировался. — Смотри, как высоко я прыгаю! — сказал Боб и подпрыгнул. Высоко-высоко, даже выше ограды; а потом ещё выше — выше домов; а потом ещё выше — даже выше башен и колоколен, а потом... Но в эту минуту над ним пролетал самолёт, и Боб со всего размаха — бац! — набил себе здоровенную шишку, стукнувшись о крыло самолёта. «Ну и ну! — подумала Элис. — Прямо как паук головой о балку». Но Боб подпрыгнул ещё раз — высоко-высоко, почти до самого солнца. А потом пошёл к сторожу зоопарка, и сторож сделал ему холодную примочку, чтобы шишка скорее прошла. После этого Элис и Боб вместе поужинали. А после ужина Элис вернулась домой и сделала холодную примочку пауку. «Вот это друг!» — подумал паук. Он устроился поудобнее в паутине и заснул.В дыре в стене в комнате в доме в переулке в городе в стране в мире во Вселенной жила-была мышка. Звали её Элис. Как-то раз Элис лежала на перинке, ела сыр и наблюдала за пауком на потолке, который старался перепрыгнуть с одной балки на другую. Он висел на длинной нитке и изо всех сил раскачивался. Раз — туда, два обратно, три — туда... Бац! — он набил себе здоровенную шишку о балку и пополз назад к паутине. Настроение у него испортилось. Он посидел, подумал и решил сделать последнюю попытку. На этот раз перепрыгнул.
Когда Элис надоело наблюдать за пауком, она побежала в зоопарк к своему приятелю Бобу — кенгуру. Боб в этот день надел новые ботинки на каучуковой подошве, чтобы удобнее было прыгать. Когда явилась Элис, он как раз тренировался. — Смотри, как высоко я прыгаю! — сказал Боб и подпрыгнул. Высоко-высоко, даже выше ограды; а потом ещё выше — выше домов; а потом ещё выше — даже выше башен и колоколен, а потом... Но в эту минуту над ним пролетал самолёт, и Боб со всего размаха — бац! — набил себе здоровенную шишку, стукнувшись о крыло самолёта. «Ну и ну! — подумала Элис. — Прямо как паук головой о балку». Но Боб подпрыгнул ещё раз — высоко-высоко, почти до самого солнца. А потом пошёл к сторожу зоопарка, и сторож сделал ему холодную примочку, чтобы шишка скорее прошла. После этого Элис и Боб вместе поужинали. А после ужина Элис вернулась домой и сделала холодную примочку пауку. «Вот это друг!» — подумал паук. Он устроился поудобнее в паутине и заснул. Все кувырком Жила-была на свете ворона Алиса. Ленивей вороны свет не видел. Иногда она засыпала прямо на лету, и ей снились самые диковинные сны. Однажды она так крепко заснула, что полетела кувырком, и, пока летела, ей приснился сон — сон кувырком... Кошка Мурр любила ловить мышей. Она увидела в корзине с бельём двух мышек и потихоньку подкралась к ним. — Смотри-ка, вон кошка! — сказала одна мышка другой. — Сейчас мы её поймаем! Мурр удивилась. «Какие глупости! Разве мыши охотятся за кошками?» подумала она. Но когда мыши погнались за ней, она от удивления побежала прочь без оглядки. «Ну и жизнь, всё идет кувырком!» — подумала Мурр. Тут навстречу ей попался большущий пёс Гав. Гав сердито зарычал на Мурр. Мурр готова была уже удрать и спрятаться на дереве, но вдруг подумала: «Если всё в этом мире идёт кувырком, Гав сам убежит от меня». И Мурр бросилась на Гава, а Гав, само собой, бросился наутёк. «Чудеса творятся в этом мире! — подумала Мурр. — Кошки охотятся на собак, мыши — на кошек. В жизни не встречала ничего подобного!» Тут она взглянула на дорогу и увидела молочника, тележку и лошадь. Тележку тянул молочник, а лошадь сидела на тележке и погоняла его: «Нн-оо!» Молочнику приходилось поторапливаться. Потом Мурр встретила двух детей с родителями. Дети отчитывали своих родителей: — Ах вы озорники! Вот придём домой — и сейчас же в постель, без ужина! — У-у-у-у, мы больше не будем! — хныкали родители. Уже стемнело, но вместо луны и звёзд на небе светило солнце. «Сейчас ведь ночь, — подумала Мурр. — А ночью светят звёзды и луна, при чём же тут солнце?» — Ну-ка, уходи! — сказала она солнцу. — Не уйду, — сказало солнце. — В том мире всё идёт кувырком, и я буду светить ночью. Тогда днём у меня останется время поиграть. «Что же дальше будет?» — со страхом подумала Мурр. Тут она случайно подняла голову и увидела Алису, летевшую кувырком вверх ногами. — Эй, Алиса! Проснись! — крикнула она. Алиса проснулась, перевернулась и полетела дальше как ни в чём не бывало. И тут же солнце зашло, засветили луна и звёзды, лошадь молочника сама потянула тележку, Гав погнался за Мурр, а Мурр — за мышами, пока они не спрятались опять в корзину с бельём. Мурр сильно проголодалась и поспешила на кухню полакомиться рыбкой и молоком.
А ленивая Алиса вернулась в своё гнездо на самой верхушке дерева, устроилась поудобнее и заснула. — Карр! — сказала она, засыпая. — Какой забавный был сон! Га-га-га! Жил на свете гусёнок, по имени Уильям. Но мама звала его всегда Вилли. — Гулять пора, Вилли! — говорила ему мама. — Зови остальных, га-га-га! Вилли очень любил гагагакать, сзывая всех на прогулку. — Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! — так и пел он всю дорогу. Однажды на прогулке он встретил котёнка. Симпатичного чёрного котёнка с белыми передними лапками. Вилли он очень понравился. — Га-га-га! — сказал он котёнку. — Га-га-га! — Мяу! — ответил котёнок. Вилли удивился. Что значит «мяу»? Он всегда думал, что кошки, как и гуси, говорят «га-га-га!» Он пошёл дальше. Щипал по дороге травку. День был чудесный. Светило солнце, и пели птицы. — Га-га-га! — пел Вилли. — Гав-гав! — ответила собака, бежавшая по дороге. — И-го-го! — сказала лошадь. — Н-но! — крикнул молочник своей лошади. Бедный Вилли не понял ни слова. Прошёл мимо фермер и крикнул Вилли: — Привет, гусёнок! — Га-га-га! — ответил Вилли. Потом пробежали дети. Один мальчик подбежал к Вилли и крикнул: — Кыш! Вилли огорчился. У него даже в горле пересохло. — Я знаю, что я всего-навсего гусёнок. Но зачем же кричать мне «кыш»? В пруду он увидел золотую рыбку, но на все его «га-га-га» рыбка только хвостиком вильнула и не сказала ни слова. Вилли пошёл дальше и встретил стадо коров. — Му-у-у! — сказали коровы. — Му-у-у-у-у-у! Потом он встретил кур. — Ко-ко-ко, — закудахтали куры. — Ко-ко-ко! А петух добавил: — Ку-ка-ре-ку-ууу! «Ну хоть бы кто-нибудь сказал мне «га-га-га», — подумал Вилли. — Не с кем даже поговорить. Вот скука!» — Жжжжжжжжжж! — прожужжала пчела. Голуби ворковали, утки крякали, а вороны каркали, сидя на верхушках деревьев. И никто, никто не сказал ему «га-га-га»! Бедный Вилли даже заплакал, и слезы закапали с клюва на его хорошенькие красные лапки. — Га-га-га! — рыдал Вилли. И вдруг издалека послышалось родное «га-га-га». А потом на дороге появился автомобиль. — Га-га-га! — сказал автомобиль. Все английские автомобили говорят «га-га-га», а вовсе не «би-би-би». — Га-га-га! — обрадовался Вилли. — Га-га-га! — сказал автомобиль и проехал мимо. Вилли глаз не мог оторвать от автомобиля. Он почувствовал себя самым счастливым гусёнком на свете. — Га-га-га! — повторил автомобиль и скрылся за поворотом. — Га-га-га! — крикнул ему вдогонку Вилли. Дракон Комодо Жил-был на свете дракон. Звали его Комодо. Он умел извергать огонь, и поэтому все окрестные жители его боялись. Заслышав его шаги, все разбегались и прятались. А шаги его было мудрено не услышать, потому что Комодо носил сразу три пары башмаков — у драконов ведь шесть ног! — и все шесть башмаков вместе, да ещё каждый башмак в отдельности, ужасно скрипели. Но вот однажды Комодо повстречал девочку Сьюзи, которая его ничуть не испугалась. — Зачем ты извергаешь огонь? — спросила она. — Ты же всех пугаешь! — Ну, — ответил дракон, — я... хм... я не знаю. Как-то не думал об этом. А что, больше не надо пугать? — Конечно, не надо, — сказала Сьюзи. — Ладно, не буду,-пообещал Комодо. Они попрощались, и Сьюзи пошла домой. Уже стемнело, но фонарщик Чарли почему-то не зажигал огней, и прохожие не знали толком, куда им идти. Оказывается, Чарли даже не вставал в этот день с постели. Он слишком устал накануне вечером и не успел ещё как следует отдохнуть. Он крепко спал и жевал во сне бутерброд. А мэр города, сэр Уильям, очень сердился. Он не знал, как зажечь уличные фонари. И тут Сьюзи пришла в голову удачная мысль. Она побежала назад, к пещере Комодо, и привела дракона в город. Они вдвоём обошли все улицы; дракон извергал огонь и зажигал подряд все фонари. Жители города очень обрадовались. С тех пор они совсем перестали бояться дракона. И каждый год, когда фонарщик Чарли уезжал в отпуск, они звали Комодо зажигать на улицах города фонари.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 342; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.188.166 (0.011 с.) |