Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Про попугая Эрни, который заболел корьюСодержание книги Поиск на нашем сайте Мистер Стол — столяр, его кот Гримбл и голубой попугай Эрни жили все вместе в маленьком домике. Днем, когда мистер Стол уходил на работу, Гримбл спал в кухне на стуле, а Эрни прыгал в клетке по жердочке, гляделся в зеркало и клевал зернышки. Время от времени Гримбл просыпался, потягивался, смотрел, как Эрни прыгает по жердочке, и снова засыпал. И вот как-то раз, когда Гримбл проснулся и поглядел на клетку, он не увидел на жердочке Эрни. Попугай сидел неподвижно в углу клетки. Он весь покрылся красными пятнышками. — Клянусь моими когтями и котятами! — воскликнул Гримбл. — У Эрни корь! Надо поскорей вызвать хозяина, чтобы он сходил за доктором. Но мистер Стол работал в другой части города на большой фабрике, и Гримбл даже не знал, как туда пройти. Что было делать? Он посидел, подумал и скоро придумал (Гримбл был очень умный кот). Он подошел к окну, вскочил на подоконник, а оттуда — прямо на лужайку. Стояло ясное утро, светило солнце, и анютины глазки на газоне во все глаза смотрели на мир. Гримбл подошел к анютиным глазкам и сказал им: — Закройте, пожалуйста, глазки, как будто уже ночь! — Хорошо, Гримбл, — ответили анютины глазки и свернули свои лепестки. Как только они зажмурились, на лужайке стало темно, как ночью. Но в соседнем саду был еще ясный день, там анютины глазки смотрели во все глаза. Но когда они увидели, что на лужайке через забор темно, они скорей зажмурились, и здесь тоже стало темно, как ночью. А следом за ними цветы закрылись и во всех остальных садах, и скоро во всем городе настала ночь. Часы на городской башне только-только пробили одиннадцать и очень удивились, что уже стемнело. «Должно быть, мы отстали, — подумали они, почесав стрелкой затылок. Неужели уже вечер?» И они затикали быстро-быстро — в жизни они так быстро не тикали! — и тут же пробили шесть часов. Когда директор фабрики, на которой работал мистер Стол, услышал, что часы на городской башне пробили шесть, он выглянул в окно, увидел, что уже стемнело, и решил, что пора распускать рабочих по домам. Он дал гудок, рабочие кончили работу, надели пальто и пошли по домам. Как только мистер Стол вернулся домой, он тут же увидел, что у Эрни сыпь, и поспешил за доктором. Узнав, что у Эрни красная сыпь, доктор пришел немедленно. — Так-так, — сказал доктор. — Кажется, и в самом деле корь в легкой форме. Скажи-ка мне, дружок: «Девяносто девять». — Девяносто девять! — сказал мистер Стол. — Не вы, мистер Стол, — сказал доктор. — Мне нужно, чтобы Эрни показал свои десны. — Девяносто девять, — сказал Эрни. — Да-да, несомненно корь, — сказал доктор. — Ну ничего, он скоро поправится. Доктор оставил лекарство для Эрни и сказал, что завтра опять зайдет. — А пока, — сказал он, — может быть, Гримбл присмотрит за ним? — Конечно, присмотрит, — сказал мистер Стол. — Гримбл очень умный кот. Через неделю Эрни стало лучше, и он весь день опять прыгал по жердочке, а Гримбл спал в кухне на стуле и ждал, когда вернется с работы мистер Стол. Про чайку Оливию и черепаху Розалинду Жила-была чайка. Звали ее Оливия. Она жила на острове среди морей со своей подружкой, черепахой Розалиндой. Оливия целыми днями ловила в море рыбу. А Розалинда сидела дома, под тенистым деревом, грызла капусту и пела. У нее был очень хороший голос. Однажды мимо острова пролетал голодный аист Чарли. Увидев, что Розалинда одна, он подумал: «Вот удача! Неплохой обед получится из этой черепахи». Аист спустился вниз, подхватил клювом черепаху и улетел с ней. Прилетев домой, он открыл дверцу небольшой клетки и сказал Розалинде: — Входи! Капусты здесь сколько хочешь. Ешь и толстей! Потом захлопнул дверцу и запер клетку. Когда Оливия вернулась с рыбной ловли, она хватилась Розалинды, но черепахи нигде не было. Уже и ночь спустилась, а Оливия все продолжала искать Розалинду. Наконец, пролетая над темным лесом, она услышала знакомую песню. Кто же это поет, неужели Розалинда? Оливия полетела на голос, спустилась в лес и при лунном свете увидела бедняжку Розалинду, которая пела грустную-грустную песню. А рядом в гнезде спал аист. — Тише, ни звука, — прошептала Оливия. Она перекусила своим сильным клювом прутья клетки, и Розалинда вышла на свободу. Увы, они были слишком далеко от дома, а летать Розалинда не умела. Пришлось им построить плот и плыть к дому по морю. Сквозь бурю и ночь! Оливия привязала к мачте веревку и тянула плот против ветра. А черепаха рулила веслом и пела веселые песенки, чтобы подбодрить себя и Оливию. Когда они наконец приплыли к своему острову, Оливия привязала Розалинду за хвост к дереву и сказала: — Теперь ты в безопасности! И если вам случится когда-нибудь проплывать мимо этого острова и в лунную ночь вы услышите песню, знайте — это поет Розалинда. Путешествие Джо Раз в год дочка начальника станции в Пэддингтоне мыла крышу своего дома, и совы, которые жили на крыше, часто падали вниз, потому что крыша делалась скользкая. Вот совенок Джо и решил, что, когда в следующий раз придет пора мыть крышу, он уедет на денек в деревню к бабушке в гости. Кому уж охота падать с крыши! Он сел в поезд, который шел до бабушкиного дома. Паровоз звали Шервуд, а машиниста — мистер Босток. — У тебя есть билет? — спросил мистер Босток совенка Джо. — Конечно! — ответил Джо и показал мистеру Бостоку свой билет. Они поехали. Как только прибыли на бабушкину станцию, Джо побежал к бабушке. Он прекрасно провел день у бабушки на кухне и долго играл с водопроводным краном в «журчит-не-журчит». Шервуд тоже неплохо отдохнул и подзаправился углем. А мистер Босток пил чай и ел хлеб с вареньем. Но он ел неаккуратно и испачкал вареньем рельсы. Поэтому когда собрались в обратный путь, Шервуд не мог сдвинуться с места — колеса прилипли. — Ox, — сказал он, но хныкать не стал. — Пуфф! — сказал он. Пуфф-пуфф-пуфф. — Но с места сдвинуться не мог. Мистер Босток позвал на помощь Джо, а Джо свою бабушку. И вот все вместе мистер Босток и бабушка, Джо и бабушкин кот, которого звали Том, поднатужились и... Шервуд как был, так и остался стоять на месте. Тут Джо осенило: «Ведь коты такие облизы!» И он сказал Тому: — А почему бы тебе не облизать рельсы? Том с большим удовольствием слизал с рельсов варенье и запил водой. Когда Джо вернулся домой на станцию Пэддингтон, звезды уже потухли, начинался день, и ему ужасно захотелось спать. Ведь совы спят именно днем. Он взлетел на крышу и хотел прочитать на сон грядущий свое любимое стихотворение:
Рыба с жареной картошкой Дэнис, баклан, жил на бакене в Голуэйской бухте. Бакен звали Маргарет. Ночью Дэн спал на бакене, а днем садился на самый его край и, вытянув шею, высматривал в бледно-зеленой морской глубине рыбу. Заметив добычу, Дэн нырял поглубже и выплывал уже с рыбой в клюве. Он любил подкинуть рыбку вверх, разинуть пошире клюв, а потом схватить ее на лету и мигом проглотить. Дэн очень любил рыбу. Он ел ее и на завтрак, и на обед, и на чай, и на ужин. Рыба никогда ему не надоедала. Однажде над песчаной отмелью пролетала куропаточка Элис, и ветром ее отнесло в открытое море. В этот день она летала в гости к бабушке и теперь возвращалась домой, на родное болото. Элис очень устала и вдруг увидела посреди моря бакен, а на бакене Дэниса. Дэн очень обрадовался ей. — Оставайся со мной, мы вместе поужинаем, — предложил он. — Сегодня на ужин рыба! — Рыба? — удивилась Элис. — Я никогда в жизни не пробовала рыбы. Она вкусная? — Очень вкусная! — воскликнул Дэн. — На свете нет ничего вкуснее рыбы! И с этими словами он нырнул с бакена и тут же выплыл со сверкающей серебряной рыбкой, которую протянул Элис. Элис внимательно оглядела рыбку и спросила: — А как ее едят? — Вот так! — сказал Дэн, подкинул рыбку вверх, а потом поймал и проглотил. — Подожди минутку, я тебе еще одну достану. Он опять нырнул в море и опять выплыл с рыбкой в клюве, правда, на этот раз совсем маленькой. — Попробуй эту, — сказал он. Элис подбросила рыбку вверх, открыла свой малюсенький клюв как можно шире и мигом проглотила рыбку. «До чего же невкусно! Какая гадость!» — подумала она. — Ну как, вкусно? — спросил Дэн. — Да, спасибо, — ответила Элис. Она была очень вежливая куропатка. — Очень вкусно. — Тогда подожди, я тебе еще одну достану, — сказал Дэн. — Нет-нет, не надо, — поспешила сказать Элис. — Я никак не могу задерживаться. Большое спасибо за вое. До свидания! И она улетела. Вернувшись домой, она запряталась в вереск и сладко проспала всю ночь. А наутро ярко сияло солнце, и Элис вдруг вспомнила про Дэна. «Какой он умный и добрый, — подумала она. — Хорошо бы пригласить его в субботу на ужин». Она написала Дэнису письмо с приглашением на ужин и опустила его в ближайшем городе. Дэнису, баклану Бакен Маргарет, Голуэйская бухта Дэн очень обрадовался письму и тут же ответил, что принимает приглашение. На конверте он написал: Элис, куропатке Четвертая вересковая полянка справа Болото, что неподалеку от площадки для гольфа. Голуэй В субботу Элис встала пораньше и приготовила все к приему Дэна. Она была куропатка смышленая и знала, что бакланы не то, что сухопутные птицы, — они не любят ягод и зерен. А что они любят, ей было хорошо известно, поэтому она слетала в город и вернулась с большущей связкой рыбы и с пакетом жареной картошки. Скоро на вересковую полянку прилетел Дэн. Стол был уже накрыт. Начался пир! Дэн впервые попробовал жареной картошки. — Хруст-хруст-хруст, — жевал он. — Рыба с жареной картошкой даже вкусней, чем просто рыба. А можно я и в следующую субботу прилечу к тебе в гости? — Конечно! Можешь прилетать каждую субботу, — сказала Элис. И Дэн прилетал каждую субботу, и каждый раз Элис угощала его рыбой с жареной картошкой. Сент-Панкрас и Кингс-Кросс Жили-были в Лондоне на одной площади два вокзала. Их звали Сент-Панкрас и Кингс-Кросс. Они жили бок о бок и вечно спорили, кто лучше. — А у моих перронов останавливаются не только паровозы, но и тепловозы, хвастал Сент-Панкрас. — Подумаешь! У моих тоже! — не уступал Кингс-Кросс. — А у меня ресторан есть, — говорил Сент-Панкрас. — И у меня! — Он и по воскресеньям открыт! — И мой тоже! — Подумаешь! — Кингс-Кросс не сразу нашелся, что ответить. — А зато у меня десять платформ, а у тебя только семь. — Но мои вдвое длиннее твоих! — ответил Сент-Панкрас. — Да еще у тебя часы отстают. Часы на вокзале Кингс-Кросс ужасно разозлились и затикали быстрее, чтобы догнать время. Они так поспешили, что скоро уже отставали часы на вокзале Сент-Панкрас и, чтобы догнать соседа, тоже затихали быстрее и быстрее. Теперь уже и те и другие часы спешили вовсю; пришлось и поездам поспешить, чтобы прийти без опоздания. Часы летели вперед, и поезда неслись вперед, и под конец у них даже не хватало времени, чтобы высадить своих пассажиров: они приезжали на вокзал и тут же отправлялись назад. Пассажиры очень сердились и махали из окон зонтиками. — Эй, остановитесь! — кричали они. Но поезда их не слушали. — Не можем! — отвечали они. — Иначе мы опоздаем. Посмотрите на часы! Да, теперь часы летели так быстро, что, не успев показать утро, тут же показывали вечер. Солнце недоумевало. — Наверное, я отстаю, — решило оно и помчалось по небосводу быстрей, быстрей, быстрей. Жителям Лондона тоже пришлось нелегко. Они вскакивали с постели и тут же ложились спать, но, не успев даже заснуть, опять вскакивали и спешили на работу. А дети бежали в школу и, не успев ответить, сколько будет дважды два, бежали назад домой. В конце концов лорд-мэр Лондона сказав королеве: — Ваше величество, так дальше продолжаться не может! Я предлагаю выдать медаль Юстонскому вокзалу. Тогда наши два вокзала от зависти перестанут спорить друг с другом. — Прекрасная идея! — сказала королева. И вот она выехала из Букингемского дворца в сопровождении лорд-мэра, конной гвардии и гвардейского духового оркестра, а впереди шел премьер-министр и на красной бархатной подушке нес золотую медаль. Когда королевский кортеж достиг Кингс-Кросса, оба вокзала перестали спорить и проводили его глазами. — Что я вижу, Сент-Панкрас! — воскликнул Кингс-Кросс. — А ты видишь? — Да! — ответил Сент-Панкрас. — Это медаль Юстонскому вокзалу за то, что у него пятнадцать платформ. Какая несправедливость! Ты-то уж наверняка лучше Юстона! — И ты лучше, Сент-Панкрас, — сказал Кингс-Кросс. Сент-Панкрас удивился, но подумал, что худой мир лучше доброй ссоры, и сказал: — Будем друзьями, Кингс-Кросс. — Будем! — ответил Кингс-Кросс. Так они стали друзьями и бросили спорить, а их часы перестали спешить, и поезда перестали торопиться. Все были довольны. — Вы умный человек, лорд-мэр! — сказала королева. — Благодарю вас, ваше величество! — ответил лорд-мэр.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 446; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.01 с.) |