Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Конструкції з дієприкметниками
Complexes (Constructions)
Дієприкметникові звороти
| Formation
Утворення
| Ways of translation
Способи перекладу
|
1. The Subjective Participial Construction or Nominati-ve with the Participle (may be used as well as “Nomina-tive with the Infinitive”) with verbs of physical percep-tion. – Complex Subject (Складний підмет)
|
This is a construction in which the participle is in predicate relation to a noun or a pronoun in the nominative case, which is the subject of the senten-ce.
Це – конструкція, в якій дієприкметник, по-в’язаний з іменником (займенником) у назив-ному відмінку, є підме-том речення.
|
The students (they) were heard discussing the problem of environmental protection. – Було чути, як студенти (вони) обгово-рювали проблеми навко-лишнього середовища.
|
2. The Objective Participial Construction or Accusative with the participleis used with verbs expressing phy-siccal or mental perception, wish. – Complex Object (Складний додаток)
|
In this construction the participle is in predicate relation to a noun or a pronoun in the objective case.
В цій конструкції дієприкметник пов'яза-ний з іменником у на-зивному відмінку або з займенником у непря-мому відмінку.
|
I saw the students (them) entering the Acade-my of statistics, accounting and audit. – Я бачив, як студенти (вони) заходи-ли в Академію статисти-ки, обліку та аудиту.
She heard a voice calling her. – Вона почула, що (як) її покликали.
He wants the workdoneimmediately. – Він хоче, щоб ця робота була виконана терміново.
I heard his name men-tionned several times. – Я чув, що його ім’я згаду-валось декілька разів.
|
3. The Nominative Absolute Participial Construction
(Самостійний дієприкмет-никовий зворот)
Complexes (Constructions)
Дієприкметникові звороти
3. The Nominative Absolute Participial Construction
(Самостійний дієприкмет-никовий зворот)
Complexes (Constructions)
Дієприкметникові звороти
Complexes (Constructions)
Дієприкметникові звороти
|
Noun (Pronoun) + parti-ciple + …,
Іменник (Займенник) + дієприкметник + …,
Formation
Утворення
Noun (Pronoun) + parti-ciple + …,
Іменник (Займенник) + дієприкметник + …,
Formation
Утворення
Formation
Утворення
|
Перекладається:
а) обставинними під-рядними реченнями часу або причини з сполуч-никами оскільки, коли, якщо, після того як:
My friend living far from me, I seldom see
Ways of translation
Способи перекладу
him.– Оскільки мій това-риш живе далеко від мене, я рідко бачусь з ним.
The temperature of the Ways of translation material rising, the move-ment of its molecules is speeded up. – Коли темпе-ратура матеріалу підви-
щується, рух молекул прискорюється.
Nobody being there, I went away. – Оскільки там нікого не було, я пішов.
The experiment having been carried out, the stu-dents left the lab. – Оскіль-ки експеримент було за-вершено, студенти зали-шили лабораторію.
The new method ha-ving been studied in detail, the committee decided to introduce it at all the plants.– Після того як но-вий метод був детально вивчений, комітет вирі-шив впровадити його май-же на всіх заводах.
The door and window of the vacant room being open, we looked in. – Оскільки двері і вікно порожньої кімнати були відкриті, ми заглянули до неї.
The sun having risen, they continued their way. – Коли зійшло сонце, вони продовжили свій шлях.
All the questions ha-ving been settled, he went
Ways of translation
Способи перекладу
home. – Після того як всі питання були вирішені, він пішов додому.
It being pretty late, we left the office. – Оскільки було доволі пізно, ми пішли з офісу.
The experiment fini- shed, we decided to have some rest. – Оскільки екс-перимент завершився, ми вирішили трохи відпо-
чити.
The meeting being over, we went home. – Ко-ли збори закінчилися, ми пішли додому.
The play being very popular, it was difficult to get tickets. – Оскільки п’єса була дуже попу-лярною, дістати квитки було важко.
Weather permitting, we shall start tomorrow. – Якщо погода дозволить, ми вирушимо завтра.
б) самостійним речен-ням (безсполучниковим або зі сполучниками при-чому, а, і, але), якщо дієприкметниковий зворот стоїть в кінці речення:
The two propellers turn in opposite directions, one being on the hollow shaft and placed slightly ahead of the other. – Два гвинти обертаються у проти-лежних напрямках, при-чому один із них зна-ходиться на голому валі і розміщений трохи
Ways of translation
Способи перекладу
спереду від другого.
They stood on the porch, the night pouring into the deep valley. – Вона стояла на ґанку, а ніч вливалася в глибоку долину.
|
4. The Absolute Participial Construction as an adver-bial modifier (Самостій-ний дієприкметниковий зворот в якості обставин (часу, причини))
|
Participle I + Parti-ciple II
Дієприкметник тепе-рішнього часу + дієприк-метник минулого часу
| Being told of his arri-val, I went to see him. – Ко-ли мені сказали про його приїзд, я пішов побачи-тись з ним.
Feeling tired, I went home earlier. – Відчувши себе стомленим, я пішов додому раніше.
Being unemployed, he hasn’t got much money. – Оскільки він безробіт-ний, в нього мало грошей.
| 5. The Prepositional Absolute Participle Construction in-troduced by WITH or WITHOUT (Самостійний дієприкметниковий зво-рот з прийменником З або БЕЗ)
| The participle in this construction is introduced by the preposition with or without.
Дієприкметник в цьому звороті вводиться прийменником з або без.
| The daughter sat silent, with her eyes fixed on the ground. – Дочка сиділа тихо, опустивши очі до-долу.
He looked at us without any emotion expressed on his face. – Він подивився на нас, але його обличчя не виражало ніяких емо-цій.
|
6. The Nominative Absolute Construction (without a participle) (Номінативний самостійний зворот без дієприкметника)
|
The sentence with the construction of this type has no participle (it is only im-plied).
Речення з конструкт-цією такого типу не міс-тять дієприкметника (ті-льки мається на увазі).
Such structures are used more in written than in spoken English.
Такі структури вжи-ваються здебільшого у писемній, аніж у розмов-ній англійській мові.
|
The conference over, the friends went to the park.– Коли конференція закінчилась, друзі пішли в парк.
He sat at the table, his dog nearby. – Він сидів за столом, а (причому) його собака – поруч.
They were seated in the boat, Alexander in the stern. – Вони сиділи у човні, а (причому) Олександр був на кормі.
|
THE GERUND
(Герундій)
Герундій – неособова форма дієслова із закінченням – ing, що має властивості дієслова й іменника. В українській мові немає частини мови, яка відповідала б герундію.
| Active
| Passive
| Indefinite
| reading
Reading is a good hobby.
Читання – хороше захоплення.
| being read
He doesn’t like his poems being readby his wife.
Він не любить, коли дружина читає його вірші.
| Perfect
| having read
He remembered having read it in the article.
Він пам’ятав, що читав про це у статті.
| having been read
I remember having been read about this accident.
Я пам’ятаю, що читав про цей випадок.
|
The Use of the Gerund
(Вживання герундія)
Після прикметників та дієприкметників:
| to be aware of
to be capable of
to de fond of
to be afraid of
to be proud of
| to be sure of
to be sick of
to be guilty of
to be tired of
to be engaged in
| to be interested in
to be good at
to be indignant at
to be surprised at
to be accustomed to
| to be used to
to be responsible for
to be suitable for
to be fed up with
to be pleased at
| He is not used to driving in a large city.
Він ніколи раніше не керував машиною у великому місті.
He is proud of being awarded this prize.
Він пишається тим, що його нагородили цією відзнакою.
| Після дієслів з прийменниками:
| burst out
give up
leave off
put off
keep on
go on
aim at
be for/against
| apologize for
thank for
forgive for
accuse of
approve of
complain of
suspect of
speak of
| dream of
hear of
know of
think of
congratulate on
agree to
object to
get used to
| prevent from
stop from
rely on
depend on
insist on
persist in
succeed in
charge with
| He gave up smoking.
Він кинув палити.
We rely on your helping us.
Ми сподіваємося на те, що ви допоможете нам.
| Після дієслів, які вживаються без прийменників:
| to avoid
to excuse
to deny
to enjoy
| to hate
to appreciate
to fancy
to finish
| to forgive
to delay
to postpone
to suggest
| to try
to refuse
to forbid
to mind
| I hate writing letters.
Я ненавиджу писати листи.
Do you mind his coming?
Ти не проти, якщо він прийде?
| Після певних дієслів:
| to look forward to
to look like
to feel like
to can’t stand
| can’t help (but)
it is no use (good)
it is worth
there is no point in
| there is no…
to need
to require
to want
| It looks like raining.
Схоже на дощ.
I can’t help laughing.
Я не можу не сміятися.
| | | | | | | | IRREGULAR VERBS
(Неправильні дієслова)
arise
awake
be
beat
become
begin
bend
bind
bite
bleed
blow
break
breed
bring
build
burn
buy
catch
come
cost
creep
cut
deal
dig
do
draw
dream
drink
drive
eat
fall
feed
feel
fight
find
flee
fling
fly
forbid
forget
forgive
freeze
get
gild
give
go
grind
grow
hang
have
hear
hew
hide
hit
hold
hurt
keep
kneel
knit
know
lay
lead
lean
leap
learn
leave
lend
let
lie
light
lose
make
mean
meet
mistake
mow
pay
put
read
rebuild
ride
ring
rise
run
saw
say
see
seek
sell
send
set
sew
shake
shave
shear
shed
shine
shoe
shoot
show
shrink
shut
sing
sink
sit
sleep
slide
smell
sow
speak
speed
spell
spend
spill
spin
spoil
spread
spring
stand
steal
stick
sting
stink
strew
stride
strike
string
strive
swear
sweep
swim
swing
teach
tear
tell
think
throw
thrust
tread
unbend
understand
undertake
upset
wake
wear
weave
weep
win
wind
withdraw
wring
write
| arose
awoke
was/were
beat
became
began
bent
bound
bit
bled
blew
broke
bred
brought
built
burnt
bought
caught
came
cost
crept
cut
dealt
dug
did
drew
dreamt/dreamed
drunk
drove
ate
fell
fed
felt
fought
found
fled
flung
flew
forbade
forgot
forgave
froze
got
gilt
gave
went
ground
grew
hung
had
heard
hewed
hid
hit
held
hurt
kept
knelt
knit
knew
laid
led
leant
leapt
learnt/learned
left
lent
let
lay
lit
lost
made
meant
met
mistook
mowed
paid
put
read
rebuilt
rode
rang
rose
ran
sawed
said
saw
sought
sold
sent
set
sewed
shook
shaved
sheared
shed
shone
shod
shot
showed
shrank
shut
sang
sank
sat
slept
slid
smelt
sowed
spoke
sped
spelt
spent
spilt
spun
spoilt/spoiled
spread
sprang
stood
stole
stuck
stung
stunk
strewed
strode
struck
strung
strove
swore
swept
swam
swung
taught
tore
told
thought
threw
thrust
trod
unbent
understood
undertook
upset
woke
wore
wove
wept
won
wound
withdrew
wrung
wrote
| arisen
awoke/awaked
been
beaten
become
begun
bent/bended
bound
bit/bitten
bled
blown
broken
bred
brought
built
burnt
bought
caught
come
cost
crept
cut
dealt
dug
done
drawn
dreamt/dreamed
drunk
driven
eaten
fall
fed
felt
fought
found
fled
flung
flown
forbidden
forgotten
forgiven
frozen
got
gilt
given
gone
ground
grown
hung
had
heard
hewed
hidden
hit
held
hurt
kept
knelt
knit
known
laid
led
leant
leapt
learnt/learned
left
lent
let
lain
lit
lost
made
meant
met
mistaken
mown
paid
put
read
rebuilt
ridden
rung
risen
run
sawn
said
seen
sought
sold
sent
set
sewed
shaken
shaved/shaven
shorn
shed
shone
shod
shot
shown
shrunk
shut
sung
sunk
sat
slept
slid
smelt
sowed
spoken
sped
spelt
spent
spilt
spun
spoilt/spoiled
spread
sprung
stood
stolen
stuck
stung
stunk
strewn
stridden
struck
strung
striven
sworn
swept
swum
swung
taught
torn
told
thought
thrown
thrust
trodden
unbent
understood
undertaken
upset
woken
worn
woven
wept
won
wound
withdrawn
wrung
written
| підніматися
прокидатися/будити
бути
бити
ставати
починати
зігнутися
зв’язувати
кусати
кровоточити
дути
розбивати
виховувати/вирощувати
приносити
будувати
палити/горіти
купувати
ловити
приходити
коштувати
повзти
різати
мати справу (з к.н./ч.н.)
копати
робити
тягнути; малювати
мріяти; спати
пити/випивати
їхати/водити (авто і т.п.)
їсти
падати
годувати
відчувати
битися
знаходити
рятуватися
кидати
літати
забороняти
забувати
пробачати
замерзати/заморожувати
отримати
позолотити
дати
йти
точити; молоти
рости/вирощувати
висіти/повісити
мати
чути
рубати
ховати
вдаряти; попадати
тримати
ранити
зберігати
стояти навколішки
в'язати
знати
класти
вести
опиратися/притулятися
стрибати
вчити/вивчати
залишати
позичати
дозволяти
лежати
освітити
губити
робити
означати
зустрічати
помилятися
косити
платити
класти
читати
перебудовувати
їздити верхи
дзвонити
підніматись
бігти
пиляти/розпилювати
говорити
бачити
шукати
продавати
посилати
встановлювати
шити
трясти
голитись
підстригати
проливати (сльози)
світити, сяяти
взувати, підковувати
стріляти
показувати
скорочуватись
закривати
співати
опускатись
сидіти
спати
ковзати
пахнути; нюхати
сіяти
говорити
поспішати
писати/читати по буквах
витрачати
проливати
прясти
псувати
поширювати
скочити; виникнути
стояти
вкрасти
вколоти; приклеїти
вжалити
смердіти
засіювати
крокувати
вдаряти/бити; страйкувати
нанизувати; натягувати
намагатись
присягатись
підмітати
плавати
качатись
учити
рвати
розповідати
думати
кидати
штовхати
ступати
розігнутись
розуміти
вжити заходів
засмутитись
прокидатися
носити (одяг)
ткати
плакати
вигравати
заводити (механізм)
відкликати
скручувати
писати
|
РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА
1. Верба Г.В., Верба Л.Г. Граматика сучасної англійської мови (довідник). – К.: ТОВ «ВП Логос – М», 2006.
2. Зубков М., Мюллер В. Сучасний англо-український та українсько-англійський словник. – Х.: ВД «Школа», 2007.
3. Герасимчук Л. Новий практичний економічний словник – К.: «Криниця», 2003.
4. Мартиненко А. О. Практикум з англійської граматики. – К., 2006.
5. English 4you// January 2010, pp.26-27, February 2010, pp. 26-27.
6. Jenny Dooley. Virginia Evans. Grammarway 2 (Pre-Intermediate level). Express publishing, 2006.
7. Jenny Dooley. Virginia Evans. Grammarway 3 (Intermediate level). Express publishing, 2006.
8. Jenny Dooley. Virginia Evans. Grammarway 4 (Upper-Intermediate level). Express publishing, 2006.
9. Lan Lebeau Gareth Rees Language Leader (Pre-Intermediate course book), 2008.
10. Oxford Advanced Learner’s Dictionary (7th edition), Oxford University Press, 2006.
11. Raymond Murphy. English Grammar in Use. Cambridge University Press, 2009
1 Після дієслів цієї групи (крім to expect) найчастіше вживається інфінітив дієслова
2 Після дієслів to make і to let інфінітив вживається без частки to
|