Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Die Anwendung der Motorkettensagen zum Fallen und Entasten

Поиск

1. Die technische Entwicklung der Motorkettensagen gab die Moglichkeit,die Anwendung der Motorkettensagen wesentlich zu erweitern und ihre produktivitat zu erhohen. Der Einsatz der Zweimannkettensagen beschrankte sich auf das Fallen und Einschneiden.Heute nimmt auch das entasten einen hohen Anteil der Motorsagenzeit ein.Zum Fallen wurden Zweimannsagen meistens im starkeren Holz verwendet.Gegenwartig werden auch leichte,leistungsfahige Einmannmotorkettensagen eingesetzt.

2. Mit dem erweiterten Einsatzbereichen fur Motorkettensagen verandert sich der Anteil der Motorsagenlaufzeit an der Gesamtarbeitszeit wesentlich.Diese neue Relation wird durch die Organisation industriemaBiger Produktionsmethoden in der Forstwirtschaft beeinfluBt. Der Anteil der Motorsagenarbeit kann je nach Holzart,Alter des Bestandes,Nutzungsart und Technologie fur eizelne Motorsagenfuhrer der Einschlagsaufgaben bis auf 80% der Gesamtarbeitszeit ansteigen.Damit erhohen sich die Auforderungen an den Motorsagenfuhrer.

3. Motorsagenarbeit erfordert im Vergleich zu analogen Arbeitsvorrichtungen einen geringeren Energieaufwand.Die Nebenwirkungen der Motorsagenarbeit,wie Larm,mechanische Schwingungen und Abgase,bedingen jedoch eine Arbeitszeitbegrenzung mit der Maschine fur den einzelnen Arbeiter.Diese Begrenzung ist moglich,wenn alle Mitglieder einer Einschlagsbrigade die anfallenden Arbeitsverrichtungen gut beherrschen und wenn sie nicht nur wenige Motorsagenfuhrer “spezialisiert” haben. Zum Fallen werden unbedingt die Zugmittel angewendet. Das Zufallbringen der Baume kann auch durch hydraulische Fallkette,die der Motorkettensage angetrieben werden (z. KGM-IA der Sagen “Drushba-4” oder MP-5 “Ural-2” oder durch Fallhebel unterstutzt werden. Die Produktivitat der Motorsagenarbeit hangt vom zweckentsprechenden Einsatz der Maschinen ab.

4. Die Motorkettensagen werden fur das Fallen,Einschneiden und Entasten so ausgewahlt,daB sie auf die Baudimensionen abgestimmt sind.Damit wird eine rationelle Arbeitstechnik gewahrleistet und die Sage vor Schaden bewahrt.

 

Пояснения к тексту:

Das Entasten - обрубка сучьев

Das Fallen - рубка

 

Пятый вариант контрольного задания 4

 

I. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

 

1. Die Auswertung der okonomischen Ergebnisse hat ergeben,daB der Traktor K-703 bei einer Ruckeentfernungen bis zu 3 km effektiv eingesetzt werden kann. 2.Das Petrosawodsker “Onega”- Traktorenwerk hat ein schwimm- fahiges Mehrzweckkettenfahrzeug entwickelt. 3. Diese Motorkettensage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien.

 

II. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.

1. Der Uberkopflader PL-1 ist zur Beladung von Holztransportfahrzeugen eingesetzt. 2. Der Raupenschlepper S 80 ist zum Rucken in schwierigen Gelandeverhaltnissen einzusetzen. 3. Die EMS ist die neue moderne Motorsage, die aus 2 Hauptteilen besteht, dem Antriebs –und dem Sageaggregat,die durch Kraftubertragungselemente verbunden sind.

 

III. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

 

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebideten Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Wirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях хозяйства.

 

1. Die in der Forstwirtschaft eingesetzte Motorkettensage tragt zur bedeutenden Erhohung der Produktivitat bei. 2. Der in Zusammenarbeit der technischen Hochschule mit dem Elektromotorwerk entstandene Roboter dient zur Handhebung an Werkzeugmaschinen.

 

IV. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 с zu; переведите предложения.

1. Der, zu bearbeitende Werkstoff ist auBerordentlich hart. 2. Die automatische Werkzeugmaschine ist fur die auszufuhrende Arbeit besonders geeignet.

 

V. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты

1. Auf die Befreiung des Menschen von der Handarbeit gerichtet,ist die Mechanisierung ein wesentlicher Bestandteil der modernen Forstwirtschaft.

2. Die Eigenschaften des Werkstoffes grundlich gepruft,billigten die Wissenschaftler seine Anwendung als Isolierstoff.

 

VI. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 3.

Die Schneidetechnik

1. Bei der Arbeit mit Motorkettensagen kann mit einlaufender Kette (haufigste Arbeitsmethode) oder mit auslaufender Kette geschnitten werden. Mit der Zweimannmotorkettensage kann mit der auslaufenden Kette nur geschnitten werden,wenn die Kettenschutzschiene demontiert wurde. Die Schneidetechnik mit Motorkettensagen unterscheidet sich von der Schneidetechnik mit der Handsage unter anderem dadurch,daB auf das Sagewerkzeug der Motorkettensage ein nur geringer oder kein Druck ausgeubt werden darf. Werden Getriebesagen mit geringen Kettengeschwindigkeiten benutzt,so ist ein geringer Vorschubsdruck zu leisten.

2. Die haufigste Schnittrichtung bei der Motorsagenarbeit ist quer zur Faserrichtung des Holzes. Diese Schnittrichtung wird beim Fallen,Einschneiden und Entasten angewendet.Beim Ansetzen der Sage soll die Fuhrungsschiene in horisontaler b.z.w. vertikaler Lage gehalten werden.Es kann der frei gefuhrte Schnitt angewendet werden. Der frei gefuhrte Schnitt wird beim Fallen,Einschneiden und Entasten verwendet.Der Sagefuhrer halt die Maschine frei in den Handen oder stutzt sie am Korper ab.

3. Beim Einsatz von Motorkettensagen mit geringen Kettengeschwindigkeiten ist der frei gefuhrte Schnitt zu vermeiden. Beim Ansetzen der Motorkettensagen kann die Maschine vorschnellen und ein Unfall verursachen.Diese Sagen sind deshalb mit dem Baumanschlag anzusetzen und es ist im Facherschnitt zu schneiden. Der Facherschnitt wird bei horisontalen und vertikalen Schnitten angewendet.Die Sage schwenkt um einen unteren oder oberen Drehpunkt bei einlaufender b.z.w auslaufender Kette,wobei die Schienenspitze einen Kreisbogen beschreibt. Beide Schnittarten konnen beim Fallen oder Einsschneiden verschieden kombiniert werden.Eine besondere Form der Schnittfuhrung ist der Stechschnitt.Er wird angewendet,wenn bestimmte Spannungszonen im Holz vorhanden sind.Die Vorschubsrichtung ist die Langsachse der Motorsage. Mit dieser Schneidetechnik erreicht man ein radiales Trennen des Stammes,ohne den gesamten Stammumfang (обьем ствола) zu zerschneiden.

 

Пояснения к тексту:

Die Abfuhr - вывоз леса

Der Abstand - расстояние

Der Kettenschlepper - гусеничный трактор

einlaufende Kette - рабочая ветвь цепи

auslaufende Kette - холостая ветвь цупи

unter praktischen Bedingungen - в практических условиях

Frei gefuhrter Schnitt - свободный рез

Der Stechschnitt - метод пиления «в таран»

 

Краткий тематический словарь

Приложение 1

 

A  
der Anfang, - s - начало
die Ausrüstung, - - оснащение, оборудование
die Anstalt, -, en - учреждение
der Achorn, - s, - e - клен
die Aufarbeitung, - - заготовка
der Aausstoβ, sses - выпуск, выход (продукции)
der Arbeitsvorgang, - s, - e - рабочий процесс
aufforsten, - te, - t vt - разводить лес
abschneiden - срезать
der Altbestand - спелое насаждение
anheben - приподнимать
der Antrieb, -s - привод
die Aufforstung - лесоразведение
   
B  
benötigen, te, t vt - использовать
der Betrieb, - s, - e - предприятие
die Birke, -, n - береза
befehlen, - a, - o vt - приказывать
die Bedingung, -, en - условие
der Bedarf, - s, - - спрос
bremsen, - te, - t vt - тормозить
die Buche, -, n - бук
der Belademechanismus - механизм для загрузки
das Bündel, -s - связка, пучок, пакет
die Bündelmaschine, - машина для связки в пучок
   
D  
die Doppeltrommelbeladewinde - двухбарабанная погрузочная лебедка
Dünnholzentastungsmaschine - сучкорезная машина для тонкомера
   
E  
eröffnen, - te, - t vt - открывать
existieren, - te, - t - существовать
die Erle, -, n - ольха
Erweitern, - te, - t, vt - расширять
das Ergebnis, sses, sse - результат
die Entfaltung, -, - развитие
die Erschlieβung, - - освоение
der Einschlag, - es, - e - рубка
die Entwässerung, - - осушение
der Einsatz, - es - использование
das Eigentum, - s - собственность
der Einschnitt - распиловка
die Entastungsmaschine - машина для подрезки сучьев
das Entrinden, -s - окорка
Entstastungs und Paketierkombine - сучкорезно-пакетирующий агрегат
   
F  
die Forstwirtschaft - лесное хозяйство
fachlich - специальный
der Fachmann, - s, - är - специалист
die Fläche, - n - площадь
die Fichte, -, - n - ель
das Fällen, - s, - - рубка, валка
der Fortschritt, - es - прогресс
die Flieβstrecke, - n - поточная линия
die Fäll-Paketiermaschine - валочно-пакетирующая машина
der Festmeter - фестметер, плотный метр
der Fluchtstab - вешка, веха
die Forstmaschine, -n - лесная машина
   
G  
die Gröβe, -, n - величина
groβblättrig - крупнолистный
die Gesetzmäβigkeit, -, en - закономерность
gewinnen, -a, - o vt - приобретать, получать
die Geschwindigkeit, - - скорость
gedenken, - a, - a (gen.) vt - вспоминать
gerodet - раскорчеванный
der Greifer - грейфер
die Grünmasse - зеленая масса
   
H  
der Holzreichtum, - s - лесные богатства
der Holzvorrat, - s - запасы древесины
der Holzfäller, - s, - - вальшик
der Holzhacker, - s, - - лесоруб
der Holzeinschlag, -es - рубка леса
das Heu, - s - сено
der Hackschnitzel, - s - технологическая щепа
der Hang - склон
die Hiebfläche, -n - лесосека, площадь лесосеки
die Holzabfuhrfahrzeuge - лесовозные машины
die Holzbeschaffung - лесозаготовка
das Holzrücken, -s - трелевка леса
der Holzschiff - древесно-бумажная масса
   
K  
kontinuierlich - непрерывно
die Kiefer, -, n - сосна
kleinblättrig - мелколистный
kennzeichnen, -te, - t vt - отмечать
die Kenntnisse - знания
der Kennwert, - es, - e - показатель, коэффициент
die Kennzeichnung, -, -en - показатель, коэффициент
die Kraftmaschine, - n - двигатель
die Kahlfläche - сплошная лесосека
   
L  
der Laubwald, - es, - er - лиственный лес
die Lärche, -, n - лиственница
die Linde, -, n - липа
das Langholztransportsystem - автомобиль с лесным оборудованием для перевозки хлыстов
der Lastkraftwagen, -s - грузовик
     
M  
der Markt, - es, - e - рынок
die Menge, - - количество
die Motorsäge, -, en - моторная пила
das Merkmal, - s, male - черта, примета, признак
die Motorsäge - моторная пила
   
   
N  
der Nadelwald, -es, - er - хвойный лес
die Nachfrage, - - спрос
die Nahrungsprodukte - продукты питания
nachwachsen, - u, - a vi - подрастать, давать новые ростки
die Naturvejüngung - естественное возобновление
das Nutzholz - деловая древесина
   
P  
der Pflegehieb, s, e - рубка ухода
   
R  
der Radantrieb, -s - колесный привод
der Raupentraktor, s, en - гусеничный трактор
die Rohholzbereitstellung - лесозаготовка
das Rücken - трелевка
der Rückentraktor - трелевочный трактор
die Rückenvorrichtung - трелевочное устройство
der Rücketraktor - трелевочный трактор
das Rundholz, (e)s - кругляк

 

S  
der Standort, - es, - e - место произрастания
die Steinkohle, - - каменный уголь
die Sicherung, - - обеспечение
das Sägegatter, -s - лесопильная рама
die Schlagfläche - лесосека
das Sperrholz - клееная фанера
das Schnittholz, - es - - пиломатериалы
der Schädling, - s, - e - вредитель
der Schutzwaldstreifen - лесозащитная полоса
der Schlepper, - s, - - тягач
das Sortierband, - (e)s, - er - конвейер (для сортировки)
der Schritt, - s, - e - шаг
der Sämling, s, e - сеянец
der Schädling, e - вредитель
der Scheibenkultivator - дисковый культиватор
der Schmalspurkettenschlepper, -s - узкоколейный гусеничный трактор
die Schnittware - пиломатериалы
der Schrapper - скребковый ковш
die Seilwinde - канатная лебедка
die Stapelarbeit - штабелевка
die Stockrodung - корчевание пней
   
T  
die Traglast - подъемный груз
   
U  
unentbehrlich - необходимый
übertreffen, - a, - o vt - превосходить
überwiegen, - o, - o vt - превосходить
die Ulme, -, n - вяз, ильм, берест
sich unterschheiden - различаться
unterzeichnen, - te, - t vt - подписывать
untersuchen, - te, - t vt - исследовать
umfassen, - te, - t vt - охватывать
die Umrüstung, - - переоснащение
der Überkopflader, - s - высотный автопогрузчик
umwandeln, - te, -t vt - превращать
ungerodet - не раскорчеванный
Universalrücketraktor - универсальный трелевочный трактор
   
V  
verbinden, - a, - u - связывать
die Verdangenheit - прошлое
die Volkswirtschaft - народное хозяйство
der Vergleich, - s, - - сравнение
die Verbesserung - улучшение
die Vervollkommnung - совершенствование
vorherrschen, - te, - t vi - господствовать, преобладать
verschwinden, - a, - u - исчезать
verdienen, - te, - t vt - зарабатывать
die Verteilung, - - распределение
das Volumen, -s - объем
die Veränderung, - en - изменение
sich verwandeln, -te, -t - превращаться
das Vorkommen, -s - месторождение
vollständig - полный
sich verstärken, -te, -t - усиливаться
die Voraussetzung, -, -en - предпосылка
vorstellen, -te, -t vt - представлять
vorhanden - имеющийся, наличный
die Verrichtung, - - регулирование
verbilligen, -te, -t vt - удешевлять
die Verformung, - - деформация
   
W  
das Wesen, -s - сущность
der Waldanbau - лесоразведение
das Wachstum, -s - рост
der Widerspruch, -s, -e - противоречие
die Waldausformung - лесоразработка
   
Z  
die Zirbelkiefer, -s - сосна кедровая
zunehmen, -a, -o vi - увеличиваться
zerstören, -te, -t vt - разрушать
der Zangengreifer - челюстной грейфер
der Zangenlader - челюстной погрузчик
zerhacken - дробить
Zerschneide Оглавление - резать

Цели и содержание курса 4

Введение 4

Структура курса 5

Языковый материал 7

Морфология 8

Синтаксис 10

Объем текстового материала 11

Учебники и учебные пособия 11

Методические указания 12

I.Правила чтения 12

II.Запас слов и выражений 13

1.Работа со словарем 13

2.Слова 13

3.Многозначность слов 14

4.Интернациональные слова 14

5.Словообразование 16

6.Сложные слова 16

7.Идиоматические выражения 17

8.Разница в управлении глаголов и прилпгптельных в

немецком и русском языках 17

9.Термины 18

III. Особенности грамматического строя немецкого языка 18

IV.Работа над текстом 20

V.Выполнение контрльных заданий и оформление контрольных

Работ 21

V!.Исправление работы на основе рецензии 23

VII.Письменные консультации 23

VIII.Подготовка к зачету и экзамен 24

Контрольные задания 25

Контрольное задание 1 25

вариант 1. Der Wald

вариант 2. Wald, Holz, Menschen

вариант 3. Der Wald und die Forstwirtschaft

вариант 4. Die Bedeutung und Nutzung des Holzes

вариант 5. Zur Struktur des Waldfonds in Russland

Кортрольное задание 2

вариант 1. Die Nadelholzer

вариант 2. Die Laubholzer

вариант 3. Die Eiche

вариант 4.Die Waldzone

вариант 5. Was ist die Taiga?

Контрольное задание 3

вариант 1. Die Forstwirtschaft der Republik Inalien

вариант 2. Die Forstwirtschaft des Konigreiches Schweden

вариант 3. Die Forstwirtschaft des Konigreiches Danimark

вариант 4. Die Forstwirtschaft des Konigreiches Norwegen

вариант 5. Die Forestwirtschaft der Mongolei

Контрольное задание 4

вариант 1. Die Forstmaschinen

вариант 2. Die Mechanisierung von Aufforstungsarbeiten in der

Forstwirtschaft

вариант 3. Die Technik bei der Holzgewinnung

вариант 4. Die Anwendung der Motorkettensagen zum Fallen und Entasten

вариант 5. Die Schneidetechnik

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 196; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.184.236 (0.008 с.)