Die Forstwirtschaft des Konigreichs Norwegen 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Die Forstwirtschaft des Konigreichs Norwegen



1. Das Konigreich Norwegen nimmt eine Flache von 324 219 km2 ein und hat 3,88 Millionen Einwohner.Das Land ist vom Skandinavischem Gebirge bedeckt,das zum Atlantiksteil, nach Osten flacher abfallt und nur im Suden eine schmale Kustenebene besitzt.Die Kuste ist von Fjorden tief zerfurcht. Die zahllosen Seen sind eine Folge der Eiszeit. Durch den Golfstrom herrschen gemaBigte Temperaturen.

2. Wahrend 994 000 Hektar von der gesamten Landesflache landwirtschaftlich genutzt werden, besitzt Norwegen 8 330 000 Hektar Waldflache,das sind 25,7 Prozent.Als produktive Waldflachen werden etwa 6,5 Millionen Hektar ausgewiesen. Etwa 70 Prozent der Flache nehmen Nadelholz –und 30 Prozent Laubholzarten ein.Neben den Hauptholzarten Fichte und Kiefer haben die Birke, Eiche Buche, Esche, Erle und Espe okonomische Bedeutung.Vertikal folgen uber dem Nadelwald eine Birkenzone und oberhalb der Baumgrenze eine alpine und arktische Vegetation.

3. Der Wald stellt in Norwegen einen bedeutenden wirtschaftlichen Faktor dar. Am Nationalprodukt nimmt die Forstwirtschaft mehr als ein Prozent teil. 15 Prozent des gesamten jahrlichen Exportwertes nehmen allein die Produkte der holzverarbeitenden Industrie ein.Etwa 12 bis 14 Millionen fm betragt der jahrliche Zuwachs der norwegischen Walder. Jahrlich werden der Industrie rund 8,5 Millionen fm zur Verfugung gestellt.Es wird eingeschatzt, daB dieses etwa 2 Millionen fm weniger sind, als es sein konnten.

4. Norwegen ist ein kapitalistische Industrieland mit entwickelter Schwer-und Leichtindustrie.Die Erzeugnisse der Forstwirtschaft sind von groBer Bedeutung fur die holzverarbeitende Industrie. Die Holz-,Zellulose- und Papierindustrie gehoren zu den bedeutendsten Industriezweigen des Landes. Die Produktion von Papier einschlieBlich Pappe belief sich 366,6 kg pro Kopf der Bevolkerung.

 

Пятый вариант контрольного задания 3

I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве: подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения

 

1. Die Frage nach dem Gegenstand der Technik ist bis jetzt nicht endgultig beantwortet worden. 2. Die elektrische Leitung wird in Kilowatt ausgedruckt. 3.Das Buch wurde in mehrere Sprachen ubersetzt und erregte allgemeine Interesse. 4. Unter bestimmten Bedingungen werden die Radtraktoren diesen Forderungen entsprechen. 5. Fur die Stockrodung verwendet man das im StraBenbau angewandte Stockrodegerat vom Typ D-513A.

 

II. Переведите предложения, обращая внимание на правильность передачи формы сказуемого. Помните, что конструкция “sein+P.II “ передает законченность действия.

1. Die Tendenz zur Schaffung eines internatonalen technischen Systems wird durch die Kybernetik begunstigt werden. 2. Die Messung war dadurch erleichtert, daß die Temperatur nur zu langsam anstieg.

 

III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1. Mit der Zunahme der Bevolkerung muB auch die Energieversorgung standig ausgeweitet und dabei technisch weiterentwickelt werden. 2. Die Eigenschaften der Metalle mussen studiert,gemessen und kontrolliert werden. 3. Was unsere Betriebe in einigen Jahren produzieren wollen, muB heute erfunden,entwickelt, gestaltet und getestet werden. 4. Vom Bedienungspult aus kann der Ablauf des Programms uberwacht und eventuell auch beeinfluBt werden.

 

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1. Menschen, Tiere und Pflanzen brauchen Wasser, um leben zu konnen. 2. Dieser Stoff ist fahig,seine Form zu andern,ohne zerstort zu werden. 3. Es hat sich gezeigt,daB man die bewahrten Verfahren mit Erfolg anwenden kann, statt neue Methoden zu entwickeln. 4. Eine der Aufgaben der modernen Chemie besteht darin,neue syntetische Werkstoffe zu schaffen. 5. Um die Bedurfnisse der Wirtschaft zu decken, mussen jahrlich 1,3 Mrd.m3 Nutzholz bereitgestellt werden.

 

V. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 3, 4.

 

Die Forstwirtschaft der Mongolai

1. Die Bewaldung des Landes mit 136833 km2 betragt 8,8 Prozent. AuBer der Gebirgstaiga gibt es betrachtliche Waldvorkommen auch in der Gebirgswaldsteppe. Geschlossene Waldgebiete finden wir allerdings nur im AnschluB an die Taigazone Sibiriens, die im Norden des Landes die mongolische Grenze uberschreitet und typische Bergtaiga bildet, die hauptsachlich aus Arve und Sibirischer Larche besteht. In unteren Lagen herrscht die Sibirische Larche vor. Entsprechend den klimatischen Bedingungen konzentrieren sich in den nordlichen 5 Bezirken 84 Prozent der Walder.

2. In der Gebirgswaldsteppe ist das Vorkommen der Walder auf die Nordhange der Hohezuge beschrankt. Diese Verbreitung der Walder gibt der mongolischen Bergsteppe ein eigenartiges Aussehen. Im allgemeinen herrschen lichte Larchenwalder mit uppigem Graswuchs vor. Im Chenteigebirge treten Kiefern, Zitterpappeln und eine Birkenart (Betula Hypollyti Sukacz.) hinzu. Die Kiefer hat im Chenteigebirge ihr Hauptverbreitungsgebiet. Nadelwalder herrschen mit 83 Prozent vor.Die haufigste Baumart ist die Sibirische Larche mit 66 Prozent, ihr folgt die Arve mit 11 Prozent und die Kiefer mit 6 Prozent.

3. Die Sibirische Fichte und die Sibirische Tanne haben zusammen einen Anteil von 0,1 Prozent. Sibirische Larche und Kiefer sind vorherrschenden Baume in den Parkanlagen der Stadte im nordlichen Teil des Landes. Von den Laubbaumen kommen vor: mehrere Birkenarten, Zitterpappel. In den Wustengebieten des Sudens tritt auBerdem der Saksaul auf.

4. Die Walder der Mongolai wurden durch Lufttaxation erfaBt,deren Ergebnisse durch Bodentaxation erganzt wurde. Danach betragt der lebende Holzvorrat 1,32 Milliarden fm,der jahrliche Zuwachs wird auf 5,6 Mill.fm geschatzt.Unter Beachtung der hohen Altholzvorrate konnen jahrlich 11,5 Millionen fm genutzt werden. Tatsachlich genutzt werden aber gegenwartig nur rund 2,0 Millionen fm. Davon wird der großte Teil (etwa 70 Prozent) hauptsachlich fur Brennzwecke eingeschlagen.

 

Пояснения к тексту:

Die Gebirgswaldsteppe - лесостепь горных районов

geschlossen -сплошной

die Chenteigebirge -нагорье Хэнтэй

fm - м3 плотной древесной массы

die Arve -сибирский кедр

unter Beachtung - учитывая

die Spanplatte - древесностружечная плита

entrinden - окорять

einsetzen - применять

der Hacksel - измельченная масса

die Entrindungsmaschiene - окорочная машина

der Ausformungsplatz - нижний лесной склад

 

 

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ 4

Проработайте следующие разделы по учебнику:

1. Конструкция haben или sein + инфинитив.

2.Распространенное определение.

3. Причастие I (PartizipII) c zu в функции определения.

4.Обособленный причастный оборот.

5.Местоименные наречия.

6.Словообразование и употребление глаголов.

 

После проработки указанного выше материала приступайте к выполнению вашего варианта письменного задания.

 

Первый вариант контрольного задания 4

I. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

1. Die Motorsage hat einen Membranvergaser, in dem sich eine Membranpumpe befindet, die den Kraftstoff fordert. 2. Eggen haben die Arbeitsaufgabe, den Boden flach zu lockern, Erdschollen zu zerkleinern und Mineraldunger in den Boden einzuarbeiten. 3. Der Gelehrte hat wichtige Untersuchengen durchgefuhrt.

 

II. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.

 

1. Das neue MeBgerat ist in einem Betrieb der BRD hergestellt. 2. Die grunen Neupflanzungen in den endlosen Weiten RuBlands sind um 750 000 zu vergroBern. 3. Es ist bekannt, daß die Zirbelkiefer zu den altesten Baumbestanden Sibiriens gehort.

 

III. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Wirtschaft.-Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях хозяйства.

 

1. Die Zimmerleute montieren das aus drei Zimmern bestehende Einfamilienhaus mit Verande in insgesammt nur 11 Stunden. 2. Die von den Raumfahren gesammelten wertvollen Informationen haben große Bedeutung fur die Entwicklung der Wirtschaft.

 

IV. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 с zu;переведите предложения.

1. Es gibt noch viele zu losende Probleme in der Holzwirtschft. 2. Das in dennachsten Jahren zu erfullende Sozialprogramm hat eine große Bedeutung fur die Grundbedurfnisse der Burger Rußlands.

 

V. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

1. Der Forderung Peter 1 folgend, wurden im 18 und 19 Jahrhundert Forstwirtschaftler aus Frankreich und besonders aus Deutschland nach RuBland gerufen. 2. Die Moglichkeiten des Computers nutzend, konnen die Forstbetrieben ihre Arbeit erweitern.

 

VI. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 3.

Die Forstmaschinen

1. Unter Forstmaschinen im engeren Sinne sind solche Maschinen zu verstehen, die ganz oder vorwiegend fur forstliche Zwecke gebaut worden sind. Forstmaschinen im weiteren Sinne sind Maschinen, die bei der Forstarbeit Verwendung finden. Dazu gehort eine groBe Anzahl von Maschinen,die fur andere Verwendungszwecke oder andere Wirtschaftszwecke gebaut worden sind und sich fur forstliche Aufgaben als brauchbar erwiesen haben,wie landwirt- schaftliche Schlepper, Wegebaumaschinen und Pflanzenschutzgerate. Der Kraftbedarf von Forstmaschinen bewegt sich zwischen wenigen bis weit uber 100 PS. Forstmaschinen konnen Einzweckmaschinen sein, die einem Teilvorgang z.B dem Entrinden dienen,oder Mehrzweckmaschinen, die verschiedene Arbeiten ausfuhren wie der Forstschlepper.

2. Der Wunsch,Baume mit Maschinen zu fallen und zu zerschneiden, ist alt. Die erste Motorsage erschien im Jahre 1916 in Schweden. 1924 wurde sie in verbesserter Form unter dem Namen “Sector” in Lubeck hergestellt. Sie bestand aus einem 5 PS-Zweitaktmotor, der durch eine starre Antriebswelle mit einem Rahmen verbunden war, in dem eine Kette umlief.Mitte 20-er Jahre wurden Motorsagen nach einem neuen Prinzip gebaut,wobei eine Sagekette eine Sageschiene umlauft.

3. Die EMS ist die neue moderne Motorsage. Sie besteht aus 2 Hauptteilen: dem Antriebs-und dem Sageaggregat, die durch Kraftubertragungselemente verbunden sind. Sie hat einen 1-Zylinder-Zweitaktmotor, dessen Kurbewelle uber ein Ritzel die uber eine Schiene laufende Sagekette direkt antreibt. Elektrosagen,die ohne Vibration und Larm arbeiten, werden nur dort verwendet, wo Kraftstrom zur Verfugung steht, d.h. hauptsachlich in Sagewerken.

 

Пояснения к тексту:

Die Forstmaschine - лесная машина

Die Sage - пила

Der Antrieb - привод,приводной механизм

 

Второй вариант контрольного задания 4

 

I. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

 

1. Die Betriebe haben das veniger wertvolle Holz und die Abfalle von Holzeinschlag zu Spanen verarbeitet. 2. Die Fachleute haben die Stadte und Dorfer durch Alleen zu verschonern. 3. Der Computer hat die notigen Informationen in einigen Sekunden ausgegeben.

 

II. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование.

1. Die Anlage ist mit Spezialanlagen ausgestattet, man bezeichnet den gesamten Komplex dieser Ausrustung als Linie der Aggregatbearbeitung von Baumstammen. 2. Die Arbeitsproduktivitat in den Betrieben der Holzverarbeitungsindustrie ist etwa um 35 Prozent zu steigern. 3. Ein Bestandteil dieses Kombinates sind Betriebe fur die Herstellung von Fenstern, Mobeln, Turen und Spanplatten.

 

III. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

 

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten)

Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Wirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях хозяйства.

 

1. Dieses vom Forschungsinstitut fur Holzverarbeitungsindustrie entwickelte Haus ist ungewohnlich. 2. Die auf der Erde lebenden Menschen sind gegen die kosmische Strahlung durch die Erdatmosphare geschutzt.

 

IV. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 c zu; переведите предложения.

 

1. Die zu bearbeitende Information wurde vom Lunochod 2 gesammelt.

2. Das zu konstruierende Gerat wird die Sonnenenergie als Energiequelle ausnutzen.

 

V. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

1. An vielen Experimenten teilnehmend,machte junge Forscher große Entdeckungen. 2. Die Werkstoffe in den Elektrowakuumofen schmelzend,erhielten die Forscher grundsatzlich neue Ergebnisse.

 

VI. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2, 3.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.175.212.5 (0.078 с.)