Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Спит или живет Душа после смерти.

Поиск

Свидетели не верят в то, что душа есть нечто отлич­ное от физического тела. Человек, по их мнению, является соединением плоти и "дыхания", что составляет "душу живую". Душа - это не нематериальная часть человеческо­го естества, которая может жить после физической смерти, а сама жизнь, которую имеет человек. Чтобы под­держать свою точку зрения, они обращаются к 1Пет 3:20; Быт 9:5; Нав 11:11 и другим стихам.

Мы, унаследовавшие грех Адама, умирая, возвращаемся в прах, как и животные. Даже праведники после смерти находятся в бессознательном и бездеятельном состоянии до грядущего дня воскресения.

 

Быт 2:7 Человек - "душа живая"?

СВИДЕТЕЛИ:

Человек не имеет материальной и нематери­альной природ, отличных друг от друга. Че­ловек не получил душу, но СТАЛ ДУШОЮ, живым человеком.

БИБЛИЯ:

Совершенно справедливо, что в Ветхом Завете еврейское "нефеш" ("душа") мог­ло просто обозначать живое существо, и Быт 2:7 - ясный тому пример. Но это не значит, что слово "душа" ограничено только этим значением или что в челове­ке нет нематериальной природы. Это же слово в Ветхом Завете часто обозначает внутреннее "я" человеческого существа (4Цар 4:27; Пс 41:7; Быт 35:18).

 

Мф 10:28 Душа живет после смерти

Греческое слово, использованное в этом стихе, -"psuche" ("душа"). Это слово часто является переводом еврейского "нефеш" (Быт 2:7, например). В Мф 10:28 "psuche" ясно обозначает ту часть человеческого естества, которая живет после смерти.

ВОПРОС:

Как согласовать учение свидетелей с Мф 10:28, где ясно говорится, что можно убить тело, но невозможно убить душу?

 

Отк 6:9, 10 Души под жертвенником

Заметьте: души умерщвленных людей живы и нахо­дятся в сознании. Откуда мы это знаем? Не может "вопи­ять" тот, кто без сознания, равно как и слышать слова, обра­щенные к нему.

ВОПРОС:

То, что эти души живы и находятся в при­сутствии Божием, не говорит ли о том, что они имеют нематериальную природу, которая жива после физической смерти?

Лк 23:46 "В руки Твои предаю дух мой"

Греческое слово "pneuma", переведенное здесь как "дух", имеет множество значений. Но единственное приемлемое в контексте значение - нематериальная часть человеческо­го естества. Писание здесь ясно говорит о том, что Иисус вручает Отцу Свою нематериальную сущность чело­века.

 

Деян 7:59 "Господи Иисусе, прими дух мой"

Этот стих не имеет смысла, если "дух" - всего лишь внутренняя жизненная сила, которая перестает существо­вать в момент смерти. Стефан просит Иисуса принять ту часть его естества, которая останется жить после его физи­ческой смерти.

 

1Фес 4:13 - 17 "Мертвые во Христе воскреснут прежде"

Заметьте: хотя слово "сон" часто описывает в Писа­нии смерть, оно нигде не относится к нематериальной части человека. В этом стихе говорится, что те, которые сейчас со Христом (2Кор 5:8; Флп 1:22, 23), соединятся со своими воскресшими телами (1Кор 15). Их "спящие" ныне тела будут воскрешены для бессмертия и соединены с духом.

ВОПРОСЫ:

1. Согласно 1Фес 4:14, кто придет со Хрис­том, когда Он вернется на землю?

2. Имеют ли эти верующие тела? (нет до событий 16-го стиха)

3. Не значит ли это, что нематериальные души этих детей Божиих пребывают со Христом?

Лк 20:38 "Бог живых"

В этом стихе мы видим Христа, опровергающего точ­ку зрения саддукеев о том, что душа умирает с телом. Сло­ва Христа ясно указывают на то, что Авраам, Исаак и Иаков ЖИВЫ в настоящий момент, хотя физически они умерли много лет назад.

ВОПРОС:

Как вы думаете: почему Иисус, говоря об Аврааме, Исааке и Иакове, назвал Бога "Бо­гом живых"?

Флп 1:21 - 23"Разрешиться и быть со Христом"

Этот стих - не о будущем воскресении, когда Павел будет со Христом, что ясно видно в оригинальном тексте. Аорист ("разрешиться") соединен одним артиклем с инфи­нитивом настоящего времени ("быть со Христом"). Следо­вательно, оба инфинитива описывают два аспекта одного дей­ствия.

ВОПРОСЫ:

1. Как Павел мог называть смерть приоб­ретением, если бы смерть была всего-на­всего несуществованием?

2. Не кажется ли вам, что в 23-м стихе Павел объясняет, что он имеет в виду под "приобретением"?

3. Знаете ли вы, что древнегреческая язы­ковая конструкция говорит о том, что смерть и пребывание со Христом - две сто­роны одного процесса: пребывание со Хрис­том начинается сразу после смерти?

 

2Кор 5:6 - 8 "Выйти из тела и водвориться у Господа"

В древнегреческом фразы "водворяемся в теле" и "ус­транены от Господа" содержат глаголы настоящего време­ни, что указывает на продолжительное действие. Напротив, во второй части этого отрывка стоят два аориста - "выйти из тела" и "водвориться у Господа". Подобный аорист ука­зывает на единовременное, раз и навсегда совершающееся действие. В тот момент, когда христианин умирает, он вхо­дит в присутствие Христа.

ВОПРОСЫ:

1. Как вы думаете, что значит "выйти из тела" и "водвориться у Господа"?

2. Знаете ли вы, что древнегреческое "pros" ("у (Господа) ") несет в себе смысл близко­го общения?

Пс 145:3, 4 Имеют ли мертвые сознание?

СВИДЕТЕЛИ:

Этот стих доказывает, что после смерти нет сознательного существования. Со смертью ис­чезают помышления человека. Они не про­должают свое существование в ином царстве.

БИБЛИЯ:

В древнееврейском контексте видно, что со смертью превращаются в ничто все человеческие планы, амбиции, надежды на будущее. Псалмопевец призывает упо­вать на Того, Кто бесконечно могуще­ственнее любых смертных, даже князей. Он - Единственный, Чьи планы не тер­пят краха.

Еккл 9:5 "... Мертвые ничего не знают"

СВИДЕТЕЛИ:

Если мертвые ничего не знают, очевидно, что человек не чувствует после смерти ни боли, ни удовольствия - ничего.

БИБЛИЯ:

Еккл 9:5 говорит о вещах с человече­ской перспективы, и 5-й стих выражает сугубо человеческую точку зрения - "мер­твые ничего не знают". Данный стих не откровение истины Божьей, но конста­тация человеческого мнения на этот счет. Поэтому его нельзя использовать для доказательства утверждения об отсут­ствии сознательного существования пос­ле смерти.

Иез 18:4 Смерть души?

СВИДЕТЕЛИ:

"Душа" ("нефеш") относится не к нематери­альной части человеческого естества, а к реальному, живому человеку. Душа не есть нечто, живущее после смерти человеческого тела.

БИБЛИЯ:

Совершенно верно, что слово "душа" обозначает здесь "живое существо", "лич­ность". Но, поскольку это место Писа­ния не имеет ничего общего с обсужде­нием темы о бессмертной нематериаль­ной основе человека, мы не можем на основании его делать далеко идущие выводы. Цель Иезекииля была в том, чтобы опровергнуть мнение, появившее­ся в Израильском народе его времени, - мнение об унаследованной вине. Иезекииль говорил о том, что каждый ответ­ственен за свой грех - и "душа (лич­ность) согрешающая, та умрет".

 

Лк 16:22 - 28 "Лоно Авраамово"

СВИДЕТЕЛИ:

Эти слова Христа абсолютно символичны: богач символизирует иудейских религиозных лиде­ров-фарисеев, Лазарь - последователей Хри­ста - евреев, презираемых фарисеями за их следование за Христом. Авраам - это Сам Иегова.

Смерть всех их символизирует положение этих двух групп здесь, на земле. Те, которые были в презрении, получили Божье благорасполо­жение. Те же, кто были в почете, отвергнуты Иеговой и мучимы словами тех, кого они презирали (Апостолов).

БИБЛИЯ:

Когда Иисус учил народ притчами или рассказами, Он всегда использовал РЕ­АЛЬНЫЕ ЖИЗНЕННЫЕ ситуации: блуд­ный сын, возвращающийся домой; чело­век, насадивший виноградник; покупка поля, словом, обычные для тех дней вещи.

ВОПРОС:

Если Иисус ВСЕГДА использовал в Своих проповедях реальные ситуации из окружа­ющей жизни, что Он хотел сказать в Лк 16?

Лк 23:43 В раю со Христом

СВИДЕТЕЛИ:

Правильным переводом стиха Лк 23:43 бу­дет: "... И Он сказал ему: "Истинно говорю тебе ныне, будешь со Мною в раю." Заметьте, что в "Новом всемирном переводе" запятая стоит после слова "ныне". Во всех других переводах она стоит после "говорю тебе". Подобный перевод предназна­чен для того, чтобы доказать, что не "ныне" разбойник бу­дет с Иисусом в раю, но "ныне" Иисус говорит ему эти слова.

БИБЛИЯ:

В древнегреческом фраза "Истинно го­ворю тебе" звучит: "amen soi lego" Она встречается в Евангелиях 74 раза и всегда является вступлением. Иисус го­ворил эти слова, открывая важные исти­ны.

ВОПРОСЫ:

1. Знаете ли вы, что 73 раза из 74 "Новый всемирный перевод" правильно прерывает предложение (например, запятой) сразу ПОСЛЕ слов "Истинно говорю тебе..."?

2. Не стоит ли свидетелям быть последо­вательными в переводе Писания?

3. И тогда не лучше ли будет перевести Лк 23:43 как "И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе: НЫНЕ же БУДЕШЬ со Мною в раю"?

По традиционному мнению ученых, разбойник, по-види­мому, верил в то, что Иисус придет в Свое Царство в кон­це существования мира. Потому он и просил Христа вспом­нить о нем в тот день. Своим ответом, однако, Христос пообещал ему больше, чем тот просил: "НЫНЕ же будешь со Мною в раю".

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 276; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.46.24 (0.011 с.)