Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Перелік питань для усного модульного контролю.Содержание книги Поиск на нашем сайте
1. Фонетика. Латинський алфавіт. Класифікація звуків. Дифтонги. Диграфи. Буквосполучення. 2. Довгота і короткість складів. Наголос. Поняття “науковий термін”. Структура анатомо-гістологічних термінів. Огляд системи іменників. Неузгоджене означення. 3. Граматичні категорії прикметника, поділ на групи. Узгоджене означення. Структура анатомічних термінів. Поточний тестовий контроль. 4. Морфологія. І відміна іменників. Загальні відомості про клінічну термінологію. Прийменник. Латинсько-грецькі дублети І відміни. Кінцеві терміноелементи І відміни. Найбільш вживані прийменники з Acc. i Abl. 5. ІІ відміна іменників. Латинсько-грецькі дублети іменників ІІ відміни. Кінцеві терміноелементи ІІ відміни. 6. Прикметники І групи. Узгодження прикметників з іменниками. Субстантивація. Суфікси. Сталі вирази. Греко-латинські еквіваленти. 7. ІІІ відміна іменників. Приголосний тип. Голосний тип. Мішаний тип. 8. Чоловічий рід іменників ІІІ відміни. Латинсько-грецькі дублети іменників ІІІ відміни чоловічого роду. Сталі вирази. 9. Голосний тип, закінчення середнього роду. Винятки. Особливості відмінювання деяких іменників середнього роду (vas, gramma). Греко-латинські еквіваленти. Сталі вирази. 10. Жіночий рід іменників ІІІ відміни. Узгодження прикметників І групи з іменниками жіночого роду ІІІ відміни. Латинсько-грецькі дублети іменників ІІІ відміни жіночого роду. Кінцеві терміноелементи ІІІ відміни. Особливості відмінювання іменників грецького походження на “sis”. Греко-латинські еквіваленти. Сталі вирази. 11. Прикметники ІІІ відміни. Греко-латинські еквіваленти. Сталі вирази. Узгодження з іменниками І, ІІ, ІІІ відміни. 12. Ступені порівняння прикметників. 13. Дієприкметник теперішнього часу активного стану. 14. Іменники IV відміни. Греко-латинські еквіваленти. Сталі вирази. 15. Іменники V відміни. Греко-латинські еквіваленти. Сталі вирази.
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З латинської мови Щодо підготовки до практичного заняття № 1 (ІІ семестр) для студентів I курсу медичного факультету
І. Тема:. Дієслово. 1. Граматичні категорії. 2. Наказовий спосіб 3. Основа теперішнього часу активного і пасивного стану.
ІІ. Актуальність теми полягає в тому, що дієслівні форми наказового способу активно застосовуються в рецептурі. З вивченням даної теми студент виходить на більш складну синтаксичну одиницю – речення. Це дає змогу підвищити свій культурно-освітній рівень, розширити кругозір.
ІІІ. Цілі навчання: 1. Сформувати вміння диференціювати в реченні дієслова. 2. Вміти читати та утворювати словникову форму дієслова. 3. Навчитися визначати дієвідміну дієслова. 4. Вміти визначати основу. 5. Навчитися утворювати форми наказового способу однини та множини.
ІV. Забезпечення вихідного рівня знань та вмінь. Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з такого матеріалу:
V. Зміст навчання. Перелік конкретних знань і умінь, яких необхідно набути при вивченні теми: Студент повинен знати: 1. компоненти словникової форми дієслова; 2. граматичні категорії дієслова; 3. правила по визначенню дієвідміни; 4. правила по визначенню основи у дієсловах 1-4 дієвідмін; 5. характеристику наказового способу однини і множини латинських дієслів; 6. п’ять простих фармацевтичних формулювань, виражених наказовим способом, в повній та скороченій формах; 7. лексичний мінімум та афоризми. Студент повинен вміти: 1. читати та записувати дієслова в словниковій формі; 2. визначати дієвідміну та основу; 3. утворювати форми наказового способу однини і множини; 4. розпізнавати дієслова в наказовому способі в реченні; 5. перекладати українською мовою вказані вище форми дієслова.
VІ. Орієнтовна основа дії (ООД). Короткі методичні вказівки щодо роботи студента: 1. Для розуміння даного матеріалу необхідно пригадати зі шкільної програми відповідні поняття з української мови (час, особа, число, стан, спосіб). 2. Щоб визначити дієвідміну, потрібно в неозначеній формі дієслова знайти голосну перед закінченням – re, яка і є показником дієвідміни. 3. Основа визначається шляхом відкидання закінченням – re в формі інфінітива 1,2,4 дієвідмін та - ere в 3 дієвідміні. 4. Дієслова в наказовому способі завжди стоять на початку речення. 5. Запам’ятайте рецептурні формулювання в повній і скороченій формах разом із пунктуаційним знаком, який буде супроводжувати дані дієслова в рецептах.
VІІ. Система навчаючих завдань. Тести для самоконтролю знань – умінь. Питання: І. Утворити наказовий спосіб (друга особа однини та множини) від дієслів. Утворені форми перекласти українською мовою. 1. steriliso, āre 1 2. finio, īre 4 3. recipio, ĕre 3 4. misceo, ēre 2 ІІ. Написати слова в словниковій формі. Визначити основу. 1. давати, видавати 2. проціджувати 3. різати, розрізати 4. бути здоровим 5. витягувати Відповіді: І. 1. sterilisa - простерилізуй, sterilisate – простерилізуйте 2. fini - закінчуй, finite – закінчуйте 3. recipe - візьми, recipite – візьміть 4. misce - змішай, miscete - змішайте ІІ. 1. do, āre 1 - давати, видавати 2. macero, āre 1 - проціджувати 3. concido, ĕre 3 - різати, розрізати 4. valeo, ēre 2 - бути здоровим salveo, ēre 2 - бути здоровим 5. extraho, ĕre 3 - витягувати
VIII. Методика проведення заняття. Перелік питання, що підлягають вивченню.
IX. Організаційна структура заняття (технологічна карта).
Х. Завдання для самопідготовки. 1. Підручник, §§ 22-26 2. Підручник, с. 58, впр. 1, 2 (усно), ст. 58, впр. 2, 3, 4 (письмово). 3. Лексичний мінімум, § 27. 4. Афоризми, фразеологізми.
ХІ. Література:
Основна: 1.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: Здоров’я, 1999.-358 с. 2. Рудик О.В.., Гуцол М. І. Клінічна термінологія, Словотвір.
Додаткова: 1. Світлична Є. І., Толок О. І. Латинська мова. – К.: ВД “ Професіонал“, 2005.-400 с. 2. Паласюк Г.Б., Чолач П.В. Латинська мова. -Тернопіль: Укрмедкнига, 2000. – 343 с. 3.Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: Медицина, 1997. 4. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: Советская энциклопедия.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с. 5. Гуцол М.І., Рудик О.В. Українсько-латинський словник клінічних термінів з тлумачним значенням.. Івано-Франківськ, 2009. 6. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: Medicina et physcultura, 1979.- 943 p.
Методичні вказівки склали ст. викл. Рудик О.В., викл.Чопик Ю.С. Затверджено на за засіданні кафедри Протокол № Зав. Кафедрою проф. Голод Р.Б.
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З латинської мови
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 205; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.7.53 (0.008 с.) |