Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
You have written and discussed very controversial issues. How do you deal with criticism? How do you react to people who disagree with your ideas?Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Dr. Phillipson: This is a tricky issue. Tove told me, as soon as Linguistic imperialism was published, that I would need to develop a thick skin. I felt the need to spend quite a bit of time responding to critiques of my work that I thought were invalid, in several journals. I list the references in my new book, which does not regurgitate these ‘dialogues’, though the book does contain my reviews of books by people like David Crystal, Abram de Swaan, and Janina Brutt-Griffler, scholars who basically claim that linguistic imperialism never existed (!), and that I got it all wrong – which happily a lot of people worldwide don’t agree with (the book was published in China in 2000 and in India in 2008, better late than never). One is tempted to simply ignore attacks that either misrepresent what one has written or contradict one’s conclusions on false premises. This has also happened with what Tove and I have written about linguistic human rights. On the other hand, if one does not challenge conflicting views, they have a habit of getting recycled by others as though they are uncontested. Ideally scholarly dialogue should take things forward, and lead to better empirical descriptions and to an improvement of our concepts and theoretical approaches – for which all of us, including myself, need to be open-minded. Ana Wu: Thank you very much for your time and insightful interview!
Instruction: Clues in the context – views and ideas. Vocabulary in context gives you clues to views and ideas expressed in the interview. Professor Robert Phillipson is the author of the contradictory concept of linguistic imperialism. He claims that the English language is a tool of the US imperialist policies aimed at imposing American ideology upon the rest of the world. In ordinary extensive reading text, there always are a number of clues that can help you determine the views and ideas of the author as well as the meaning of ambiguous or/and unknown words or phrases. Synonymous word combinations Compare the two sentences: “Tove told me, as soon as Linguistic imperialism was published, that I would need to develop a thick skin. ” The word combination to develop a thick skin is understood from another sentence in the same paragraph: “One is tempted to simply ignore attacks that either misrepresent what one has written or contradict one’s conclusions on false premises.” Examples Very often examples are given in the text to illustrate the meaning of a word: “... well-intentioned NGOs in Scandinavia were attempting to support Namibian refugee children living in camps in Angola and Zambia by sending them literacy materials. “ “And guess what? Large amounts of money were being spent on British mother-tongue basic readers presenting a world in which ‘Peter is helping Daddy wash the car, while Susan is doing the washing-up with Mummy’....” From the above example, it is clear that large amounts of public money were wasted. Contrast The meaning of some sentences and words may be understood by contrasting them to other sentences and words. E.g.: “ The financial constraints that increasingly drive higher education in the UK mean that English for Academic Purposes, pre-sessional language training, is being privatised, since there is cash in the foreign students industry, and universities can then maintain their language departments, and an ‘apolitical’ focus on literature, unchanged. By contrast, native speaker mythology has never taken root in most countries of continental Europe, which have a relatively successful tradition of learning foreign languages, including English, taught by locals with proficiency in the target language.” From this paragraph, it is clear that the phrase native speaker mythology is signaling Dr. Phillipson is critical of native speaker language training and higher education in the UK, in general. Semantic and thematic groups Semantic groups are formed of words and phrases close in meaning; thematic groups are formed of words referring to the same variety or type of objects or phenomena. Making up a glossary of semantically/thematically close words and phrases is an effective tool if you group them on the principle of similarity or closeness of meaning. E.g.: Linguistic imperialism, linguistic imperialism of neoliberal empire, the linguistic imperialisms of dominant languages, global and local inequalities, the oppressed. Word nests It is easier to memorize words when they are organized into root-related groups of words. E.g.: colonialism, neo-colonialism, colonizers, decolonizing, the colonized.
MODULE 2-2. THE SKILLS OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Unit 2-7. CROSS-CULTURAL COMMUNICATION – THE NEW NORM
Guidelines for extensive reading of ESP texts Teaching basics of cross-cultural communication in the ESP extensive reading course presupposes general understanding of longer texts with the aim of gaining specific field experience and acquiring special information in this area. Extensive reading is individualized, with students being offered a choice of assignments in which they are to combine content and language learning. This module emphasizes the importance of understanding cultural differences and cross-cultural communication skills in various contexts. Text 2-7. CROSS-CULTURAL COMMUNICATION (After Michelle LeBaron’s Cross-Cultural Communication. Beyond Intractability)
Interactive communication All communication is cultural – it draws on ways we have learned to speak and give nonverbal messages. We do not always communicate the same way from day to day, since factors like context, individual personality, and mood interact with the variety of cultural influences we have internalized that influence our choices. Communication is interactive, so an important influence on its effectiveness is our relationship with others. Do they hear and understand what we are trying to say? Are they listening well? Are we listening well in response? Do their responses show that they understand the words and the meanings behind the words we have chosen? Is the mood positive and receptive? Is there trust between them and us? Are there differences that relate to ineffective communication, divergent goals or interests, or fundamentally different ways of seeing the world? The answers to these questions will give us some clues about the effectiveness of our communication and the ease with which we may be able to move through conflict. The challenge is that even with all the good will in the world, miscommunication is likely to happen, especially when there are significant cultural differences between communicators. Miscommunication may lead to conflict, or aggravate conflict that already exists. We make – whether it is clear to us or not – quite different meaning of the world, our places in it, and our relationships with others. In this module, cross-cultural communication will be outlined and demonstrated by examples of ideas, attitudes, and behaviors involving four variables: Time and Space; Fate and Personal Responsibility; Face and Face-Saving; Nonverbal Communication. As our familiarity with these different starting points increases, we are cultivating cultural fluency – awareness of the ways cultures operate in communication and conflict, and the ability to respond effectively to these differences. Time and Space Time is one of the most central differences that separate cultures and cultural ways of doing things. In the West, time tends to be seen as quantitative, measured in units that reflect the march of progress. It is logical, sequential, and present-focused, moving with incremental certainty toward a future the ego cannot touch and a past that is not a part of now. Novinger calls the United States a "chronocracy," in which there is such reverence for efficiency and the success of economic endeavors that the expression "time is money" is frequently heard. This approach to time is called monochronic – it is an approach that favors linear structure and focus on one event or interaction at a time. Robert's Rules of Order, observed in many Western meetings, enforce a monochronic idea of time. In the East, time feels like it has unlimited continuity, an unraveling rather than a strict boundary. Birth and death are not such absolute ends since the universe continues and humans, though changing form, continue as part of it. People may attend to many things happening at once in this approach to time, called polychronous. This may mean many conversations in a moment (such as a meeting in which people speak simultaneously, "talking over" each other as they discuss their subjects), or many times and people during one process (such as a ceremony in which those family members who have died are felt to be present as well as those yet to be born into the family). A good place to look to understand the Eastern idea of time is India. There, time is seen as moving endlessly through various cycles, becoming and vanishing. Time stretches far beyond the human ego or lifetime. There is a certain timeless quality to time, an aesthetic almost too intricate and vast for the human mind to comprehend. Consider this description of an aeon, the unit of time which elapses between the origin and destruction of a world system: "Suppose there is a mountain, of very hard rock, much bigger than the Himalayas; and suppose that a man, with a piece of the very finest cloth of Benares, once every century should touch that mountain ever so slightly – then the time it would take him to wear away the entire mountain would be about the time of an Aeon." Differences over time can play out in painful and dramatic ways in negotiation or conflict-resolution processes. An example of differences over time comes from a negotiation process related to a land claim that took place in Canada. First Nations people (Canadian Indians) met with representatives from local, regional, and national governments to introduce themselves and begin their work. During this first meeting, First Nations people took time to tell the stories of their people and their relationships to the land over the past seven generations. They spoke of the spirit of the land, the kinds of things their people have traditionally done on the land, and their sacred connection to it. They spoke in circular ways, weaving themes, feelings, ideas, and experiences together as they remembered seven generations into the past and projected seven generations forward. When it was the government representatives' chance to speak, they projected flow charts showing internal processes for decision-making and spoke in present-focused ways about their intentions for entering the negotiation process. The flow charts were linear and spare in their lack of narrative, arising from the bureaucratic culture from which the government representatives came. Two different conceptions of time: in one, time stretches, loops forward and back, past and future are both present in this time. In the other, time begins with the present moment and extends into the horizon in which the matters at hand will be decided. Neither side felt satisfied with this first meeting. No one addressed the differences in how time was seen and held directly, but everyone was aware that they were not "on the same page." Each side felt some frustration with the other. Their notions of time were embedded in their understandings of the world, and these understandings informed their common sense about how to proceed in negotiations. Because neither side was completely aware of these different notions of time, it was difficult for the negotiations to proceed, and difficult for each side to trust the other. Their different ideas of time made communication challenging. This meeting took place in the early 1990s. Of course, in this modern age of high-speed communication, no group is completely disconnected from another. Each group – government and First Nations representatives – has had some exposure to the other's ideas of time, space, and ideas about appropriate approaches to negotiation. Each has found ways to adapt. How this adaptation takes place, and whether it takes place without one side feeling they are forced to give in to the other, has a significant impact on the course of the negotiations. It is also true that cultural approaches to time or communication are not always applied in good faith, but may serve a variety of motives. Asserting power, superiority, advantage, or control over the course of the negotiations may be a motive wrapped up in certain cultural behaviors (for example, the government representatives' detailed emphasis on ratification procedures may have conveyed an implicit message of control, or the First Nations' attention to the past may have emphasized the advantages of being aware of history). Culture and cultural beliefs may be used as a tactic by negotiators; for this reason, it is important that parties be involved in collaborative-process design when addressing intractable conflicts. As people from different cultural backgrounds work together to design a process to address the issues that divide them, they can ask questions about cultural preferences about time and space and how these may affect a negotiation or conflict-resolution process, and thus inoculate against the use of culture as a tactic or an instrument to advance power. Any one example will show us only a glimpse of approaches to time as a confounding variable across cultures. In fact, ideas of time have a great deal of complexity buried within them. Western concepts of time as a straight line emanating from no one in particular obscure the idea that there are purposive forces at work in time, a common idea in indigenous and Eastern ways of thought. From an Eastern or indigenous perspective, Spirit operates within space and time, so time is alive with purpose and specific meanings may be discerned from events. A party to a negotiation who subscribes to this idea of time may also have ideas about fate, destiny, and the importance of uncovering "right relationship" and "right action." If time is a circle, an unraveling ball of twine, a spiral, an unfolding of stories already written, or a play in which much of the set is invisible, then relationships and meanings can be uncovered to inform current actions. Time, in this polychronic perspective, is connected to other peoples as well as periods of history. This is why a polychronic perspective is often associated with a communitarian starting point. The focus on the collective, or group, stretching forward and back, animates the polychronic view of time. In more monochronic settings, an individualist way of life is more easily accommodated. Individualists can more easily extract moments in time, and individuals themselves, from the networks around them. If time is a straight line stretching forward and not back, then fate or destiny may be less compelling. (For more on this, see the essay on
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 243; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.198.108 (0.009 с.) |