Содержание книги

  1. Внимание. Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено.
  2. На вкус ты слаще, чем я представлял.
  3. Как мне звать человека за кулисами.
  4. Оз: Все выходные я провел в мыслях о тебе.
  5. Оз: Разумно. Подумай об этом за ужином со мной.
  6. Оз: так ты считаешь меня привлекательным.
  7. Оз: Удачи в первый день. Тебе стоит собрать волосы наверх.
  8. Оз: как первый день. . Я: Хорошо. Только пообедала. . Оз: Хорошо. Позволь сводить тебя на ужин и отметить. . Я: Прости. Уже пообещала ужин соседке. . Оз: что насчет праздничного завтрака перед работой. . Я: Возможно. . Оз: Возможно. Это Лучше, чем «нет».
  9. Оз: забыл тебе сказать, как великолепно ты выглядела. Был слишком занят разглядыванием тебя. Ничего не мог поделать.
  10. Оз: не могу дождаться завтра, когда снова увижу тебя, и ты будешь вся моя.
  11. Оз: не могу дождаться нашей встречи. Слишком долго не видел тебя.
  12. Оз: Накрась губы красной помадой.
  13. Я: Надеюсь, на ужин ты запланировал что-нибудь вкусненькое. Я умираю с голоду.
  14. Оз: ты не обедала. Надо есть. . Я: как раз сейчас на обеде, но столовая на работе отстой. . Оз: правда. . Я: что ты ел на обед. . Оз: когда я облизывал пальцы утром, ты оказалась на вкус как персики, так что на обед у меня был персиковый пирог. . Оз: ты п
  15. Оз: ты должна поесть, детка. . Оз: можешь взять что-то еще. . Оз: я разберусь с этим для тебя. . Я: ты точно волшебник из страны Оз, дергающий за ниточки. Спасибо за сэндвич и кофе. . Оз: мне не нравится, когда ты не отвечаешь на мои сообщения. . Я: я на
  16. Я: Забудь. Мне не надо работать вечером. Жду ужина.
  17. Оз: я слишком много сегодня о тебе Думаю. Боюсь за будущее моей компании.
  18. Оз: я напишу тебе сегодня на электронную почту на случай, если не сможешь взять телефон на рабочем месте.
  19. Оз: Детка, возьми трубку. Я пытался тебе перезвонить.
  20. Оз: это не то, что ты подумала. В клубе много людей и шумно.
  21. Оз: если ты это Читаешь, то я точно умер и отправился на небеса. Ты, моя прекрасная Мэллори, куда более великолепна, чем способны описать в сообщениях мои жалкие слова. Гр-р-р-р.
  22. Оз: не заставляй меня выводить его из здания.
  23. Я: Прекрати это немедленно, или я уйду отсюда и никогда не вернусь.
  24. Я: Спасибо. За все. Они очень красивые.
  25. Оз: Ты достойна тысячи цветов.
  26. Red Bull Whore: Операция «Красные башмачки» началась, Дороти.
  27. Дороти: на мой взгляд, тебя стоит назвать Пегги Картер. Просто к слову.
  28. Дороти: Почему это так смешно. .
  29. Я: Боже мой. Для тебя будет Лучше, если в моей спальне Нет камеры.
  30. Я: Я пытаюсь накричать на тебя, а ты просишь переехать к тебе?! Сфокусируйся. Эрик.
  31. Я: я останусь тут, но давай посмотрим, как пройдет остаток дня. Ты любишь злить меня. Хочу убедиться, что этого не произойдет.
  32. Я: Спасибо за кофе, и за то, что заставил покраснеть.


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Red Bull Whore: Операция «Красные башмачки» началась, Дороти.



Для Мэллори

Всё для нее

 

Провожу пальцем по рельефу слов и глубоко вдыхаю, пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции. Оглядываю тайный садик, пытаясь впитать его красоту. Оз столько для меня сделал, о чем я даже не знала, и стоит ли мне из-за этого злиться? Больше всего меня поражает осознание, что это место не новое. Оно здесь уже давно. Не знаю сколько. Знаю только, что его построили не за ночь.

Обед провожу в саду, наслаждаясь едой и шумом водопада. Я думаю об Озе. Как часто он сидел на моем месте и думал обо мне?

 

Пятница

 

Я на работе уже два часа и, должна признать, немного разочарована, что еще никто ничего не принес. За последние сорок восемь часов я не ответила ни на одно его сообщение. На секунду я пугаюсь, что он сдался, но тут же отмахиваюсь от этой мысли. Уверена, он не сдастся, и это придает мне уверенности и чувство защищенности. Я погружаюсь в отчеты и отрываюсь от них только когда слышу какой-то шум.

Мужчина в классическом костюме парикмахера запевает, и я вижу еще троих мужчин с ним.

— Боже, — стону я, и квартет парикмахеров начинает петь.

Со всего отдела собирается народ посмотреть на зрелище, а я сижу красная, как помидор. Вдобавок ко всему, они поют «Call Me Maybe» Карли Рэй Джепсен. Будь неподалеку дыра в земле, я бы заползла туда и умерла от стыда.

Но чем дольше они поют, тем больше я смеюсь, думая об Озе, и как часто он заставлял меня улыбаться на этой неделе, несмотря на мой гнев.

Парни уходят под оглушительные аплодисменты всего бухгалтерского отдела, и мы все возвращаемся к работе. Я снова держу телефон в руке, раздумывая, что сказать, когда слышу очередную мелодию.

— Боже, — вздыхаю я, роняя голову на руки, когда начинается очередное музыкальное послание.

Всю пятницу мне поют, один из выступающих даже оделся в костюм гориллы и спел Бритни Спирс. Это безумство, и мне стыдно. Но в то же время надо отдать ему должное. Парень знает, что делает.

На этот раз звонка будет недостаточно, и он это понимает. Мне надо его увидеть.


Глава 23

Мэллори

 

Сделав глубокий вдох и прижав руку к животу, я пытаюсь сдержать дрожь в коленях и бабочек в животе.

Нажимаю кнопку последнего этажа и готовлюсь. Это будет нелегко, но надо держаться.

Двери открываются на этаже, я выхожу и вижу девушку за большим деревянным столом.

Я подхожу ближе, но она не поднимает головы от блокнота, в котором что-то энергично пишет. Даже не заметила моего появления. Откашливаюсь, и девушка подскакивает, прижимая блокнот к груди и тут же его убирая.

— Да, простите. Здрасьте, — приветствует она, явно смутившись, поправляя очки на носу. — Добро пожаловать. Могу я чем-то помочь? — собравшись, она выпрямляется на стуле.

— Я пришла к Майлзу, — сообщаю я, чувствуя, как успокаиваюсь. Не знаю, к чему была готова, но определено не к этому. Наверное, я ожидала грубую старушку или молодую дурочку, но эта женщина смахивает на ботаника, что очаровательно.

— Вам назначено? — спрашивает она, поворачиваясь к компьютеру и глядя в монитор.

— Нет. Можете ему сказать, что это Мэллори? — прошу я. Может, если он узнает, что это я, то сможет выкроить для меня время.

— Мисс Мэллори Салливан? — уточняет она.

После моего кивка она тут же вскакивает, чуть не переворачивая стул.

— Сюда, пожалуйста, — торопливо просит она, провожая меня к большим двойным резным дверям. Коротко постучав, она открывает дверь. — Мистер Осборн, к вам мисс Салливан.

Я обхожу ассистента и вижу Майлза на другом конце кабинета. Он медленно встает, явно удивленный моим появлением.

— Спасибо, Джей. Проследи, чтобы меня не беспокоили, пожалуйста, — просит он, не отрывая от меня взгляда.

— Да, сэр, — подтверждает она и закрывает дверь.

Раздается щелчок замка, и я прищуриваюсь, глядя на Оза. Он пожимает плечами, держа в руке пульт. Словно знает, что безумец, либо не может устоять, или плевать хотел на свое поведение. Он делает ко мне шаг, но затем передумывает и замирает на месте.

Повисшая между нами тишина потрескивает от невысказанных слов.

Кажется, проходит вечность, а на деле всего секунда, когда я решаю заговорить первой:

— Спасибо.

— Пожалуйста.

— Ты даже не знаешь, за что я благодарю, — говорю я, усмехнувшись.

— Если что-то, что я сделал, тебя порадовало, то надеюсь повторить это. И не раз.

Словно осмелев от моих слов, он обходит стол и встает передо мной. До него не дотянуться, но это и раньше не имело значения. Мы можем быть на разных континентах, а я все равно буду чувствовать его присутствие.

— Поющие телеграммы были лишними, — с легким обвинением говорю я, но не могу сдержать улыбку, вспоминая всех наряженных людей, певших сегодня для меня.

— Да, — соглашается он, даже не отвергая неуместность произошедшего. Вокруг его глаз образуются морщинки, а на щеках появляются ямочки, по которым я так соскучилась.

— Я думала, человек за занавесом должен оставаться загадкой.

Наконец, я отворачиваюсь от его проницательного взгляда, боясь, что еще секунда, и окажусь в его объятиях. А надо держаться. Нам нужно все обсудить.

— Думаю, мы уже прошли этап загадок, Мэллори. И уже дошли до момента, когда между нами не должно оставаться секретов.

Оглядевшись, я замечаю прекрасный вид на город, открывающийся из его окна, но ничего более. Слева от меня книжный шкаф, справа — огромный телевизор. На экране сводки акций и финансовые каналы.

— Сад прекрасный, — шепчу я, не глядя на него.

Он подходит ко мне, окружая меня своим запахом, дарит комфорт, которого мне так не хватало, хотя я и не подозревала об этом.

— Я хочу тебе рассказать. Обо всем. Позволь мне объяснить, Мэллори. Пожалуйста.

Он все еще не прикоснулся ко мне, за что я благодарна. Вряд ли в этот раз мне хватит сил оттолкнуть его. Я вижу, что он борется с собой, как напряжены его плечи, как сжимаются кулаки, пока он пытается выглядеть спокойным, но теперь мне удается лучше читать между строк. Замечаю, как он сдерживается со мной, ради меня. Я так по нему скучала. Несколько дней без него опустошили меня. Я чувствовала, будто недостает части меня.

— Оз, — произношу его имя, но не знаю, что сказать дальше. Возьми меня? Оставь меня в покое? Проигнорируй все мои слова и заставь понять?

— Поужинай со мной. Я все тебе объясню.

Я смотрю в его глаза и вижу в них боль. Мне не нравится видеть ее, потому что, несмотря на все, что я себе твердила, мне дорог этот человек, и его боль передается мне. Как человек, который едва меня знает, может так меня любить? Он борется с собой ради меня. Это безумие, мне хочется наорать на него, что это невозможно, что ему нужно прийти в себя. Но включается сердце, и я не могу. Ведь знаю, что его чувства взаимны, и не понимаю, что делать со всеми этими эмоциями.

— Всего лишь ужин, Мэллори. Прошу.

Выдохнув, я киваю. Если хочу получить ответы, то придется его выслушать. Сильнее его я никогда ничего не хотела, и это чувство не пройдет. Он дал мне время, насколько у него получилось, и ничего не изменилось. Я хочу узнать правду, и ради этого нам надо поговорить.

— Хорошо, ужин. В субботу вечером. Можешь забрать меня из дома в шесть.

Он, кажется, хочет что-то сказать. Наверняка ему хочется поужинать сегодня, но мне нужно пользоваться преимуществом. Если сдамся ему, то никогда больше не смогу сказать что-нибудь против, так что надо убедиться, что в будущем буду для этого готова.

Его кулаки белеют, челюсть сжимается, но он кивает.

— Ладно. Завтра в шесть.

— Спасибо, — с облегчением благодарю я. Решение принято, он не стал с ним спорить, и я могу расслабиться.

Оз разжимает кулаки, протягивает руки ко мне, но затем опускает. Воздух между нами искрит, что угодно может подстегнуть нас. Как утечка газа в ожидании спички, которая приведет к взрыву.

Но вместо того, чтобы отдаться пламени, я делаю шаг назад, затем еще один, пока не упираюсь спиной в дверь. Пытаюсь повернуть ручку, совершенно забыв, что та заперта. Оз прижимается ко мне, заполняя своим ароматом легкие, обнимая меня, как я мечтала все эти дни. Даже не подозревала, что можно скучать по запаху.

Он нежно целует меня в шею, и я запрокидываю голову, отдаваясь тому, чего мы оба желаем. Не успеваю сделать вдох, как снова чувствую спиной дверь.

— Я согласился на субботу, но ты дашь мне кое-что на это время, чтобы продержаться. — Он захватывает мои губы, не давая возможности спросить, что ему нужно. Забирая это. Требуя открыться, что я и делаю. Начинает казаться, что не я хозяйка своего тела, а он владеет им.

Он поглощает мои стоны, словно ему их мало, затем отстраняется, давая нам обоим отдышаться. Я практически теряю сознание от одного поцелуя.

— Теперь иди, а не то никогда не выпущу тебя из этой комнаты.

Оз опускает руку в карман, и я слышу щелчок открывшегося замка. Он дает мне возможность уйти, и от этого мое сердце сжимается.

— Завтра, — повторяет он, и это звучит как угроза. Но даже она усиливает мой восторг.


Глава 24

Мэллори

 

Вернувшись на свое рабочее место, вижу на столе небольшой белый конверт и сразу думаю, что он от Оза.

— Пейдж попросила передать, — сообщает Скайлер, с интересом разглядывая конверт. — Ладно, возможно, она набросилась на меня в туалете и сунула его мне в руки.

Я смеюсь, представляя, как Пейдж ждет подходящего момента в уборной. Беру конверт и разрываю его. Из него выпадает дешевый телефон. На экране отображается сообщение.

 

 

Не могу сдержать смех.

— Она купила тебе телефон? — Скайлер смотрит на меня, поскольку совершенно ясно, что это один из тех дешевых телефонов, которые можно купить на заправке и где угодно еще.

— Мы собираемся вечером кое-куда вырваться, — наклонившись к ней, шепчу я.

Она, наверное, думает, что я сумасшедшая.

— «Винный бар Саймона». На Ист-стрит, это в четырех кварталах отсюда. — Я киваю, вероятно, в неправильном направлении, поскольку все еще не ориентируюсь в Нью-Йорке.

— Все как всегда идут в «Яхт-клуб Мэри», — говорит она.

Я качаю головой.

— Я не хочу идти туда, куда все, — признаюсь я, зная, что Оз найдет нас за две секунды. Если мы не последуем за толпой, ему, по крайней мере, придется побегать.

— А-а. Избегаешь босса, поняла. — Она наклоняется ближе и шепчет: — Я в деле.

Улыбаюсь ей в ответ. Не знаю, почему это настолько забавно. Может, потому, что я чувствую, будто тайком собираюсь сбежать, чего никогда не делала, потому что у меня никогда не было никого, кто заботился бы о таком. От этой мысли я чувствую трепет в животе, но игнорирую это.

Пишу Пейдж в ответ.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 4; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.54.255 (0.009 с.)