Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Хантыйский язык сургутский диалект



НАНАЙСКИЙ ЯЗЫК

Константин Бельды

 

ДАБДИН ИНИ

 

Дабдин ини, буэндиэ горо бичини,

Суптэй тава муцукэнимэту-дэ,

Гумэхингку, дегдэкту поктосал-да, ---

Городиа-ла эй иничи биничи.

Припев:

Эй Дабдин инини

Нёцан сангнянгку

Эй аняран

Царонгкинди бойкоко.

Дабдин ини!

Дабдин ини!

Дабдин ини!

 

Долбоа, иниэ сэлэ унггичикэпу

Албандиари эм-дэ аорадамари.

Иниэ долбоа эм-дэ тэиндэмэри

Эй анярамба исочивангкапу.

Припев:

 

Эниэ, синьчи хэмтудий дюдиэчипу…

Силэсэвэ царакон пагдиачиаиу!

Пэрхидиэвэснггурэ дуэрэкэпу, ---

Эй иниве хоалиаисивангкапу.

Припев:

Эй Дабдин инини

Нёцан сангнянгку

Эй аняран

Царонгкинди бойкоко.

Дабдин ини!

Дабдин ини!

Дабдин ини!

 


 

НЕНЕЦКИЙ ЯЗЫК

 

Автор перевода Илья Сэротэтто ( ЯНАО)

 

ПИРДАЛЕВА ЯЛЯ

 

1 куплет:

Тикы’ ялям’ ӈули пон ӈатенавы”

Хабтавы ту холкабэй ятамархась

Пирдалеван’ сехэрэва тоянась

Ныхына” сайнормахана хаиць.

Припев:

Пирдалева яля порхаӈэ’ соӈов

Тикы яля ӈарка хэбидя ялёв

Маямбивов сэв' и" паду'ни миӈов"

Ӈарка яля - Пирдалева - Ӈарка яля!

 

 

2 куплет:

Яля' ямбан писавэй манзаравы",

Ненэциена" хонёвадо' яӈгувы

Манзаява ӈобкана сертамбиваць

Тюку’ ялям' хахаялтембиваць

 

Транскрипция:

[Тикы ялям ӈули пон ӈатенавы,

Хабтавы ту холкабэй ятамархась

Пирдалеван сехэрэва тоянась

Ныыхына сайнормахана хаич.

 

Пирдалева яля порхаӈэ соӈов

Тикы яля ӈарка хэбидя ялёв

Маямбивов сэвъи паду ни миӈов

Ӈарка яля - Пирдалева - Ӈарка яля!

 

Яля ямбан писавэй манзаравы,

Ненэчина хонёвадо яӈговы

Манзаява ӈобкана сертамбивач

Тикы ялям хахаялтембиивач]

 

 


НИВХСКИЙ ЯЗЫК

Перевод нивхского поэта Дмитрия Николаевича Вайзгун с. Кальма Хабаровского края.

 

ӼАҒРОР МУҒВЕ

 

1. Ӽағрор муғве!

Мердоӽ т՚ылфтоӽ йивбара!

Туғруйн тёзӈан т՚еӈик

Ыкыкы чоӽдьра!

Уӻыт вёрсты

Сык туиуйн ӿумдьра

Ты мер муғв ньыӈ малагудьгура!

Припев:

Ӽағрор муғве!

Меутю оӽт амра лытть!

Пила муғве!

Кех ӈыӈгғир хеми кыӈдь!

Эзмудь фурдьра!

Няӽку мих нисаӽку йивдь!

Ӽағрор муғве!

Ӽағрор муғве!

Ӽағрор муғве!

2. Ырты-ырты

Мартен лаға Пандф кыпрр ӿумдь

Иф п՚няӽку варудь лығыдьра!

Ырты-ырты

Ӿуминыт орғлау нивхгу п՚удь!

Т՚ы муғв п՚рыиныт.

Ньыӈ вескар лыттгура!

Припев:

 

3. К՚ысе, ымык!

Сыкрох ӄаудь ньыӈ эхт п՚рыдь.

Фисаӽғир ӈизутть ӄамар видь фора!

Ньлами Европхе , ньлами пулбулс вигура

Ты муғв п՚рыиныт.

Ньыӈ вескар лыттгура!

 


 

НОГАЙСКИЙ ЯЗЫК

перевёл Иса Капаев.

 

ЕНЪУЬВ КУЬНИ

 

Енъуьв Куьни калай узак эдинъ бизден,

Соьнген отты ушкын кызувы тирилткен,

Узак йоллар шанъа басып куьйикленген, -

Бу куьнди асыктырдык биз бар куьши мен.

Эжуьв:

Бу Енъуьв Куьни,

Мылтыкот пан ийисленген.

Бу байрамымыз

Самайымызга ак туьсирген.

Бу куванышымыз

Коьзлеримизге яс келтирген.

Бу Енъуьв Куьни! Енъуьв Куьни! Енъуьв Куьни!

 

Кеше куьндиз ислеп мартен пешлерде

Кирпик какпай, Элим сонда ислеген.

Кеше куьндиз токтамай согыс юрген, -

Бу куьнди асыктырдык биз бар куьши мен.

Эжуьв.

Анам салам! Баьримиз биз кайталмадык,

Шыклы когоьленде яланъаяк шаппага.

Ярты Европадынъ, дуныядынъ ерин юрдик,

Бу куьнди асыктырдык биз бар куьши мен.

Эжуьв.

                                             


ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК

Мамыкъаты Хъазыбеджы тæлмац, Перевел Казбек Мамукае

УÆЛАХИЗЫ БОН

Рухс Уæлахиз, о куыд дард нæм уыд, куыд тынг,

Раст, цыма, фæнычы бамынæг и зынг.

Сыгъд фæндæгтыл размæ, размæ уыд нæ каст, –

Кодтам уыцы бон уæхски-уæхскæй æввахс.

 

Базард: (припев:)

Уыцы Рухс Уæлахиз –

Хъусхостæф, фæсус.

Уаз бæрæгбон,

Фæлæ къæмисæнтæ – урс.

Уыцы уаз цин, –

Уый цæссыгæхсад у – рухс.

Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз!

 

‘Хсæвæй-бонæй сыгъд мартенты риуы арт,

Фыдыбæстæн не ‘сси иу æрцъынд фадат.

‘Хсæвæй-бонæй карз тох амадтам ныфсхаст, –

Кодтам уыцы бон уæхски-уæхскæй æввахс.

 

Базард: (припев:)

Уыцы Рухс Уæлахиз –

Хъусхостæф, фæсус.

Уаз бæрæгбон,

Фæлæ къæмисæнтæ – урс.

Уыцы уаз цин, –

Уый цæссыгæхсад у – рухс.

Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз!

 

Байрай, гыцци, не ‘ппæт не ‘рцыдыстæм мах...

‘Ртæхдзаст нæууыл ма бæгъæввадæй ыстæх!

‘Рдæг Европæ, зæххы ‘мбис – нæ къахæй барст,

Кодтам уыцы бон уæхски-уæхскæй æввахс.

 

Базард: (припев:)

Уыцы Рухс Уæлахиз –

Хъусхостæф, фæсус.

Уаз бæрæгбон,

Фæлæ къæмисæнтæ – урс.

Уыцы уаз цин, –

Уый цæссыгæхсад у – рухс.

Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз!

 

Уыцы Рухс Уæлахиз –

Хъусхостæф, фæсус.

Уаз бæрæгбон,

Фæлæ къæмисæнтæ – урс.

Уыцы уаз цин, –

Уый цæссыгæхсад у – рухс.

Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз! Рухс Уæлахиз!

СААМСКИЙ ЯЗЫК

Агеева Анфиса Максимовна, саамский общественный деятель, руководитель Оленегорского отделения ООМО "Ассоциация кольских саамов", председатель Родовой общины коренного малочисленного народа саами "Мохкйок"

 

ВУЭЙХХТЭМ ПЕ̄ЙЙВ

 

Вуэйххтэм Пе̄ййв, ко̄ххт со̄нн мӣнэнҍ куххькэнҍ ля̄йй,

Гудэль чуацкэнтҍ то̄лэсьт пӯллей ылл.

лийенҍ чӯххкэ, кӣбп альм пэ̄йенҍ сӣнэ альн,-

Мыйй тэнн пе̄ййв кохт вӯйемҍ алтнэлэмь.

 

Лашшь:

Тэдта Вуэйххтэм Пе̄ййв –

Се̄лльйенҍ тӣввтма ли.

Тэдт ли Шӯрр пе̄ййв

Сынӭсьгуэйм рӯдтӭ альн.

Тэдт ли роа̄мм

Чильмэнҍ руэняс кэ̄нньлэгуэйм.

Вуэйххтэм Пе̄ййв!Вуэйххтэм Пе̄ййв!Вуэйххтэм Пе̄ййв!

     

Пе̄ййва, ыгка поа̄лльтэ рӯввьт пе̄цэгуэйм

Коа̄ллэш еммьне ӣлле вуэдҍханна.

Пе̄ййва, ыгка ло̄ссесь туаррмуж выгэмь мыйй -

Мыйй тэнн пе̄ййв кохт вӯйемҍ алтнэлэмь.

 

Лашшь:

Тэдта Вуэйххтэм Пе̄ййв –

Се̄лльйенҍ тӣввтма ли.

Тэдт ли Шӯрр пе̄ййв

Сынӭсьгуэйм рӯдтӭ альн.

Тэдт ли роа̄мм

Чильмэнҍ руэняс кэ̄нньлэгуэйм.

Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв!

 

Тӣррв я̄лах, я̄нна, моа̄цэмь моа̄ст мыйй ебпь пукг….

Лаппьсэ пуэшенҍ мӣлльтэ вӣжьсэ па̄й ю̄льке!

Э̄ллманнт пелль ёдтӭмь, воа̄нҍцемь, е̄ммьне мӣлльтэ-

Мыйй тэнн пе̄ййв кохт вӯйемҍ алтнэлэмь.

 

Лашшь:

Тэдта Вуэйххтэм Пе̄ййв –

Се̄лльйенҍ тӣввтма ли.

Тэдт ли Шӯрр пе̄ййв

Сынӭсьгуэйм рӯдтӭ альн.

Тэдт ли роа̄мм

Чильмэнҍ руэняс кэ̄нньлэгуэйм.

Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв!

 

Тэдта Вуэйххтэм Пе̄ййв –

Се̄лльйенҍ тӣввтма ли.

Тэдт ли Шӯрр пе̄ййв

Сынӭсьгуэйм рӯдтӭ альн.

Тэдт ли роа̄мм

Чильмэнҍ руэняс кэ̄нньлэгуэйм.

Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв! Вуэйххтэм Пе̄ййв!

 

Перевод на саамский Агеевой А.М. 2020г


ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК


ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

ҖИҢҮ КӨНЕ

 

Җиңү көне, ул бик еракта иде,

Тик өмет күмердәй сыкрап сүнмәде.

Утлы көлдән калкып кабындык кына

Бу көнне без якынайту хакына.

 

Кушымта (припев):

Бөек җиңү көне, җанда чаткысы,

Бөек бәйрәм, чал чәчләрдә- яктысы,

Бөек шатлык, күзләрдә яшь тамчысы

Җиңү көне! Җиңү көне! Җиңү көне!

 

Көн һәм төннәр мәртен миче тынмады,

Ватан-ана керфеген дә йоммады.

Көн һәм төннәр антны ныгыттык кына

Бу көнне без якынайту хакына.

 

Кушымта(припев).

 

Саумы, әнкәй, кайталмады кубебез,

Ялантәпи чык ярмабыз инде без.

Җәяү җиттек җирнең җиде чатына

Бу көнне без якынайту хакына.

 

Кушымта(припев).

 

 


 

ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК

ТИИЛЕЛГЕ ХҮНҮ.

 

Автор перевода на тувинский язык. Версия ЛМ Норбу.

 

ТИИЛЕЛГЕ ХҮНҮ.

Тиилелге хүнү оранчок ырак турду,

Өшкен оттуң көзүнге дөмей

Довурактыг, ыштыг берге оруктар-

Шак ол хүн дээш бергелерни эрттивис.

 

Кожумаа:

 Тиилелгениң хүнү

Дарызыг чыттыг,

Көгерерген,

хөйнү көрген

байырлал.

Өөрүшкүден

карак чажы бадып турда,

Тиилелге хүнү!

Тиилелге хүнү!

Тиилелге хүнү!

 

Дүн-хүн чокка мартеновчу суугулар

Тура дүшпээн, Төрээн чуртум шыдашты..

Дүн-хүн чокка кадыг-берге дайынга

Тиилелгени чоокшуладып келдивис.

                             Кожумаа.

 

Экии, авай! Кезиивис чанып келбээн...

Кызыл-даван шалың кырлап маңназа!.

Европаны, делегейни одурту

Тиилелге дээш могаг чокка бастывыс.

                                 Кожумаа.

 

 


УДМУРТСКИЙ ЯЗЫК

ВОРМОН НУНАЛ

 

Куплет 1: Вормон нунал, кыче вал со кыдёкын,

Со эгыр кадь югдылиз кысэм тылын.

Сьод тузон пыр, ортчыса трос иськемез,

Ми ялан матэктытим та нуналэз.

 

Припев: Та вормон нунал, пычаз дары чынэн,

Бадзым праздник, пельдинъёсысь пужмерэн,

Шумпотон со, синьесысь юг синвуэн.

Вормон нунал! Вормон нунал! Вормон нунал!

 

Куплет 2: Уй но нунал мартен гур азьын сылиз

Синъёссэ кыньылытэк асьме калык.

Уй но нунал юрттэмдэс шодьылыса,

Ми ялан матэктитим та нуналэз.

 

Припев: Та вормон нунал, пычаз дары чынэн,

Бадзым праздник, пельдинъёсысь пужмерэн,

Шумпотон со, синьесысь юг синвуэн.

Вормон нунал! Вормон нунал! Вормон нунал!

 

Куплет 3: Юн лу, анай, туж ожыт ожысь бертим,

Гольык пыд ветлысалмы лысву вылти.

Иськемъёс пыр ортчыса мурт музъемез,

Ми ялан матэктитим та нуналэз!

 

Припев: Та вормон нунал, пычаз дары чынэн,

Бадзым праздник, пельдинъёсысь пужмерэн,

Шумпотон со, синьесысь юг синвуэн.

Вормон нунал! Вормон нунал! Вормон нунал!


ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК

ЛЯЛЬ НǑХ ПИТМ ХǍТԒ

 

Нǒх питм хǎтԓэв, щи мǒрта щи хўвн ус,

Ищи мǎтты хурԓыйм ратн тўт лавм,

Йǎӈхым йушԓувн хиш кавырмыԓ

Муйкэм верытсув, щи хǎтлэв ванапсэв.

Припев:

 

Тǎм нǒх питм хǎтԓ

Щеляйн авԓ.

ǒхԓаԓ вотм икет

йэмӈ хǎтԓ щи.

Тǎм сэм йиӈк этмаӈ амт.

Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв!

 

Атаӈ-хǎтԓ кур лепн мирэв

Сэм лǎп ǎт пентман.

Атаӈ-хǎтԓ тарн тарынԓысув -
Вэрытмэв кемн щи ин хǎтԓ ванапсэв.

 

Припев:

Тǎм нǒх питм хǎтԓ

Щеляйн авԓ.

ǒхԓаԓ вотм икет

йэмӈ хǎтԓ щи.

Тǎм сэм йиӈк этмаӈ амт.

Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв!

 

Вуща, аӈки, йохԓы хǒԓ ǎт йǒхытсув...

Ат йиӈк эԓты няр курты хухыԓмыты ԓуԓн!

Мўв лǎп йǎӈхсэв -
Тǎм хǎтԓэв ванапты куртыссув.

 

Припев:

 

Тǎм нǒх питм хǎтԓ

Щеляйн авԓ.

ǒхԓаԓ вотм икет

йэмӈ хǎтԓ щи.

Тǎм сэм йиӈк этмаӈ амт.

Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв! Нǒх питм хǎтԓэв!

 


 

 

 

 Перевод песни День Победы

на хантыйский язык (сургутский диалект) Г. П. Лаптевой



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.179.220 (0.009 с.)