Станция безопасности аэропорта Ньюарка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Станция безопасности аэропорта Ньюарка



TEASER

******

  Аэропорт Ньюарка. Ночь

Идет слабый дождь, когда самолеты взлетают и садятся. Мы приближаемся к большому авиалайнеру номер 747, стоящему у ворот. Это рейс 180.

 

ВНУТРЕННИЙ РЕЙС 180 - НОЧЬ

 

Самолет заполнен до отказа. Мы медленно идем по проходу. Когда мы это делаем, несколько пассажиров бросаются нам в глаза: ДЖОШ и МОНИКА. Обоим чуть за двадцать. Одеты в соответствии со своим возрастом.

ДЖОШ:

Я же говорил тебе, что после вечеринки ей нужно было где-то переночевать.

МОНИКА

Так ты позволил ей переночевать у тебя? В твоей постели? И ничего не случилось? Ты думаешь, я полная идиотка?

 

Несколькими рядами дальше Никки, подросток, слушает в наушниках громкую музыку. ААРОН - 32 года. Опрятный мужчина с поразительными рыжими волосами похлопывает Никки по плечу.

ААРОН

Прошу прощения... может, ты выключишь музыку? У меня жутко болит голова.

Никки кокетливо улыбается и соглашается. Через проход мы видим ЭЛИЗАБЕТ и ТРЕВОРА КАРЛАЙЛ... Это пожилая пара. Элизабет разгадывает кроссворд.

ЭЛИЗАБЕТ

Девять букв. Начинается с буквы Е. Способный к массовому уничтожению.

ТРЕВОР

О, я все понял...Элизабет. (Смеется) Взрыв.

 

Камера останавливаемся на МУЖЧИНЕ. (*Внимательные зрители узнают в нем Чарльза СКАЛЛИ - младшего брата Даны Скалли из эпизода "За Морем".)

 

О ЧАРЛЬЗЕ

Ему около тридцати. Красивый. Одет в помятый костюм. Чарльз похоже, нервничает. На его лице блестит пот. Его глаза бегают по салону самолета. Чарльз делает глубокий вдох, пытаясь расслабиться. Но eму это не удается сделать.

Его руки впиваются в подлокотники кресла. Рядом с ним женщина замечает поведение Чарльза и нервно отводит взгляд. Чарльз встает и идет в туалет.

 

 Туалет на борту самолета (ночь)

Чарльз на секунду прислоняется к двери, переводя дыхание. Он наклоняется над раковиной и плещет водой себе в лицо. Выпрямившись, Чарльз смотрит в зеркало.

ЧАРЛЬЗ

Успокойся...просто...успокойся....

 

Внезапно зеркало в ванной трескается. Чарльз направляется к двери-как раз в тот момент, когда весь самолет сильно сотрясается. Чарльз выбегает из туалета...

 

  В КАБИНЕ САМОЛЕТА

 

Как только Чарльз покидает туалет, самолет падает. По всему салону раздаются крики пассажиров, сверху падают кислородные маски. Затем самолет делает сальто. И все же каким-то невероятным образом Чарльз остается на ногах.

Внезапно раздается громкий взрыв - и огромный огненный шар мчится по проходу. Чарльз вскидывает руки и кричит, когда пламя обрушивается на него.

Затем Чарльз Скалли возвращается к реальности. Он находится на борту самолета.

Он вскакивает со своего места, хватая ртом воздух. Ему требуется секунда, чтобы понять, что все нормально. Самолет все еще на взлетно-посадочной полосе. Это было ПРЕДЧУВСТВИЕ.

Пассажиры молчат, уставившись на Чарльза. К нему подбегает стюардесса.

СТЮАРДЕССА

Сэр, что случилось?

 

ЧАРЛЬЗ

Вы...вы должны отменить взлет этого самолета!

 

ЖЕНЩИНА-СТЮАРДЕССА

Мы готовимся к отправлению....

 

Чарльз хватает ее за руку, его голос повышается.

ЧАРЛЬЗ

Нет! Скажите пилоту... Самолет...он сейчас взорвется!

 

Страх в голосе Чарльза распространяется по всей каюте. Пожилая пара встает - собирает свои вещи. Несколько других стюардесс замечают суматоху и бросаются по проходу. Стюарт подходит ближе.

СТЮАРТ

В чем проблема?

ЧАРЛЬЗ

Самолет не может взлететь. Вы должны помешать ему взлететь.

СТЮАРТ

Мы не можем этого сделать. А теперь почему бы вам не успокоиться?

 

Чарльз понимает, что должен что-то сделать.

ЧАРЛЬЗ

Нет. Вы либо остановите этот самолет, либо я буду стоять здесь и кричать всю дорогу до Бостона!

 

 

Стюарт подходит ближе.

СТЮАРТ

Хорошо. Если вы хотите выйти - вы можете покинуть самолет,  - с этими словами он грубо хватает руку Чарльза.

 

ЧАРЛЬЗ

Нет, подождите (умоляя всех). Вы не можете оставаться здесь. Если вы это сделаете, вы умрете. Вы все умрете.

 

По всему салону мы видим, как другие пассажиры поднимаются со своих мест. Персонал самолета старается всех успокоить.

Когда Чарльза, брыкающегося и кричащего, вытаскивают из самолета -Аарон, Никки, Джош, Моника, Тревор и Элизабет следуют за ним.

 

ПОЗЖЕ

 

Чарльз сидит в офисе службы безопасности. Его окружают два разъяренных охранника.

ОХРАННИК № 1

Так вам нравится выть волком, мистер..?

ЧАРЛЬЗ

Чарльз. Чарльз Скалли.(в растерянности). И я не выл волком. Я же сказал, что чувствовал...Я имею в виду, что я видел, как это произошло.

 

Внезапно звонит телефон. Охранник № 2 подходит и отвечает на звонок, в то время как охранник № 1 продолжает допрашивать Чарльза.

ОХРАННИК № 1

Позвольте мне прояснить ситуацию. Вы до чертиков напугали других пассажиров самолета, потому что у вас было какое-то видение? Это то, что вы мне заявляете!?!

ЧАРЛЬЗ

Послушайте, я знаю, как это звучит. Но это было так реально. И....  

 

Вдруг Охранник №2 зовет своего коллегу.

ОХРАННИК № 2

Э-э, Чед.

ОХРАННИК № 1

Да?

 

Охранник № 2 выглядит так, словно увидел привидение.

 

ОХРАННИК № 2

Это была башня. Рейс 180 только что сел.

 

О ЧАРЛЬЗЕ

Краска отливает от его лица. Камера задерживается на его лице на мгновение, а потом экран темнеет....

 

КОНЕЦ ТИЗЕРА

АКТ ПЕРВЫЙ

СТАНЦИЯ ДЖУРНАЛ СКВЭА ПАСС

НЬЮ - ДЖЕРСИ

ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

Ночь окутала вокзал.

Три молодые женщины с тоят на платформе. Все они одеты как для убийства в облегающие черные костюмы. Они заканчивают свою ночную прогулку по городу.

Одну из дам зовут Моника Браун - она была в молодой паре, которая сошла с рейса 180. Идет оживленный разговор, группа разражается смехом.

МОНИКА

Послушай, ты несешь чушь. И ты целуешь свою маму этими губами? Мне было бы стыдно.

ДЕВУШКА № 1

О, как будто ты Белоснежка или что-то в этом роде. Я видела, что ты вытворяешь своим ртом.

ДЕВУШКА № 2

Да, она такая.

 

Прежде чем кто-либо произносит еще одно слово, поезд подъезжает к станции. Две девушки смотрят на Монику.

 

 

ДЕВУШКА № 2

Вы хотите, чтобы мы подождали ваш поезд?

МОНИКА

Нет. Он должен прибыть через минуту.Кроме того, Джош встретит меня в Гроуве.

ДЕВУШКА № 2

Мне не нравится оставлять тебя одну.

МОНИКА

Алло! Это Джерси. Здесь никогда не происходит ничего захватывающего — или опасного.

 

Девушки прощаются. Моника смотрит, как поезд скрывается в туннеле. Она оглядывает платформу. Станция пуста. Легкий ветерок свистит над темной платформой. Моника туго натягивает куртку, ее нога постукивает по бетонному полу.

Внезапно по всему туннелю разносится громкий лязгающий звук. Моника резко оборачивается, осматривая платформу. Там все еще никого нет. Моника улыбается, а затем смеется.

 

 

МОНИКА

О, да. Со мной все будет в полном порядке.

 

Моника подходит к краю платформы. Она наклоняется вперед, вглядываясь в платформу. Поезда нигде не видно.

Внимание Моники отвлекает звук чего-то на рельсах. Посмотрев вниз, она видит несколько крыс, промчавшихся по рельсам и юркнувших под платформу. Моника с отвращением отступает назад, но вдруг она что-то замечает.

РАССКАЗ МОНИКИ

Смотрю я на третью перекладину. На перилах мерцает голубая искра.

За ней следует еще одна искра, потом еще одна. Искры становятся все ярче, словно танцуя на третьем рельсе.

Слабый звук гудящего электричества наполняет уши.

Моника наблюдает за искрами. Заинтриговано.

В их движениях есть какой-то потусторонний, ритмичный рисунок.

Голубые искорки мерцают в ее глазах. Ее зрачки расширяются.

Искры начинают гореть ярче...быстрее. Гипнотически.

Моника пристально смотрит на искры. Не в силах отвести взгляд.

Поезд медленно заворачивает из-за угла.

Искры мерцают быстрее. Их гудение заглушает звук приближающегося поезда. Моника заворожено смотрит на эти искры. Не подозревая, что поезд приближается.

Искры потрескивают по рельсам. Гудение достигает пугающего крещендо. Моника не двигается, когда свет поезда освещает платформу.

Поезд почти достигает того места, где стоит Моника на платформе. Что-то мелькает в ее глазах. На ее лице появляется ужас. Как будто она хочет пошевелиться, но не может.

Поезд всего в нескольких футах от того места, где стоит Моника. Внезапно темная тень проскальзывает мимо МОНИКИ.

Искры внезапно исчезают.

Моника выходит из транса. Позади нее раздается голос.

Мягкий, гулкий голос, от которого по спине пробегают мурашки.

 

ГОЛОС (шепотом)

Моника.

 

Прежде чем Моника успевает повернуться, ее что-то с силой толкает на рельсы. Ее крики смешиваются со скрежетом тормозов поезда. Звук скрежещущего металла, рвущегося металла, за которым следует тошнотворный хруст. Затем наступает тишина.

 

РАССВЕТ

Черная машина выезжает из-за поворота.

Скалли сидит за рулем, в то время как Малдер слегка похрапывает на пассажирском сиденье. Скалли вздыхает. Она провела за рулем в тишине уже долгое время.

Скалли улыбается, в голове уже сформировался план. Она поворачивает машину вправо, заставляя Малдера упасть. Он вскакивает.

МАЛДЕР,

что...что!!!

Скалли смотрит на него.

СКАЛЛИ

Извини. На дороге было животное. Я думаю, это был опоссум.

Малдер трет глаза.

МАЛДЕР

Мы уже на месте?

СКАЛЛИ

Еще около 25 миль (удар). Я все еще не понимаю, что такое "плащ и

кинжал". Скиннер приказывает нам прибыть на место без инструктажа. Это странно.

 

 

МАЛДЕР

Скиннер всегда был сильным, но молчаливым типом. И странное - это наша специальность.

СКАЛЛИ

Я знаю. Но немного справочной информации сейчас бы не помешало.

МАЛДЕР

Я немного посплю. Разбуди меня, когда мы доберемся на место.

 (откидывается на спинку стула). О, и Скалли...?

СКАЛЛИ

Да, Малдер.

МАЛДЕР

Если ты увидишь еще одного опоссума, которому каким-то образом удалось мигрировать сюда с Юга... просто задави его.

 

Скалли улыбается, зная, что попалась. Она продолжает вести машину.

 

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
ДЖЕРСИ-СИТИ-УТРО

 

Скалли и Малдер входят в участок. К ним направляется шериф Вуд. Сорок лет. Толстошеий. Шериф явно не рад видеть Скалли и Малдера.

ШЕРИФ ВУД

Я думаю, кто-то думает, что мы не сможем справиться с этим делом самостоятельно.

МАЛДЕР

Послушайте, шериф, мы здесь не для того, чтобы наступать кому-то на пятки. Так что давайте пропустим процедуру "местные правоохранительные органы против федералов" и приступим к работе.

 

Шериф пристально смотрит на Малдера. Скалли решает взять дело в свои руки.

СКАЛЛИ

Нас попросили расследовать смерть Моники Браун. Что у вас есть на данный момент?

 

Шериф вручает Скалли полицейский отчет.

ШЕРИФ ВУД

Честно говоря, не так уж много. Жертвой стала 22 - летняя девушка. Она была убита прошлой ночью в Джерси-Сити. Сбита поездом. Вопрос в том, спрыгнула ли она сама или ее толкнули.

СКАЛЛИ

Кого-нибудь еще видел ее на платформе?

ШЕРИФ ВУД

Нет, девушка не пила - значит, алкоголь тут ни при чем.

СКАЛЛИ

Что ж, самоубийство, похоже, является вероятным мотивом.

ШЕРИФ ВУД

Сомневаюсь в этом. Ее друзья и семья говорят, что она была умной, счастливой девочкой, которой было ради чего жить.

СКАЛЛИ

Это обычно для людей, которые совершают самоубийство. На первый взгляд их жизнь может показаться идеальной. Но если вы посмотрите глубже, то часто обнаружите проблемы, которые большинству людей могут показаться тривиальными.

Добавьте к этому депрессию или недавние изменения в жизни, и у вас будут ингредиенты для потенциально смертельной ситуации.

 

Шериф поворачивается к Малдеру.

ШЕРИФ ВУД

Она всегда такая? Послушайте, леди, все, что я знаю, это то, что подсказывает мне моя интуиция. Это не было самоубийством.

СКАЛЛИ

Что ж, если у вас или у вашей интуиции есть какие-либо доказательства обратного, я была бы рада их услышать.

 

 

Шериф хмыкает.

ШЕРИФ ВУД

Чуть больше месяца назад случился странный случай на рейсе, вылетавший из аэропорта Ньюарка. Один пассажир начал кричать и бредить о том, что самолет разобьется. Он напугал некоторых пассажиров, и они вышли из самолета вместе с ним.

 

Выражение лица Скалли внезапно мрачнеет.

 

СКАЛЛИ

Рейс 180?

ШЕРИФ ВУД

Да, вы слышали эту историю?

 

Скалли снова принимает невозмутимый вид.

СКАЛЛИ

Да. Это было во всех новостях.

ШЕРИФ ВУД

Ну, Моника Браун была одной из пассажирок, сошедших с того рейса.

СКАЛЛИ

Я не вижу связи.

ШЕРИФ ВУДИ

На прошлой неделе в Нью-Йорке Тревор и Элизабет Карлайл погибли

при пожаре в своем доме. Они тоже сошли с рейса 180.

 

Малдер наклоняется ближе. Заинтригован.

МАЛДЕР

Сколько человек сошло с того рейса до того, как самолет разбился?

ШЕРИФ ВУД

Семь.

МАЛДЕР

И трое из них умерли за последние две недели?

ШЕРИФ ВУД

Да, от этого мурашки бегут по коже, да?

Малдер не может устоять.

МАЛДЕР

Это определенно забавно. Не находишь,Скалли?

 

Скалли это не забавляет. Малдер замечает кого-то в соседней комнате для допросов. Это Джош с рейса 180.

МАЛДЕР

Кто это?

ШЕРИФ ВУД

Джош Тейлор. Жених жертвы.

 

Малдер направляется в комнату для допросов.

КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ-УТРО

 

Малдер входит в комнату, пугая Джоша, который явно расстроен. Он нервно жует жвачку.

 

МАЛДЕР

Извините. Я не хотел вас напугать.

ДЖОШ

Вы этого не сделал...Я был.....(вынимает жвачку)

Извините. Мне нужна сигарета, но здесь тебе не разрешают курить.

МАЛДЕР

Я из ФБР. Не могли бы вы рассказать мне о душевном состоянии Моники в дни, предшествовавшие ее смерти.Вам известно о каких-либо проблемах...

ДЖОШ

Она не убивала себя! Она была слишком сильная, чтобы сделать это.

(ударяет рукой по столу. Это его успокаивает).Знаете, мы собирались

пожениться в следующем году. После того, как мы закончили бы школу. У нас были некоторые проблемы, но катастрофа все расставила по своим местам. Это заставило меня осознать, что важно в жизни.

 

 

Малдер решает не настаивать на ответе на свой вопрос.

МАЛДЕР

Я сожалею о вашей потере.

 

Слезы появляются в глазах Джоша.

 

ДЖОШ

У вас когда-нибудь умирал кто-то из ваших близких?

МАЛДЕР

Да. Все наладится. Я обещаю.

 

Двое молча смотрят друг на друга, пытаясь найти утешение во всей этой боли. Но его нет. Через мгновение Малдер поворачивается и выходит за дверь, зная, что больше ничего не сможет сказать.

 

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК-УТРО

 

Малдер подходит к Скалли.

МАЛДЕР

Я не думаю, что он в этом замешан.

СКАЛЛИ

Тогда зачем мы здесь? Связь с рейсом странная, но вряд ли это "Секретные материалы".

 

Шериф Вуд прерывает их разговор, прежде чем Малдер успевает ответить.

 

ШЕРИФ ВУД

Эм, мы привели человека для допроса. Тот парень, который свихнулся на рейсе 180.

 

Скалли вытягивается по стойке "смирно".

СКАЛЛИ

Что?

ШЕРИФ ВУДИ

Он наш главный подозреваемый. Он не может объяснить свое местонахождение во время смерти девочек — или смерти Карлайлов.

 

Скалли напрягается.

 

СКАЛЛИ

Где его содержат?

ШЕРИФ ВУД

В одной из наших комнат для допросов.

СКАЛЛИ

Отведите меня туда.

ШЕРИФ ВУД

Мы не можем...

СКАЛЛИ

Сейчас же!

Ее тон не оставляет места для дискуссий.

КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ-УТРО

Уставший Чарльз уставился в потолок. Его неопрятная одежда и изможденный вид свидетельствуют о том, что он уже давно здесь. Дверь открывается, и в комнату входит Дана. У Чарльза вытягивается лицо.

ЧАРЛЬЗ

Дана? Что ты..?

ШЕРИФ ВУД

Подождите минутку. Вы двое знаете друг друга?

 

Скалли подходит к Чарльзу.

СКАЛЛИ

С тобой все в порядке?

ЧАРЛЬЗ

Я в порядке.

 

Скалли резко поворачивается лицом к шерифу. Внезапно заняв оборонительную позицию.

СКАЛЛИ

Почему вы задержали моего брата!?!

 

Шериф в шоке.

ШЕРИФ ВУД

Вашего брата?!!

СКАЛЛИ
      Да!

ШЕРИФ ВУДИ

Потому что у него нет алиби.

СКАЛЛИ

Нет алиби? Вы даже не знаете, было ли совершено преступление. Вы не можете задержать кого-то без доказательств или обоснованных подозрений.

(обращаясь к Чарльзу)

Тебя в чем-нибудь обвинили?

ЧАРЛЬЗ

Э-э, нет.

СКАЛЛИ

Что ж, ты не должен отвечать ни на какие вопросы без адвоката.

ЧАРЛЬЗ

Хорошо. Но что ты здесь делаешь?

СКАЛЛИ

Я расследую смерть девушки. Никто не знал, что ты в этом замешан.

 

Малдер поворачивается к Скалли.

МАЛДЕР

Ты уверена в этом?

 

Лицо Скалли вспыхивает от гнева.

СКАЛЛИ

(осознавая) Скиннер....

Прежде чем произнести еще хоть слово, она направляется к выходу.

Малдер идет за ней.

УТРО В КОРИДОРЕ

Когда Малдер выходит в коридор, он видит, как Скалли гневно идет дальше по коридору.

МАЛДЕР

Скалли!!!!

 

Она не отвечает. Вместо этого она достает свой сотовый телефон и исчезает в женском туалете. Малдер остается в холле.

ЖЕНСКИЙ ТУАЛЕТ -УТРО

Скалли быстро набирает номер Скиннера.

 

 

ЖЕНСКИЙ ТУАЛЕТ - УТРО

Скалли не в настроении для любезностей.

СКАЛЛИ

Что, черт возьми, происходит?

СКИННЕР

Мне очень жаль, Скалли. Я бы сказал вам при других обстоятельствах, но...

СКАЛЛИ

Но что? Вы думали, что для меня будет приятным сюрпризом прийти сюда и обнаружить, что моего брата задержали в качестве подозреваемого в убийстве?

СКИННЕР

У меня были на то свои причины.

СКАЛЛИ

Вы всегда так говорите. Но на этот раз мне не нужен один из ваших расплывчатых ответов. Я хочу знать правду. Я заслуживаю правды.

 

СКИННЕР

Я полагаю, вы знаете, что все недавние жертвы сошли с рейса 180.

СКАЛЛИ

Да. Я также знаю, что мой брат не причастен к той аварии. И он, конечно, не несет ответственности за эти смерти.

СКИННЕР

Вы здесь, чтобы доказать это.

СКАЛЛИ

Почему вы не сказали об этом раньше?

СКИННЕР

Я не знал, что Чарльз - ваш брат. Я обработал информацию о нем, как и любые другие файлы. Не было бы никаких признаков нарушения, когда я назначил вас и Малдера на это дело. И ваша реакция и шок мне кажутся искренними.

СКАЛЛИ

О чем вы говорите?

СКИННЕР

За вами и Малдером следят.

СКАЛЛИ

Кто?

 

 

СКИННЕР

Я не уверен. Но есть люди, которые не остановятся ни перед чем, чтобы снова закрыть отдел " Секретные материалы". Вы и Малдер имеете решающее значение для программы. Если что - то случится с одним из вас или если кто-либо из ваших семей будет замешан в чем-то столь серьезном, как убийство, эта информация будет использована против вас. Был послан агент, чтобы найти доказательства, связывающие вашего брата с этими смертями.

СКАЛЛИ

А что если нет никаких доказательств?

 

Скиннер не ответил. Но его молчание сказало многом.

 

СКАЛЛИ

Как далеко могут зайти эти люди, чтобы доказать причастность моего брата к этим смертям?

 

После короткой паузы Скиннер наконец ответил.

СКИННЕР

Я не знаю, Скалли.

 

Скалли делает глубокий вдох.

СКАЛЛИ

Я дам вам знать, что мы найдем.

 

С этими словами она вешает трубку. Затем она прислоняется к стене

в женском туалете. Пытаясь понять, что, черт возьми, делать дальше.

 

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
ДЖЕРСИ - СИТИ- УТРО

 

    Шериф Вуд заполняет документы для того, чтобы отпустить Чарльза, пока Скалли и Малдер наблюдают за его действиями.

 

ШЕРИФ ВУД

Мне это не нравится.

СКАЛЛИ

Нет никаких доказательств. Нет оснований для содержания его под стражей.

ШЕРИФ ВУД

Вышел бы он на свободу, если бы его сестра не была из ФБР?

 

    Скалли начинает что-то говорить, но вмешивается Малдер.

МАЛДЕР

Если вы не возражаете, я хотел бы узнать имена и контактную информацию

других пассажиров, которые покинули Рейс 180.

 

 

ШЕРИФ ВУД

У них у всех есть алиби. Я на шаг впереди вас, агент Малдер.

МАЛДЕР

Я уверен, что это так, шериф. Но, может быть, вы могли бы еще посмеяться надо мной.

 

    Шериф пожимает плечами и поворачивается, собирая документы.

Скалли подходит к Чарльзу.

 

СКАЛЛИ

Как дела?

 

Чарльз делает пытается улыбнуться в ответ.

ЧАРЛЬЗ

Учитывая все обстоятельства - я в порядке.

СКАЛЛИ

А как твоя семья?

ЧАРЛЬЗ

Я отправил их побыть с Мойрой, пока все это не уляжется. Рад тебя видеть, Дана. Конечно, это не самые лучшие обстоятельства. Но мы слишком давно не виделись.

 

Прежде чем Скалли успевает ответить, к ним подходит шериф.

 

ШЕРИФ

 (обращаясь к Чарльзу)

Послушай, приятель. Я бы не строил никаких планов, связанных с отъездом из этого района.

ЧАРЛЬЗ

Не буду.

 

    Скалли и Чарльз направляются к выходу. Позади них Малдер протягивает свою визитную карточку шерифу.

 

МАЛДЕР

Мы остановились в Холлоуэй-Хаусе в Уихокен. Позвоните мне, если появится новая информация.

 

Шериф берет карточку и протягивает Малдеру свою.

 

ШЕРИФ

Вы тоже звоните.

МАЛДЕР

Конечно.

 

 

    Малдер выходит из участка. Как только он уходит, шериф бросает карточку Малдера в ящик стола.

ШЕРИФ

Да, так я тебе и позвонил.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК - УТРО

Малдер засовывает карточку шерифа в карман.

МАЛДЕР

Да, я определенно позвоню ему.

 

Скалли и Чарльз направляются к машине Скалли.

СКАЛЛИ

Так...

Скалли натыкается на высокого мужчину, проходящего мимо.

СКАЛЛИ

Прошу прощения.

 

    Скалли смотрит на мужчину. Он ростом около 6 футов 3 дюймов, с бледным шрамом на лице. Мужчина смотрит на Скалли пронзительными голубыми глазами и проходит мимо нее. Он одет в черный плащ и блестящие новые черные туфли. Он выглядит как агент ФБР. Скалли поворачивается к Чарльзу.

 

 

СКАЛЛИ

Ты встречал этого человека раньше?

 

Чарльз проследил за взглядом Скалли.

ЧАРЛЬЗ

Нет, а что?

СКАЛЛИ

Так, ерунда. Пойдем.

 

Скалли бросает на незнакомца обеспокоенный взгляд.

КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА

 

АКТ II

 

ПАВОНИЯ, НЬЮ-ДЖЕРСИ

ДОМ ЧАРЛЬЗА СКАЛЛИ - ПОЛДЕНЬ

 

    Полдень, и мы находимся в современном доме Чарльза Скалли с двумя

спальнями. Место безукоризненно чистое. Чарльз - очень аккуратный человек.

    Скалли подходит к столу, ее внимание приковано к фотографии.

 

 

НА ФОТОГРАФИИ

 

    Семья СКАЛЛИ на пикнике. На снимке Скалли отбивается от Чарльза, который пытается накормить ее горячим гамбургером. Очевидно, это было много лет назад - гораздо более счастливое время.

    Скалли прикасается к рамке фотографии.

 

ЧАРЛЬЗ

Наш последний отпуск вместе всей семьей.

СКАЛЛИ

Я скучаю по тем дням. И папе. Все было намного проще, чем. Гораздо проще...

ЧАРЛЬЗ

(заканчивая мысль)

...чем сейчас?

СКАЛЛИ,

Да.

    Скалли ставит фотографию на место. Очевидно, воспоминания болезненны.

 

ЧАРЛЬЗ

Что ж, такова жизнь. Иногда вы думаете, что все идет в одну сторону, а вам бросают мяч, который выбивает все из равновесия. Но ты всегда хорошо справлялась с ударами судьбы.

СКАЛЛИ

Я удивляюсь. Раньше я гордилась тем, что я сильная. Но иногда у меня возникают сомнения.

ЧАРЛЬЗ

Не надо.

 

 

Чарльз улыбается.

ЧАРЛЬЗ

Итак, не хочу менять тему, но что происходит между тобой и мистером Фоксом?

 

СКАЛЛИ

Малдером? Ничего между нами не происходит. Мы напарники.

 

ЧАРЛЬЗ

Напарники-партнеры? Или ПАРТНЕРЫ-партнеры?

СКАЛЛИ

Просто напарники. С чего ты взял....

 

Внезапно открывается входная дверь, и входит Малдер.

МАЛДЕР

Я нашел место для парковки через дорогу. Но я не могу найти свой ключ от комнаты отеля. Я оставил его в твоей комнате?

        

    Чарльз бросает Скалли взгляд "да, верно, вы просто напарники". Скалли выглядит взволнованной.

СКАЛЛИ

Я их не видела. Но...эм...я...

МАЛДЕР

Ты в порядке, Скалли?

СКАЛЛИ

Конечно. Почему бы мне не быть в порядке?

 

 

Малдер бросает на нее странный взгляд, затем садится рядом с Чарльзом.

МАЛДЕР

Итак, как вы держитесь?

ЧАРЛЬЗ

Мне будет намного лучше, когда я узнаю, что, черт возьми, происходит.

МАЛДЕР

Ты и я, когда мы оба узнаем. Теперь, когда вы упомянули,  вы видели крушение рейса 180, как реальное видение или это было просто предчувствие?

ЧАРЛЬЗ

 (защищаясь)

Послушайте, не начинайте обращаться со мной так будто я сумасшедший...

МАЛДЕР

Эй, Чарльз, успокойтесь. Очевидно, Дана вам многое не рассказывала обо мне. Я был бы последним человеком, который будет насмехаться над вами.

ЧАРЛЬЗ

Мне жаль. Я не хотел срываться на вас.

МАЛДЕР

Я спросил, потому что многие люди испытывали похожее "чувство" или предчувствие чего-то...независимо от того, летели ли они в самолете, или

шли по темной улице. И в то время как эти чувства являются частью экстрасенсорного явления - наличие реального видения указывает на повышенный уровень психических способностей. Это уникальный подарок.

 

Чарльз выглядит пораженным откровенностью Малдера.

ЧАРЛЬЗ

Вы это говорите серьезно?

 

Малдер кивает.

 

ЧАРЛЬЗ

Сначала я просто нервничал. Я чувствовал, как будто должно было произойти что-то плохое. Но потом я почувствовал, как самолет начало трясти. И все закрутилось словно по спирали. И затем раздался взрыв. И появился этот огромный огненный шар, который поглотил самолет. Но я все еще мог чувствовать жар и запах горящей плоти. Это было ужасно.

МАЛДЕР

Были ли у вас раньше предчувствия?

 

Чарльз напрягается. Затем медленно поворачивается к Скалли.

 

ЧАРЛЬЗ

Только один раз. Это касалось Мелиссы.

 

Скалли бледнеет, когда слышит это.

 

МАЛДЕР

Вашей сестры?

ЧАРЛЬЗ

Да. Примерно за три недели до того, как ее застрелили. Я смотрел телевизор,

когда увидел ее в автобусе. Шел дождь. А автобус съехал с дороги и рухнул

в кювет. Я позвонил Мелиссе. На следующее утро она собирала вещи для поездки; своего рода духовное уединение. Они ехали на зафрахтованном автобусе. В любом случае, я убедил ее не ехать. Она всегда верила в эти экстрасенсорные штучки, поэтому послушала меня. Мы узнали, что автобус разбился и несколько человек погибли.

СКАЛЛИ

Почему ты ничего не сказал об этом мне?

 

ЧАРЛЬЗ

Я собирался рассказать. Но потом, несколько недель спустя, ее застрелили, и это показалось мне неважным.

СКАЛЛИ

Конечно, это было важно!

 

Слезы навернулись на глаза Чарльза.

ЧАРЛЬЗ

Что я мог сказать? Сказать, что я спас Мелиссу от автобусной аварии,

но я не смог уберечь ее от выстрела!?!

 

Скалли пытается утешить брата.

СКАЛЛИ

Я знаю, тебе, должно быть, было очень тяжело, но ты не должен винить себя.

ЧАРЛЬЗ

Почему нет? Если у меня есть "дар", то почему я не видел, что ее должны снова убить? Почему я спас ее однажды, только для того, чтобы она все равно умерла?

 

Наступает долгое молчание. Наконец Малдер нарушает его.

МАЛДЕР

 (обращаясь к Скалли)

Если ты и твой брат хотели бы провести некоторое время вместе, я мог бы начать допрашивать оставшихся в живых свидетелей.

 

ЧАРЛЬЗ

Нет, вы должны сделать все, что в ваших силах, чтобы предотвратить гибель остальных пассажиров.

 

 

Малдер медленно поднимается.

МАЛДЕР

На вас двоих обрушилось много всего. Если тебе нужно немного....

СКАЛЛИ

Малдер, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но Чарльз прав. Время -это непозволительная роскошь, которой у нас сейчас нет.

МАЛДЕР,

Но....

СКАЛЛИ

Никаких "но". У нас все будет хорошо.

 

Малдер знает, что спорить со Скалли бесполезно.

 

УЛИЦА - ДЕНЬ

 

    Скалли и Малдер идут по тротуару к дому на две семьи. На подъездной дорожке Малдер замечает машину 57-го года выпуска. Буревестник.

МАЛДЕР

У этого парня отличный вкус в автомобилях.

(обращаясь к Скалли)

О чем ты думаешь?

СКАЛЛИ

Я думаю о синдроме единственного выжившего. Люди, которые выживают

в опасных для жизни ситуациях, часто думают, что они бессмертны. Они перестают принимать обычные меры предосторожности и погибают от чего-то такого простого, как не посмотрев в обе стороны, прежде чем перейти дорогу, или засыпают с зажженной сигаретой.

 

МАЛДЕР

Но тебе не кажется странным, что люди с этого конкретного рейса умерли так близко друг от друга?

СКАЛЛИ

Случались и более странные вещи.

МАЛДЕР

Вечно сомневающийся Том.

СКАЛЛИ

А ты всегда ищешь призраков и гоблинов. Так о чем ты думаешь? Что, может быть, эти тараканы-убийцы из космоса вернулись?

 

    Они уже подошли к дому. Малдер стучит в дверь. Несколько минут спустя дверь открывает ААРОН УИЛЬЯМС, рыжеволосый пассажир с того же рейса самолета.

 

МАЛДЕР

Аарон Уильямс?

ААРОН

Вы тот агент, который звонил?

МАЛДЕР

Да. Я Фокс Малдер, а это моя напарница - Дана Скалли.

(показывает значок)

Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

ААРОН

Проходите.

 

 

ГОСТИНАЯ ААРОНА УИЛЬЯМА

ДЕНЬ

 

    Гостиная украшена произведениями современного искусства и стильной мебелью. Аарон сидит на диване, пока его парень Пол приносит агентам Скалли и Малдеру немного воды.

ААРОН

Я встречался с остальными только дважды. В ночь катастрофы. И на поминальной службе. Но узнать, что они все умерли.... это очень тревожно.

Вы думаете, мы тоже в опасности?

МАЛДЕР

Мы не можем знать наверняка, но мы предупредили местные власти. Они будут присматривать за вашим домом.

 

Аарон делает глоток диетической колы из банки.

ААРОН

От этого по какой-то причине я не чувствую себя лучше.

СКАЛЛИ

Прямо сейчас мы не знаем, были ли эти смерти чем-то большим, чем

трагическим совпадением.

ААРОН

Я не верю в совпадения. Я думаю, что все происходит не просто

так. Иногда мы просто не знаем, в чем эта причина.

 

Пол смеется.

ПОЛ

Вам придется извинить его. Он посещал курс по буддизму, так что теперь все карма то и карма се.

 

 

МАЛДЕР

На самом деле, Карма-это индуистская вера. Дзен-это буддизм.

ПОЛ

Инь, Ян. Ты говоришь "помидор", я говорю "помидор".

 

Аарон толкает его локтем.

ААРОН

Ну, я не знаю, карма это или нет, но в последнее время я чувствую... это трудно объяснить... но я чувствую, как что-то давит на меня. Как будто приближается какой-то крайний срок, и как бы быстро я ни шел, я не собираюсь опережать время.

 

КОЛУМБИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ - НОЧЬ

   

    Малдер и Скалли входят в парадную дверь вестибюля, выглядя несколько неуместно, когда мимо проносятся модные студенты.

МАЛДЕР

Скалли, меня кое-что беспокоит, и сейчас, возможно, не лучшее время говорить об этом, но помнишь ту ночь, когда скончался твой отец?

СКАЛЛИ

Конечно, я помню.

МАЛДЕР

Ты говорила, что той ночью у тебя было видение.

    Флэшбек эпизода "ЗА МОРЕМ". Сцена, где Скалли просыпается на своем диване и видит перед собой призрак своего отца.

 

 

ВОЗВРАЩЕНИЕ К НАСТОЯЩЕМУ:

    Скалли смотрит на Малдера. Она явно нервничает из-за такого рода вопросов.

 

СКАЛЛИ

Да?

МАЛДЕР

И теперь у твоего брата было предчувствие. Есть исследователи, которые считают, что экстрасенсорные способности - это генетическая аномалия, которая проявляется психически. Обнаружение двух братьев и сестер, которые оба испытали это явление, может подтвердить данную теорию.

        

    Агенты теперь поднимаются по гигантской мраморной лестнице. На нижней ступеньке сидит Никки. Она одета в черное и носит свои фирменные наушники. Агенты останавливаются перед ней, и она поднимает глаза, выключая музыку.

 

НИККИ

ФБР?

МАЛДЕР

Да.

Никки протягивает руку.

НИККИ

Удостоверения личности, пожалуйста.

 

    Два агента застигнуты врасплох, но показывают Никки свои значки.

НИККИ

Крутой. Я никогда не видел ничего подобного(окидывая Малдера взглядом).

Я рада, что вы были у меня первым.

 

 

Малдер почти краснеет. Скалли почти закатывает глаза.

НИККИ

Итак, вы здесь по поводу той девушки из Джерси, и тех стариков в центре города, которые умерли? Вы думаете, нас преследуют или что-то в этом роде?

СКАЛЛИ

Ничего такого зловещего. Мы просто ищем зацепки и хотели узнать, не заметили ли вы чего-нибудь или кого-нибудь странного в последнее время.

 

Как по команде, девушка с торчащими седыми волосами, обтянутая кожаным костюмом врезается в Скалли.

 

ДЕВОЧКА

Извините меня.

СКАЛЛИ

Без проблем.

НИККИ

Ничего странного.

МАЛДЕР

Как насчет любого чувства нервозности или нерешительности?

НИККИ

(обращаясь к Малдеру)

Вы имеете в виду, кроме того момента, когда я увидела вас?

(смеется)

На самом деле, теперь, когда вы упомянули об этом, я чувствую себя немного странно в последнее время. Как будто кто-то наблюдает за мной. Я даже заставила друга переехать ко мне, потому что, знаете, Я немного боюсь спать одна.

 

 

МАЛДЕР

Как долго это продолжается?

НИККИ

Около двух недель.

МАЛДЕР

Вы уверены в этом?

НИККИ

Да, а что?

МАЛДЕР

Две недели назад умерли Карлайлы.

 

АВТОМОБИЛЬ - НОЧЬ

 

Малдер и Скалли едут по темной дороге.

МАЛДЕР

Знаешь, это основное убеждение многих основных религий, что смерть человека предопределена. Что когда придет твое время умирать, ты ничего не сможешь с этим поделать.

СКАЛЛИ

Да, но другие считают, что действия человека, какими бы незначительными они ни были, могут изменить ход его жизни.

МАЛДЕР

Но что, если все наши действия, даже те, которые мы считаем спонтанными, на самом деле предопределены со дня нашего рождения?

СКАЛЛИ

Тогда Шекспир был прав, когда сказал: "Жизнь-это всего лишь сцена, а мы-

актеры". Но если мы просто проходим через жизнь, разыгрывая роль, которая была написана для нас, тогда наше существование кажется довольно бессмысленным, тебе так не кажется?

МАЛДЕР

Может быть, но...

Внезапно у Скалли звонит сотовый телефон. Она отвечает на звонок.

 

 

СКАЛЛИ

Скалли.

 

Камера берет очень крупный план на мужском лице.

Это Чарльз Скалли. Пот струится по его лицу, телефон дрожит в руке.

ЧАРЛЬЗ

Дана...ты должна помочь ему.

СКАЛЛИ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.5.239 (0.562 с.)