Литературные методы и направления 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Литературные методы и направления



  Художественный (творческий) метод – это понятие, обозначающее наиболее общие принципы и способы отбора, оценки и отражения жизни, при условии, что эти принципы и способы повторяются в творчестве ряда писателей, близких по мировосприятию и технике творческого освоения (пересоздания) действительности.

 

Классицизм (от лат. classicus — образец) — направление, возникшее в европейском искусстве и литературе XVII века, опиравшееся на культ разума и представление об абсолютном (не зависящем от времени и национальности) характере эстетического идеала. Правило «трех единств» в драме: единство действия, единство времени и единство места. Или правило «чистоты жанра»: принадлежность произведения к «высоко­му» (трагедия, ода и др.) или «низкому» (комедия, басня и др.) жанру определяла и его проблематику, и типы героев, и даже развитие сюжета и стиль. Противопоставление долга чувству, рационального — эмоциональному, требование всегда жерт­вовать личными желаниями ради общественного блага во многом объясняется огромной воспитательной ролью, кото­рую классицисты отводили искусству.

 

Сентиментализм (от santimentas — чувство) — литературное течение в Западной Европе и России конца XVIII — начала XIX века, характеризующееся возведением чувства в основную эстетическую категорию. Сентиментализм стал своеобразной реакцией на рассудочность классицизма. Культ чувства вел к более полному раскрытию внутреннего мира человека, к индивидуализации образов героев.

 

Романтизм — творческий метод и художественное на­правление в русской и европейской (а также американской) литературе конца XVIII — первой половины XIX века. Главным предметом изображения в романтизме становится человек, личность. Романтический герой — это прежде всего сильная, неординарная натура, это человек, обуреваемый страстями и способный творчески воспринимать (иногда и преобразовывать) окружающий мир. Романтический герой в силу своей исключительности и необыкновенности несовместим с обществом: он одинок и чаще всего находится в конфликте с обыденной жизнью. Из этого конфликта рождается своеобразное романтическое двоемирие: противостояние возвышенного мира мечты и тусклой, «бескрылой» действительности.

 

Реализм (от realis — вещественный) — творческий метод и литературное направление в русской и мировой литера­туре XIX и XX веков, ставящее целью правдивое воспроизведение действительности в её типических чертах. Реальность является средством познания человеком себя и окружающего мира. Типизация образов. Это достигается через правдивость деталей в конкретных условиях. Даже при трагическом конфликте искусство жизнеутверждающее. Реализму присуще стремление рассматривать действительность в развитии, способность обнаруживать развитие новых социальных, психологических и общественных отношений.

 

 

Модернизм (от франц. moderne — новейший, современ­ный) — общее название новых (нереалистических) явлений в литературе первой половины XX века. Основной задачей модернизма является проникновение в глубины сознания и подсознания человека, передача работы памяти, особенностей восприятия окружающего, в том, как в «мгновениях бытия» преломляется прошлое, настоящее и провидится будущее. Основным приёмом в творчестве модернистов становится «поток сознания», позволяющий запечатлеть движение мыслей, впечатлений, чувств.

Литературные направления

ТВОРЧЕСКАЯ ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ – это авторский поэтический голос, художественная неповторимость писателя. Творческая индивидуальность художника складывается в результате взаимодействия его природного дара и общественного бытия. К субъективным факторам, реализующимся в произведении художника и отражающим его индивидуальность, относятся: характер его образного видения, жанровые предпочтения, творческие цели, пафос, художественный метод и стиль, ориентация на предполагаемого читателя. Субъективные факторы находятся, в теснейшей взаимосвязи с объективными: общественными и гражданскими тенденциями, формирующими индивидуальное мировоззрение писателя, эстетическими идеалами эпохи, современным художнику состоянием литературного процесса.

Стиль - манера передачи мыслей посредством слов; характерные способы построения фраз и характерные средства выразительности на письме и в устной речи; отличительные особенности литературного текста, касающиеся больше его формы, нежели содержания"

 

Дереве́нская про́за — направление в русской литературе 1950—1980-х годов, связанное с обращением к традиционным ценностям в изображении современной деревенской жизни. «Матрёнин двор»

 

«Лейтена́нтская про́за» — термин, введённый для описания ряда произведений, созданных русскими писателями советского периода, лично прошедшими Великую Отечественную войну в звании младших офицеров. Традиции «лейтенантской прозы» — обращение авторов к собственному фронтовому опыту, интерес к личности, попавшей на войну, личностный конфликт, предельная правдивость, специфическая форма автобиографизма— главными героями «лейтенатской прозы» часто (хотя и не всегда) становились те же младшие офицеры

 

Реали́ зм — направление в литературе и искусстве, ставящее целью правдивое воспроизведение действительности в её типичных чертах.

Крити́ ческий реализм — в марксистском литературоведении обозначение художественного метода, предшествующего социалистическому реализму. Представители критического реализма особое внимание уделяли изображению социальной борьбы, стремились осознать ход истории и понимали народ как важнейшую движущую силу в ней. Характеры и поступки героев становятся в зависимость от их классовых интересов.

Социалистический реализм это творческий метод литературы и искусства 20 века, познавательная сфера которого ограничивалась и регламентировалась задачей отражать процессы переустройства мира в свете коммунистического идеала и марксистско-ленинской идеологии. Социалистический реализм — основной официально (на государственном уровне) признанный метод советской литературы и искусства, цель которого — запечатлеть этапы строительства советского социалистического общества и его «движения к коммунизму».

 

Символизм - одно из крупнейших направлений в искусстве (в литературе, музыке и живописи), возникшее во Франции в 1870—1880-х годах и достигшее наибольшего развития на рубеже XIX и XX веков, прежде всего в самой Франции, Бельгии и России. Символисты радикально изменили не только различные виды искусства, но и само отношение к нему. Их экспериментаторский характер, стремление к новаторству, космополитизм и обширный диапазон влияний стали образцом для большинства современных направлений искусства. Символисты использовали символику, недосказанность, намёки, таинственность и загадочность.

 

Футуризм (от лат. futurum — будущее) — общее название художественных авангардистских движений 1910-х — начала 1920-х гг. XX в., прежде всего в Италии и России. Модернистское течение в искусстве утверждало себя путем отказа от старых норм, канонов, традиций. Это течение претендовало на построение нового искусства — «искусства будущего», выступая под лозунгом нигилистического отрицания всего предшествующего художественного опыта. Маринетти провозгласил «всемирно историческую задачу футуризма», которая заключалась в том, чтобы «ежедневно плевать на алтарь искусства». Футуристы проповедовали разрушение форм и условностей искусства ради слияния его с ускоренным жизненным процессом XX века. Для них характерно преклонение перед действием, движением, скоростью, силой и агрессией;

 

АКМЕИЗМ - модернистское течение, декларировавшее конкретно-чувственное восприятие внешнего мира, возврат слову его изначального, не символического смысла. Акмеистов интересует реальный, а не потусторонний мир, красота жизни в её конкретно - чувственных проявлениях. Туманности и намёкам символизма было противопоставлено мажорное восприятие действительности, достоверность образа, четкость композиции.

 

Имажинизм – литературное направление в русской поэзии XX века, представители которого заявляли, что цель творчества состоит в создании образа. Основное выразительное средство имажинистов — метафора, часто метафорические цепи, сопоставляющие различные элементы двух образов — прямого и переносного. Для творческой практики имажинистов характерен эпатаж, анархические мотивы.

 

Литературные процессы

Традиции и новаторство (лат tradition - передача) - это передача художественного опыта от одного поколения художников к другому Продолжать традиции - значит творчески усваивать опыт предшественников и идти дальше.

Литературные связи – форма творческих контактов между литературами разных народов, их читателями.

Виды:

1) Типологические – связаны с тем, что литература разных стран развивается неравномерно. При этом в литературе разных народов, которые могли быть даже не связаны между собой, наблюдается схожее развитие жанров, форм и т.д. Особенно ярко эти связи были выражены в древние времена, когда связи между людьми были не такими обширными как сейчас. Сейчас же происходит заимствование.

2) Генетические – литературный уплыв, заимствования, переработка. На каждого автора по-своему действуют произведения других писателей, народных или зарубежных. Автор по-разному воплощает свое восхищение. Это могут быть переводы тили трансформация текста. Особенно ярко эти связи выражены у молодых авторов и на первых ступенях развития национальной литературы.

3) Контактная - художественный перевод – позволяет людям из другой страны познакомиться с творчеством других народов; связи писателей с читателем – издание книг, встречи с фанатами; литературная критика – позволяет читателю выбрать подходящую книгу в их изобилии.

 

Художественный перевод. Перевод художественный, вид литературного творчества, в процессе которого произведение, существующее на одном языке, воссоздаётся на другом. Литература в силу своей словесной природы — единственное из искусств, замкнутое языковыми границами: в отличие от музыки, живописи, скульптуры, танца и т. д., литературное произведение доступно только тем, кто знает язык, на котором оно написано. Специфика художественного перевода определяется, с одной стороны, его местом среди других видов перевода, а с другой — его соотношением с оригинальным литературным творчеством. Перевод художественный имеет дело с языком не просто в его коммуникативной (общественно-связующей) функции, а в функции эстетической. От оригинального творчества Перевод отличается зависимостью от объекта перевода. В живом литературном процессе не всегда можно отчётливо провести границу между переводом и всей художественной литературой: есть немало случаев, когда произведение, не будучи переводом в прямом смысле слова, не может быть без оговорок причислено к оригинальному творчеству («вольный перевод», «подражание»).

Требования перевода: приближения к тексту подлинника или к восприятию своего читателя. В разные исторические эпохи то одно, то другое требование может в своём крайнем выражении становиться преобладающим. Так, в средневековом Европе, когда на новые языки переводили преимущественно Библию и др. религиозные книги, господствовала система буквального перевода; в 16—18 вв. преобладала свойственная французской литературе того времени тенденция к приспособлению переводов согласно классицистическим нормам.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 174; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.67.26 (0.015 с.)