Пастушки являются к Яшоде и поют, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Пастушки являются к Яшоде и поют,



Прославляя Шри Кришну

 

Шри Шукадева муни сказал: «Царь! Пока в лесу коров пас Хари, все молодицы Браджа пришли к супруге Нанды, сели и стали господу петь славу. Все чудеса, которые в лесу творил Шри Кришна, пастушки, сидя дома, воспевали.

«Звучит, подружка, слушай, звонкая свирель!
Покой несет зверям, всем птицам, эта трель!
Застыв в виманах, боги, всех богов супруги
Исполнены восторга, слыша эти звуки.
И падают браслеты, кольца с нежных рук;
Душою все близ Хари; тяжких полны мук».
Тогда одна браджанка громко говорит:
«Вот тучка утомилась, больше не гремит!»
Поет в восторге Хари, пляшет он кружась,
И пляшут брови, руки, щеки напружась!
Свирель услышав, с милым вдруг застыла лань,
Коров всех на Ямуне Кришна джи собрал.
В восторге облака все тень бросают там,
Как будто опахала держат все в руках.
То в заросли густые Хари убежит,
То снова под большую пальму уж спешит.
Коровье стадо стало бегать вслед за ним,
Он всех собрал, водою всех их напоил.
Настал и вечер. Хари повернул домой,
Мычат коровы звонко, как свирель порой».

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: «Махарадж! Так каждый день пастушки воспевали Хари. Когда же приближался вечер, они навстречу выходили и, встретивши Шри Кришну, корень радости, вкушали радость и возвращалися домой. Тогда Яшода рани с любовью вытирала сыну личико, покрытое густою пылью и, прижимая к сердцу, испытывала радость».

 

Так гласит глава тридцать шестая «Песни пастушек»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 37

Умерщвление Вришабхасура 1

 

Шри Шукадева джи молвил: «Махарадж! Однажды вечером Шри Кришна с Баларамом с коровами из лесу шли домой. И в это время появился вдруг огромнейший асур: он смешался со стадом.

До неба он вздымает в высь громаду тела,
Хребет могучий твердым, словно камень сделал.
Огромные прямые острые рога,
И кровью налитые в ярости глаза.
Подняв свой хвост, средь стала бегает, ревет,
И с ревом извергает бык мочу, навоз.
Вздымая гордо плечи, он прядет ушами.
Покинувши виманы, боги убежали.
Копытами изрыл он берег весь реки.
Хребтом вздымает горы, словно стебельки!
В тот час живых всех тварей объял страшный страх,
Трепещут стражи мира, в страхе стражи стран!
Земля заколебалась, Шеша задрожал,
У жен и у коров всех чрева плод пропал!

Увидевши его, рассыпались повсюду все коровы, и все браджийцы бросились туда, где сзади всех шли Кришна с Баларамом. Им поклонившися, они сказали: «Махарадж! Там впереди стоит огромный бык, спаси нас от него!» Услышав их слова, Шри Кришначандра, проникающий в сердца, сказал: «Не бойтесь ничего! То подлый ракшас, приняв вид сыка, пришел сюда; от нас своей он ищет смерти!» Сказав так, он пошел вперед и, увидав его, сказал Банвари: 2 «Ну, подходи ко мне, эй, переряженный! Зачем тебе пугать кого другого? Что ж прямо не идешь ко мне? Кого зовут — «Противник Льва», тот не бросается на лань! Смотри, вот — я, Говинда, смерть твоя! Таких, как ты, немало я убил и уничтожил!»

1 Т.е. асур в образе быка.

2 Одно из имен Кришны.

Сказавши так, рукою об руку ударил и воскликнул: «Иди, вступай со мною в бой!» Услышав это, асур с такою яростью вдруг налетел, как падает с небес перун владыки Индры. И всякий раз, как Хари джи его назад отбросит, он всякий раз оправится и вновь он наступает. Когда же Хари раз швырнул его на землю, то, разъярившися, он встал и вдруг зажал между обоими рогами Хари. Тогда Шри Кришна джи освободился вмиг и, вдруг зажав ногою ногу, схватил асура за рога и так его скрутил, как выжимают мокрую одежду. Тогда он повалился и упал и испустил свой дух. В тот час все божества, в свои виманы сев, в восторге пролили цветочный дождь; пастушки же и пастухи воспели славу Кришне! Шри Радхика тогда приблизилася к Хари и сказала: «Махарадж! Убив асура в образе быка, ты запятнал себя грехом. Поэтому теперь иди и омовенье соверши в священном месте; тогда лишь сможешь прикоснуться ты к другим!» Услышав это, господь сказал: «Я призову сюда, в Брадж, все священные места!» Сказав так, он отправился к Говардхану и повелел там вырыть два глубокие пруда. И все священные места, телесный образ приняв, пришли туда и, называя имена свои, наполнили своей водой пруды и удалились. Тогда Шри Кришначандра искупался в них и, выйдя, роздал множество коров и, напитавши многих брахманов, стал чистым от греха!

С того-то дня прославились пруды те: пруд Кришны — Кришнакунд, пруд Радхи — Радхакунд».

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи молвил: «Махарадж! Однажды Нарада джи муни Кансу посетил. Когда он для того, чтоб увеличить ярость Кансы, открыл ему всю тайну рожденья Баларама и рожденья Шьямы, сказал ему о появлении майи и спасении Кришны, тогда в великом гневе Канса молвил: «О Нарада джи! Ты правду говоришь!

Сначала он пришел ведь, сына мне отдал,
Доверье укрепив тем к близким и родным.
Когда ж обман задумал, что-то показал,
Похитил все мое, он сам живым бежал!»

Сказав так, Васудева джи призвал он, схватил его и заключил в оковы. Потом, держа в руке свой меч, он в бешенстве сказал:

«Обманщик злой! Теперь ты в руки мне попался!
Личиною святого ты здесь прикрывался!
Меж тем взял сына Кришну, к Нанде отослал,
А мне принес богиню, подлый, показал!
В душе одно, другое на устах твоих,.
Теперь убью на месте, на глазах своих!
Я мнил тебя слугою, другом и родным,
Ты оказался подлым недругом моим.
На языке-то мед, вишь, в сердце страшный яд!
Тебе обман и подлость жизнь могли спасти;
Предательства, обмана полон гнусный взгляд!
И прета, демон страшный, лучше уж чем ты»

Прервав бессмысленную эту речь, вновь Канса обратился к Нараде джи и сказал: «Махарадж! Не разгадал я тайны, которая была на сердце у него! Родился мальчик, он девочку принес и показал. Другого же назвал он недоноском, меж тем его он в Гокуль перенес!» Когда, промолвив это, он, кусая губы, поднял меч, чтоб Васудева поразить, то муни Нарада джи, руку удержав его, сказал: «О царь! Сегодня пощади ты Васудева и сделай так, чтоб Кришна с Баларамом джи пришли сюда!» Когда, уговорив так Кансу, муни Нарада оттуда удалился, то Канса заключил в каморку Васудева с Деваки, а сам, объятый страхом, Кеши 1 ракшаса призвал и так сказал:

«Могуч ты, Кеши славный, мой товарищ, друг!
Сомкнулся на тебе лишь чаяний всех круг!
Немедля собирайся, друг, несися в Брадж,
Убей мне Раму, Кришну, смерти их предай!»

1 «Гривастый», — демон в виде коня с роскошной гривой.

Услышав эти слова, Кеши, получив приказ, простился, простерся перед ним, потом отправился в Вриндаван. А Канса между тем велел созвать советников своих: Шала, Тошала, Чанура, Аришту, Вьомасура и всех других. Они явились. Он объяснил им все, затем сказал: «Мой недруг близко тут живет! Подумайте, раскиньте вы умом и вырвите стрелу, пронзившую мне сердце!» Советники сказали: «Владыка земли! Велик ты и могуч, кого тебе бояться? Ну, велико ли дело нам убить каких-то Раму с Кришной! Ты не тревожься ни о чем! Уж мы придумаем такой совет, чтоб силою иль хитростью их заманить сюда. Сначала ты вели устроить здесь, как надлежит, прекрасную арену, чтоб, услыхав о красоте ее, сюда бы устремился посмотреть ее весь люд из сел и городов. Затем вели ты совершить здесь жертву Махадеву. Для жертвы той потребуешь от подданных козлов и буйволов.

Услышав эти вести, браджийцы все с дарами явятся сюда, а с ними вместе придут и Рама с Кришной. Тогда какой-нибудь твой богатырь их поразит; не то другой какой силач убьет их у ворот». Услышав это,

Обдумав это все, царь Канса так сказал:
«Прекраснейший совет ты мне здесь преподал!»
Потом богатыря он в терем пригласил,
Его с почетом принял, бетель предложил.

Потом пришел он на совет и так сказал своим старейшим ракшасам: «Когда сюда племянники мои прибудут — Рама с Кришной, пусть кто-нибудь из вас убьет их, чтоб из души моей ушла забота!» Так объяснив им все, потом призвал махавта 1 и сказал: «Твой слон могучий самый дикий. Ты станешь с ним у городских ворот. Когда они вдвоем прибудут и станут в ворота входить, то ты их растопчи слоном. Смотри ж, чтобы им не удалось бежать. И коль убьешь ты их обоих, тогда, что бы ты ни стал просить, получишь все!» Так рассказав все, объяснив и дав всем указанья, Канса в темной половине картика, в четырнадцатый день, устроил жертвоприношенье Шиве, а вечером призвал к себе Акрура 2 и, милостиво встретив, во дворец его повел; там посадил его он на престоле львином близ себя, взял руку и с великой ласкою ему сказал: «В роду у ядавов ты самый мудрый, стойкий и благочестивый! За это знают все тебя и чтут. И не найдется никого, кто б не был счастлив увидать тебя! А посему ты сослужи мне службу так, как некогда владыке Индре послужил премудрый Ваман: 3 пошел и хитростью отнял у Бали царство все, а самого царя-то Бали в ад послал! Немедля отправляйся ты в Вриндаван; как только можешь, силою иль хитростью, доставь сюда обоих сыновей злой Деваки. Ведь сказано: «Великие на благо ближним приемлют на себя труды!» В сем изреченье говорится также о тебе. Весь стыд за это дело падет на одного меня. Зачем я буду дальше говорить? Как только можешь, приведи их, а здесь уж без труда расправимся мы с ними! Тут либо Чанур их убьет, иль слон Кубалья схватит, разорвет, не то я сам его убью, все дело сделаю своими же руками. С обоими покончивши, прикончу Уграсену за то, что он великий двоерушник, моей он жаждет смерти. А Девака, отца злой Деваки, я на огне сожгу и утоплю в воде! Прикончу вместе с ним и Васудева и с корнем вырву ересь Хари! Тогда я безмятежно буду править царством! Вступлю в союз тогда я с Джарасандхом; он мой великий друг, от страха перед ним дрожат все девять стран вселенной! Ему ведь служат Нараксур, 4 Банасур 5 и ракшасы другие, великие, могучие! Иди и приведи мне Раму с Кришной!»

1 Наездник слона.

2 Один из Ядавов, дядя Кришны.

3 Буквально «пигмей, карлик». Вишну, воплотившийся в виде пигмея.

4 Т. е. асур Нарак или Бхувасур, сын земли. Его история будет рассказана в дальнейшем повествовании «Прем Сагара».

5 Т.е. асур Бана, дайтья (титан), сын Бали, который получил от Шивы тысячу рук. Его история рассказана в 63 главе «Прем Сагара».

Сказав такие речи, Канса вновь стал объяснять Акруру все: «Во Вриндаван отправляйся и скажи так Нанде: «Готовится жертвоприношенье Шиве в столице и состязания в стрельбе из лука и будет много разных игр и состязаний!» Услышав это, Нанда, Упананда и пастухи все явятся сюда с дарами, козлов и буйволов пригонят. А вместе с ними посмотреть придут и Кришна с Баладевом. Вот я тебе здесь средство указал завлечь сюда их всех. А дальше — ты человек высокой мудрости! Какие сам придумаешь уловки, так поступай и действуй. Зачем я буду дальше вразумлять тебя? Ведь сказано:

«Послы различные бывают;
Их сила, ум проявятся в делах,
Отважно дело выполняют,
За это их доверием дарят».

Услышав это все, Акрур сначала подумал так в своей душе: «Коль я теперь что-либо доброе скажу ему, он не послушает меня! Поэтому-то лучше сделать так: теперь скажу ему лишь то, что будет для него приятно и угодно. В другом ведь месте сказано еще: «Всегда ты должен говорить лишь то, что собеседнику приятно!» Подумав так, Акрур, сложивши поднятые руки и голову склонив, сказал: «Махарадж! Ты дал прекраснейший совет! С великою готовностью я выслушал его и принял к руководству. Грядущее не в нашей власти. Немало разных планов строит человек, гоняется за ними, но получает только то, что кармою назначено ему. Одно предполагают, осуществляется другое... Не исполняется ничье сердечное желанье. Связав грядущее, ты это все задумал, но неизвестно, как оно осуществится. Я соглашаюся со всем, что ты сказал, и завтра на заре отправлюся и приведу с собою Раму с Кришной!» Сказавши так, Акрур простился с Кансой и к себе домой вернулся».

 

Так гласит глава тридцать седьмая, «Беседа Кансы с Нарадой»

в «рем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 38



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 36; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.53.209 (0.011 с.)