Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Indefinite (active): -ing формаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1. Употребляется если действие, выраженное герундием, происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым. I like inviting friends to my place. - Я люблю приглашать к себе друзей. She was fond of singing when she was a child. - Она любила петь, когда она была ребенком. 2. Для выражения будущего действия по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым, употребляется после глаголов: to insist – настаивать, to intend – намереваться, to suggest – предполагать и др. He intended writing him. - Он собирался написать ему. We think of going there in the summer. - Мы думаем поехать туда летом. 3. Для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме. В этом значении употребляется после глаголов: to excuse – извинять, to forget – забывать, to remember – помнить, to thank – благодарить и др. I remember seeing you once. - Я помню, что однажды видел вас. Thank you for helping me. - Спасибо, что помогли мне. а также после предлогов on, after, before, without и др.: On entering the room, we found it empty. - Войдя в комнату, мы обнаружили, что она пуста. He came in without knocking. - Он вошел не постучав. 4. Действие, выраженное герундием, может быть безотносительно ко времени его совершения Studying is the way to knowledge. - Учеба - это путь к знанию. Indefinite (passive): being + III форма (-ed) Здесь герундий называет действие, которое испытывает на себе лицо или предмет, обозначенный подлежащим предложения. I like being invited by my friends. - Я люблю, когда меня приглашают к себе друзья. I insist on being listened to. - Я настаиваю на том, чтобы меня выслушали. She is afraid of being cheated. - Она боится, что ее обманут. Perfect (active): having + III форма / (-ed) Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме или описываемой ситуации: I’m sure of having read it once. - Я уверена (сейчас), что уже однажды читала это (раньше). He regretted now having written this letter. - Он сожалел теперь, что написал это письмо. (раньше) Perfect (passive): having been + III форма / (-ed) Называет предшествующее действие, которое испытывало на себе лицо или предмет, обозначенный подлежащим предложения. I remember having been shown the letter. - Я помню, что мне показывали письмо. He was proud of having been elected chairman. - Он гордился, что был избран председателем.
9. Выполните следующее задание в парах, закрывая поочередно левую и правую колонки:
10. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы: 1. What happened to natural rubber in hot environment? 2. How did Goodyear get vulcanized rubber? 3. What industry benefited from Goodyear’s invention? 4. How did Goodyear’s name became the name of a product? Обратите внимание на перевод некоторых слов и выражений: natural rubber - натуральный каучук seemed like - казалось, что thick sap – вязкий сок drain - высыхать malleable - податливый gear toward – направлять на industrial settings - промышленные установки no matter what - несмотря ни на что gum - жвачка it seemed as though - казалось, что go under - гибнуть stubbornly - упорно tenaciously - цепко hardship - затруднение jail - тюрьма debt – долг sulfur – сера, серный lead-fortified rubber – обогащенный свинцом каучук render – зд. сделать, привести в состояние melt-proof – стойкий к плавлению license - лицензировать showcase at an exhibition - продемонстрировать на выставке waterproof clothing - водонепроницаемая одежда life jackets - спасательные жилеты raft - плот tire - шинf transmission belts - приводные ремни assembly line - линия сборки shock absorber - амортизатор seal - печать gasket - прокладка name after - называть в честь Charles Goodyear In the early years of the Industrial Revolution, natural rubber seemed like a wonder substance. In its original form, it was a thick sap that was drained from trees in tropics like Brazil. Coagulated with acid, it became malleable enough to shape and form. A lot of experiments at that time were geared toward making rubber stable enough that it would be reliable in industrial settings. No matter what scientists tried, though, summertime heat destroyed the rubber, turning it into a mass of sticky, smelly gum. By the mid 1830s, it seemed as though the rubber industry was going under. Miraculously the industry was saved by inventor Charles Goodyear – a man with no knowledge of chemistry who worked stubbornly and tenaciously to develop vulcanized rubber. It was not until 1841, after much hardship and time spent in jail for debt, that Goodyear found a solution. He found that by uniformly heating sulfur- and lead-fortified rubber at a relatively low temperature, he could render the substance melt-proof and reliable. He patented his process in June 1844, licensed it to manufacturers, and showcased it at exhibitions. Vulcanized rubber could be used to manufacture shoes, waterproof clothing, life jackets, balls, hats, umbrellas, rafts... and one day, it would be an important component in tires, roofs, floors, transmission belts, assembly lines, shock absorbers, seals and gaskets. Years after his death, when the age of automobiles dawned, two brothers from Ohio decided to name their company after the man who made their product possible – hence Goodyear tires were born.
Inside joke The optimist sees the glass half full. The pessimist sees the glass half empty. The scientist sees the glass completely full, half with liquid and half with air.
Unit 5
|
||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-18; просмотров: 357; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.73.117 (0.009 с.) |