Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Культура. Речь. Коммуникация.↑ Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание книги Поиск на нашем сайте
Общий курс Культура. Речь. Коммуникация. Разделы курса. I. Теория коммуникации. II. Семиотика и коммуникация. III. Прагматика культурной коммуникации. IV. Межкультурная коммуникация.
Общий годовой пропедевтический курс (для всех отделений) предполагает введение в современную теорию культурно-речевой деятельности и культурной коммуникации. Привычное деление на лингвистику и литературоведение здесь не актуально – важно, напротив, сотрудничество филологических субдисциплин на общей – на сегодня уже достаточно широкой и разработанной – методологической базе. Курс строится из четырех блоков: два в первом семестре и два во втором: теория коммуникации; семиотика и коммуникация; прагматика культурной коммуникации; межкультурная коммуникация. Каждый блок состоит из семи-восьми лекций и завершается написанием творческой работы или (по выбору студентов) выполнением письменного теста по соответствующей проблематике. Студентам в каждом случае представляется «карта» и самый общий «лексикон» соответствующей области знания. В него включаются: ключевые категории, понятия; проблемные приоритеты, представление об их происхождении и логике развития; зоны актуальных дискуссий; базовая библиография. Представление проблемно-теоретических полей осуществляется с постоянной проекцией на конкретные аналитические задачи. В идеале каждый блок может (должен) быть развернут (на старших курсах) в отдельный курс (курсы) или рабочий семинар (семинары).
I. Д.Б. Гудков: Теория коммуникации. Тема 1. «Традиционная» филология и теория коммуникации. Для чего нужна филология? Изучение речевых продуктов и воссоздание языковой системы. Э. Бенвенист о двух этапах языкового семиозиса, связанных с языком и речью (единицы первичного и вторичного означивания) [см. тж. о двойном процессе означивания: С.Н. Зенкин, раздел II. 4 настоящего курса]. Значение и смысл. Смысловое развертывание и коммуникативные практики. Коммуникация как обмен смыслами. Конструирование окружающего мира как продукта коммуникативных практик. Субъект как продукт коммуникативных практик, идентичность субъекта как результат коммуникации. Деконструкция и дискурс-анализ как попытки выявить возможности коммуникативных практик в конструировании и изменении социальной действительности. Коммуникативные практики как «поле производства значений власти» (Л. Филлипс, М.В. Йоргенсен). Тема 2. Коммуникация: базовые понятия. Коммуникативная функция языка. Изучение коммуникации в зеркале филологии, психологии, социологии, культурологии и других наук. Невозможность обращения исключительно к филологическим проблемам (язык в самом себе и для самого себя) без привлечения социологических, психологических, этнографических и др. данных. Коммуникация и информация: вопрос о взаимосвязи и взаимоотношении понятий и проблема приоритета одного из них; теоретическая и практическая значимость вопроса и социальные последствия ответа на него. Коммуникация как процесс, обеспечивающий оформление информации и ее трансляцию между индивидами. Информационные средства как продукт коммуникации, их обусловленность социокультурными факторами коммуникации, отражение ими ее социокультурной природы и организации. Основныетеоретические модели коммуникации: информационно-кодовая (линейная), инференционная, интеракционная, – их достоинства и недостатки. Схема Р.О. Якобсона. [см. тж. о традиционной модели коммуникации: В.В. Красных, раздел IV. 5 настоящего курса]. Понятия адресат, адресант, канал связи, контекст, шум, код, декодирование. Структуралистский и «романтический» подход к коммуникации. Асимметричность коммуникации. Коммуникация как символический обмен. Виды кодов. «Мягкие» и «жесткие» коды. Вербальный и невербальные коды, их соотношение. Естественный язык как базовая семиотическая система. Основные функции коммуникации: информационная (коммуникация как обмен информацией), социальная (коммуникация как поле развития культурных навыков взаимодействия в социуме), экспрессивная (выражение и понимание чувств и эмоций), прагматическая (координация совместной деятельности, побуждение к выполнению определенных действий), рекреативная (развлечение) – и их взаимодействие. Основные виды вербального коммуникативного взаимодействия (устный / письменный, диалогический / монологический, контактный / дистантный, межличностный / публич-ный), их особенности и проблемы классификации. Возможные исследовательские программы в рамках каждой из классификаций. Основные подходы к изучению коммуникации: информационный (способы и методы эффективной передачи информации), интерактивный (изучается не столько обмен информацией, сколько личности, участвующие в этом обмене), аксиологический (основывается на базовых категориях этики и эстетики – добро/зло, красиво/безобразно), нормативный (писаные и неписаные нормы коммуникации, налагаемые социумом, культурной традицией), семиотический (способы означивания, выбор означаемых и означающих, использование прямых и косвенных номинаций и т.д.), практический (оцениваются результаты коммуникативного взаимодействия, изучаются способы достижения нужного результата). Тема 3. Коммуникация и культура. А. Взаимозависимость, взаимовлияние и взаимоопределение коммуникации и культуры. Социально-культурная обусловленность коммуникативных практик и «коммуникативность» культуры (Ю.М. Лотман). Коммуникация и процессы формирования и передачи культурных смыслов. Социальная группа как средоточие коммуникативных отношений. Общность кодов и внекодовых знаний участников коммуникации как основа успешного общения. Понятие картины мира, ее зависимость от языка, реализующегося в коммуникации (Language uses us as much as we use language. G. Lakoff). Лингвистическая относительность и культурная относительность, их влияние на коммуникативные процессы [см. тж. о гипотезе лингвистической относительности: В.В. Красных, раздел IV. 2 настоящего курса]. Коммуникация между индивидами и коммуникация между социумами и культурами. Межкультурная коммуникация и ее основные особенности. «Внешняя» и «внутренняя» интерференция как источник неудач в межкультурной коммуникации. Универсальное, национальное, социальное, индивидуальное в коммуникативных практиках. Б. Человек в коммуникации. Коммуникация как взаимодействие «говорящих сознаний» (М.М. Бахтин). Языковая личность как «многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков» (Ю.Н. Караулов) [см. тж. о языковой личности: В.В. Красных, раздел IV. 5 настоящего курса]. Структура языковой личности: вербально-семантический уровень (реальное владение языком), когнитивный уровень (понятия, идеи, концепты, складывающиеся в картину мира, отражающую иерархию ценностей личности), прагматический уровень (цели, мотивы, интересы, установки, интенции личности). Понятие языкового типа как инвариантной части в структуре языковой личности. Речевая личность. Языковая личность как парадигма речевых личностей. Социальный статус и ситуативный статус. Уровни восприятия языковой личности (миссия, самоопределение, убеждения, способности, поведение, окружение) и их влияние на ее коммуникативное поведение. Тема 4. Коммуникативный акт как единица коммуникации. Понятия коммуникативного акта и речевого акта. Коммуникативная и практическая цели речевого акта. Критерии успешности коммуникации. Коммуникативная неудача. Существующие подходы к анализу коммуникативных неудач. Возможные классификации коммуникативных неудач: явные / скрытые, широкие / узкие, глобальные / частные (Б.Ю.Городецкий), «технические» (вызваны помехами в коммуникации), «системные» (вызванные недостаточным владением системой языка или многозначностью языковых единиц), «энциклопедические» (обусловлены невладением внекодовыми знаниями), «инференционные» (обусловлены неверным выводом, неверным восстановлением импликатур), «идеологические» (обусловлены различиями в картинах мира коммуникантов). Типология речевых актов: неконвенциональные / конвенциональные (получающие осмысление только в рамках определенного социального института), неперформативные / перформативные (высказывание тождественно определенному действию) [см. тж. о перформативном высказывании: С.Н. Зенкин, раздел II. 4, Т.Д. Венедиктова, раздел III. 4 настоящего курса], прямые / косвенные (осуществление одного речевого акта посредством другого, буквальное значение и смысл расходятся). Фатические и ритуальные речевые акты. Структура речевого акта. Понятия локуции, иллокуции, перлокуции. Значение высказывания и смысл высказывания («значение высказывания» и «значение говорящего» – Дж. Серль). Коммуникативные постулаты (Г. Грайс, О. и И. Ревзины). Основные понятия семантики речевого акта: пропозиция и виды пропозиций, референция, экспликатура, импликатура, инференция, пресуппозиция. Общее понятие дискурса [см. тж. о дискурсе: Т.Д. Венедиктова, раздел III. 1, В.В. Красных, раздел IV. 6 настоящего курса]. Дискурс и коммуникация. Виды дискурсов: существующие подходы. Литература Обязательная: Бурдье П. Социология социального пространства. М.-СПб., 2005. С. 64-97. Ван Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. Красных В.В. Коммуникация в свете лингво-когнитивного подхода // Функциональные исследования. Вып. 3. М., 1997. Кузнецов М., Цыкунов И. Практическая психология PR и журналистики. М., 2003. С. 8-23. Лотман Ю.М. Автокоммуникация: «Я» и «Другой» как адресаты // Ю.М. Лотман. Внутри мыслящих миров. М., 1996, С. 23-45. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003, С. 33-43, 83-90, 119-137. Пиз А. Язык телодвижений. Н.Новгород, 1992. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Там же. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ: Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. С. 54-83. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция в структуре языка. М., 1984. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. Менджерицкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.
Литература Р. Барт. Основы семиологии. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000 (также в сб.: Структурализм: «за» и «против». М., 1975). Р. Барт. Риторика образа. // Избранные работы: Семиотика, поэтика. М., 1989, 1994. Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М., 1974, особенно главы III, V, VI, VII. К. Гинзбург. Приметы. Уликовая парадигма и ее корни. // К. Гинзбург. Мифы – эмблемы – приметы. М., 2004. Ю. Кристева. К семиологии параграмм. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Ю. Лотман. Избранные статьи, т. 1. Таллин, 1992, особенно статьи «О двух моделях коммуникации в системе культуры», «Текст и полиглотизм культуры», «Текст в тексте» (есть ряд других публикаций этих статей). Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики (любое издание), особенно Введение – главы I, § 3 и II, Часть первая – глава I. У. Эко. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. М., 1998, особенно разделы А и Д. Р. Якобсон. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.
Тема 4. Литература как социальный институт и вид дискурса. Споры вокруг определения «сущности» литературы: хорошо написанные тексты? вымышленные тексты? отличающиеся особым («непереходным», на себя направленным) словоупотреблением? Альтернативная постановка вопроса: когда и как текст «становится» литературой, начинает восприниматься и функционировать в качестве таковой? каковы социально-культурные, антропологические функции литературы? Литература как институт современной культуры: его становление, особенности и нынешнее состояние. Сложная опосредованность отношений писателей и читателей, конвенции их коммуникативного поведения, сложившиеся и меняющиеся. Литература как дискурс, произведение как развернутое перформативное высказывание, не так отсылающее к реальности-референту, как создающее реальность условную, пластичную, открытую интерпретации [см. тж. о перформативном высказывании: Д.Б. Гудков, раздел I. 4, С.Н. Зенкин, раздел II. 4 настоящего курса]. Литература как специфический опыт - «медиум» воображения, экспериментальная площадка, где «репетируются» и рефлексируются актуальные дискурсивные практики. От «литературоцентризма» культуры – к актуальному процессу ее «текстуализации» и «панэстетизации». Необходимость, но и рискованность распространения литературных методов анализа на изучение широкого спектра культурных и социальных явлений и процессов. Литература Обязательная: Барт Р. Смерть автора. От произведения к тексту. Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По // Р. Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. Барт Р. S/Z. М., 1994. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. М., 1995. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни. М., 2000. Дарнтон Р. Читатели Руссо откликаются:cотворение романтической чувствительности.// Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. М., 2002. Деррида Ж. О грамматологии. СПб., 1999. Дубин Б. Слово-письмо-литература. М., 2001. Йоргенсен М.В., Филипс Л.Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод. Харьков, 2004. Каллер Дж. Теория литературы. Краткое введение М., 2006. Компаньон А. Демон теории. М., 2004. Маклюэн М. Письменное слово, Печатное слово // Понимание медиа: внешние расширения человека. М., 2007. Остин Дж. Как производить действия при помощи слов, Смысл и сенсибилии // Избранное. М., 1999. Пеше М. Прописные истины (III. Дискурс и идеология)// Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 2002 Серто М. Хозяйство письма // Новое литературное обозрение. 1997. № 28. Смит Б. Произвольность ценности // Ценности, каноны, цены. М., 2005. Фуко М. Археология знания. СПб, 2004. Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы. М., 1999. Фуко М. Слова и вещи. М., 1966. Фуко М. Что такое автор?// // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Шартье Р. Репрезентации письменного текста. Автор в системе книгопечатания, Читательские сообщества, «Народное» чтение // Письменная культура и общество. М., 2006. Ямпольский М. Литературный канон и теория «сильного» автора // Иностранная литература, 1998, №12. http://magazines.russ.ru/inostran/1998/12/iamp.html Яусс Х.-Р. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995, №12. Hall S. The Work of Representation. In Representation: Cultural Representations and Signifying Practices, Hall S., ed., 1997, p.13–74.
Дополнительная: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М., 2001. Барт. Р. Мифологии. М.,1996. Бахтин М.М. Автор и герой художественного произведения // Эстетика словесного творчества. М., 1985. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Там же. Беньямин В. Искусство в эпоху технической воспроизводимости. М., 1992. Бодрийяр Ж. К критике политической экономии знака. М., 2004. Бурдье П. Практический смысл. СПб., 2001. Венедиктова Т. Разговор по-американски. Дискурс торга в литературной традиции США. М., 2003. Винникот Д. Игра и реальность. М., 2002. Гирц К. Влияние концепции культуры на концепцию человека // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб., 1997. Гудков Л., Дубин Б. Литература как социальный институт. М., 1994. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. Дейк Т.А. ван. Расизм и язык. М., 1989. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Женетт Ж. Фигуры: Работы по поэтике. Тт. 1 - 2. М., 1998. Жижек С. Возвышенный объект идеологии. М. 1999. Изер В. Историко-функциональная текстовая модель литературы // Вестник Моск. Ун-та. Сер. Филология. 1997, №3. Изер В. Акты вымысла, или что фиктивно в фикциональном тексте // Немецкое философское литературоведение наших дней. СПб., 2001. Кассен Б. Эффект софистики. М., 2000. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М. 2002. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004. Косиков Г.К. Вступительная статья // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму М., 2000. Кун Т. Структура научных революций. М., 1975. Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума после Фрейда. М., 1997. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. М.-СПб., 1998. Маклюэн М. Галактика Гуттенберга. Киев. 2002. Мукаржовский Я. Эстетическая функция. Норма и ценность как социальный факт // Исследования по эстетике и теории искусства. М., 1994. Остин Д. Истина. Избранное. М., 1999. Остин Дж. Как пролить чернила М., 2006. Саид Э. Ориентализм. Западные концепции Востока. М., 2006. Сартр Ж.-П. Что значит писать // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи, эссе. М., 1987. Серль Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. Философия языка. Екатеринбург, 2004 Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М., 2003. Эко У. Отсутствующая структура. М., 1999. Эко У. Два типа интерпретации // Новое литературное обозрение. 1996. № 21. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.
IV. В.В. Красных: Межкультурная коммуникация.
Тема 1. Культура как дискурсный конструкт. Существующая необходимость изучения «совмещенной» реальности, где вербальные феномены существуют в невербальном мире как его часть, а невербальный мир отражается в зеркале вербальности. Соотношение вербального и невербального в современной медийной среде, окружающей человека. Общие глобальные тенденции к визуализации воспринимаемой информации. Медиализация бытия. Стирание граней и размывание культурных различий в подаче информации, с одной стороны, и обязательное наличие культурного компонента – с другой. Глобализация как порождающий фактор двух взаимоисключающих тенденций: с одной стороны, формирование «общечеловеческого» языка и «общечеловеческого» культурного контекста и, следовательно, усредненного homo sapiens вне конкретной культурно-языковой принадлежности и, с другой стороны, стремление к сохранению собственного языка и культуры и к росту национально-культурного самосознания. Проблематизация «национального» в современных условиях как факт бытия и новый объект исследований. Актуальность изучения «национального» в свете современных дискурсных исследований. Национальный комплекс как национальный миф. «Источники» и «проводники» национального мифа: наука, власть, идеология, медиа. Культура как дискурсное образование и как результат взаимодействия разнонаправленных процессов: межпоколенной трансляции культурных традиций и предпочтений, социального навязывания в качестве обязательных оценок и представлений, идеологического принуждения к принятию и соответствию моделям (в том числе и поведенческим), санкционированным обществом и рассматриваемым в качестве образцовых. Культура как «ненаследственная память коллектива, выражающаяся в определенной системе запретов и предписаний» (Московско-тартуская семиотическая школа – Б.А. Успенский, Ю.М. Лотман). Культура как «паутина смыслов», которую человек сам себе сплел (М. Вебер, К. Гирц). Культура – не набор, а система определенным образом взаимосвязанных элементов (Т.Г. Стефаненко). Возможные пути изучения и описания культуры. Абсолютистский (все культуры одинаковые, но неравные – С. Портеус и др.), релятивистский (все культуры равные, но разные – Л. Леви-Брюль, Ф. Боас, Б. Уорф, М. Херсковиц, Р. Бенедикт), универсалистский (все культуры равные, внешне разные, но в основе своей одинаковые– К. Леви-Строс, Дж.У. Бери, М. Коул и др.) подходы. Филологическое понимание культуры – миропонимание, мироосознание и мироощущение народа (В.Н. Телия). Культура как текст; имеет коммуникационную и символическую природу (Ю.М. Лотман). МКК как вид коммуникации, партнерами в которой являются носители разных языков, представители разных культур. Тенденции к нивелированию национально-культурных особенностей коммуникации, с одной стороны, и, с другой – установка на сохранение и подчеркивание национальных традиций, в том числе – коммуникативного поведения, во многом обусловливаемого языковой спецификой. Тема 2. Язык, культура, лингвокультура как семиотические системы. Соотношение культуры и языка: взгляды В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Й.Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б.Л. Уорфа. Каждый язык определяет и выражает своеобразие «духа» говорящего на нем народа и, следовательно, несводим ни к какому другому языку, как и своеобразие «духа» одного народа несводимо к своеобразию «духа» другого народа (Гумбольдт). Нивелировка языков и культур и движение человечества в сторону единого общечеловеческого языка освобождали бы человека от давления внешней природы и слагали бы с него основы народности (Потебня). Язык «есть то, как думают», культура же есть «то, что данное общество делает и думает» (Сепир). «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка» (Уорф). Гипотеза лингвистической относительности: люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир, поскольку язык обусловливает тип мышления его носителей, способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление. Ее сильная (концепция лингвистического детерминизма – мышление напрямую зависит от языка) и слабая (языки различаются не столько тем, что с их помощью можно выразить, сколько тем, что с их помощью выразить легче) версии, аргументы «за» и «против» [см. тж. о гипотезе лингвистической относительности: Д.Б. Гудков, раздел I. 3 А настоящего курса]. Язык и культура как семиотические системы, каждая из которых обладает своим собственным «языком» (системой взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков). Понятие лингвокультуры как культуры оязыковленной, т. е. овнешненной и закрепленной в знаках языка. Лингвокультура как третья семиотическая система, в которой знаки языка выступают как тела знаков языка культуры (В.Н. Телия), тем самым обретая дополнительные, культуроносные смыслы и вступая в иные отношения друг с другом (ср.: темный человек и темная личность, темный человек и светлый человек, черное пятно и белое пятно; вол, лошадь, ишак, пчела, Золушка, папа Карло и т. п.). Понятие культурной коннотации как соотнесения смыслов, стоящих за знаком, с образной мотивацией, лежащей в основе его выбора, сквозь призму системы оценок и ценностных установок культуры [см. тж. о коннотации: С.Н. Зенкин, раздел II. 3 настоящего курса]. Культурно-языковая компетенция как способность распознавания и адекватного прочтения культурной коннотации. Понятие кода культуры как формирующей определенный фрагмент картины мира совокупности представлений человека о наделенных культурными смыслами реалиях, относящихся к одному типу феноменов и/или сфере бытия. При этом имена таких реалий несут в дополнение к основным свойствам именуемых феноменов функционально значимые для культуры смыслы (В.Н. Телия), что позволяет рассматривать данные языковые / дискурсные единицы как тела знаков языка культуры, т. е. придает этим именам роль знаков лингвокультуры. Феномен воспроизводимости как центральная проблема филологического изучения культуры и лингвокультуры. Воспроизводиться могут не только устойчивые языковые или дискурсные единицы (т. е. те единицы, которые, как правило, имеют свои собственные «тела знаков» – фразеологизмы, некоторые прецедентные феномены и под.), но и свободные, «знаково нефиксированные» апелляции к фиксированным в сознании образно-смысловым структурам (к таковым можно отнести некоторые дискурсные единицы – прецедентные феномены и стереотипы, не имеющие «фиксированного имени», а также феномены несколько иной природы, например, эталоны и символы). Тема 3. Система координат лингвокультуры. Литература ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ: Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М., 2004. Гумбольдт В. фон Избранные труды. М., 1983. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003. Потебня А.А. Мысль и язык // Слово и миф. М., 1989. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993: Язык. Введение в изучение речи. Х. Язык, раса и культура (с. 185-194. XI); Язык и литература (с. 195-203); Язык и среда (с.270-284); Культура подлинная и мнимая (с. 465-493); Антропология и социология (с. 611-629). Телия В.Н. Послесловие. Замысел, цели и задачи фразеологического словаря нового типа // Большой фразеологические словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. / Отв.ред. В.Н. Телия. М., 2006. С. 776-782. Уорф Б. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) // Зарубежная лингвистика I. М., 1999. С. 92-105. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика I. М., 1999. С. 58-91. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ: Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М., 1988. ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996: Семантические универсалии и «примитивное мышление» (с. 291-325); Концептуальные основы психологии культуры (с. 376-404). Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Курс лекций. М., 2002. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология как конституенты новой научной парадигмы // Сфера языка и прагматика речевого общения. Международ. сб. науч. трудов. К 65-летию фак-та РГФ Кубанского гос. университета. Книга 1. Краснодар, 2002. С. 204-14. Коул М. Культурно-историческая психология. Наука будущего. М., 1997: Глава 1 (с. 21-54); Глава 4 (с. 121-139). Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16-21. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – Текст – Семиосфера – История. М., 1996. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. Макаров М.Л. Теория дискурса. М., 2003. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. М., 2006. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 2000: Часть первая, Глава II (с. 29-43); Часть вторая, Глава I-IV (с.46-99). Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 7-22. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. Часть III. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. М., 1995. Хухуни Г.Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 206-214. Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 30. М., 2005. Яценко И.И. Психологический тезаурус рассказа А. П. Чехова «Дама с собачкой» (к вопросу о национально-этнических стереотипах восприятия) // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 66-74.
Общий курс Культура. Речь. Коммуникация. Разделы курса. I. Теория коммуникации. II. Семиотика и коммуникация. III. Прагматика культурной коммуникации. IV. Межкультурная коммуникация.
Общий годовой пропедевтический курс (для всех отделений) предполагает введение в современную теорию культурно-речевой деятельности и культурной коммуникации. Привычное деление на лингвистику и литературоведение здесь не актуально – важно, напротив, сотрудничество филологических субдисциплин на общей – на сегодня уже достаточно широкой и разработанной – методологической базе. Курс строится из четырех блоков: два в первом семестре и два во втором: теория коммуникации; семиотика и коммуникация; прагматика культурной коммуникации; межкультурная коммуникация. Каждый блок состоит из семи-восьми лекций и завершается написанием творческой работы или (по выбору студентов) выполнением письменного теста по соответствующей проблематике. Студентам в каждом случае представляется «карта» и самый общий «лексикон» соответствующей области знания. В него включаются: ключевые категории, понятия; проблемные приоритеты, представление об их происхождении и логике развития; зоны актуальных дискуссий; базовая библиография. Представление проблемно-теоретических полей осуществляется с постоянной проекцией на конкретные аналитические задачи. В идеале каждый блок может (должен) быть развернут (на старших курсах) в отдельный курс (курсы) или рабочий семинар (семинары).
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 368; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.232.9 (0.016 с.) |