Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Культура. Речь. Коммуникация.Содержание книги Поиск на нашем сайте Общий курс Культура. Речь. Коммуникация. Разделы курса. I. Теория коммуникации. II. Семиотика и коммуникация. III. Прагматика культурной коммуникации. IV. Межкультурная коммуникация.
Общий годовой пропедевтический курс (для всех отделений) предполагает введение в современную теорию культурно-речевой деятельности и культурной коммуникации. Привычное деление на лингвистику и литературоведение здесь не актуально – важно, напротив, сотрудничество филологических субдисциплин на общей – на сегодня уже достаточно широкой и разработанной – методологической базе. Курс строится из четырех блоков: два в первом семестре и два во втором: теория коммуникации; семиотика и коммуникация; прагматика культурной коммуникации; межкультурная коммуникация. Каждый блок состоит из семи-восьми лекций и завершается написанием творческой работы или (по выбору студентов) выполнением письменного теста по соответствующей проблематике. Студентам в каждом случае представляется «карта» и самый общий «лексикон» соответствующей области знания. В него включаются: ключевые категории, понятия; проблемные приоритеты, представление об их происхождении и логике развития; зоны актуальных дискуссий; базовая библиография. Представление проблемно-теоретических полей осуществляется с постоянной проекцией на конкретные аналитические задачи. В идеале каждый блок может (должен) быть развернут (на старших курсах) в отдельный курс (курсы) или рабочий семинар (семинары).
I. Д.Б. Гудков: Теория коммуникации. Тема 1. «Традиционная» филология и теория коммуникации. Для чего нужна филология? Изучение речевых продуктов и воссоздание языковой системы. Э. Бенвенист о двух этапах языкового семиозиса, связанных с языком и речью (единицы первичного и вторичного означивания) [см. тж. о двойном процессе означивания: С.Н. Зенкин, раздел II. 4 настоящего курса]. Значение и смысл. Смысловое развертывание и коммуникативные практики. Коммуникация как обмен смыслами. Конструирование окружающего мира как продукта коммуникативных практик. Субъект как продукт коммуникативных практик, идентичность субъекта как результат коммуникации. Деконструкция и дискурс-анализ как попытки выявить возможности коммуникативных практик в конструировании и изменении социальной действительности. Коммуникативные практики как «поле производства значений власти» (Л. Филлипс, М.В. Йоргенсен). Тема 2. Коммуникация: базовые понятия. Коммуникативная функция языка. Изучение коммуникации в зеркале филологии, психологии, социологии, культурологии и других наук. Невозможность обращения исключительно к филологическим проблемам (язык в самом себе и для самого себя) без привлечения социологических, психологических, этнографических и др. данных. Коммуникация и информация: вопрос о взаимосвязи и взаимоотношении понятий и проблема приоритета одного из них; теоретическая и практическая значимость вопроса и социальные последствия ответа на него. Коммуникация как процесс, обеспечивающий оформление информации и ее трансляцию между индивидами. Информационные средства как продукт коммуникации, их обусловленность социокультурными факторами коммуникации, отражение ими ее социокультурной природы и организации. Основныетеоретические модели коммуникации: информационно-кодовая (линейная), инференционная, интеракционная, – их достоинства и недостатки. Схема Р.О. Якобсона. [см. тж. о традиционной модели коммуникации: В.В. Красных, раздел IV. 5 настоящего курса]. Понятия адресат, адресант, канал связи, контекст, шум, код, декодирование. Структуралистский и «романтический» подход к коммуникации. Асимметричность коммуникации. Коммуникация как символический обмен. Виды кодов. «Мягкие» и «жесткие» коды. Вербальный и невербальные коды, их соотношение. Естественный язык как базовая семиотическая система. Основные функции коммуникации: информационная (коммуникация как обмен информацией), социальная (коммуникация как поле развития культурных навыков взаимодействия в социуме), экспрессивная (выражение и понимание чувств и эмоций), прагматическая (координация совместной деятельности, побуждение к выполнению определенных действий), рекреативная (развлечение) – и их взаимодействие. Основные виды вербального коммуникативного взаимодействия (устный / письменный, диалогический / монологический, контактный / дистантный, межличностный / публич-ный), их особенности и проблемы классификации. Возможные исследовательские программы в рамках каждой из классификаций. Основные подходы к изучению коммуникации: информационный (способы и методы эффективной передачи информации), интерактивный (изучается не столько обмен информацией, сколько личности, участвующие в этом обмене), аксиологический (основывается на базовых категориях этики и эстетики – добро/зло, красиво/безобразно), нормативный (писаные и неписаные нормы коммуникации, налагаемые социумом, культурной традицией), семиотический (способы означивания, выбор означаемых и означающих, использование прямых и косвенных номинаций и т.д.), практический (оцениваются результаты коммуникативного взаимодействия, изучаются способы достижения нужного результата). Тема 3. Коммуникация и культура. А. Взаимозависимость, взаимовлияние и взаимоопределение коммуникации и культуры. Социально-культурная обусловленность коммуникативных практик и «коммуникативность» культуры (Ю.М. Лотман). Коммуникация и процессы формирования и передачи культурных смыслов. Социальная группа как средоточие коммуникативных отношений. Общность кодов и внекодовых знаний участников коммуникации как основа успешного общения. Понятие картины мира, ее зависимость от языка, реализующегося в коммуникации (Language uses us as much as we use language. G. Lakoff). Лингвистическая относительность и культурная относительность, их влияние на коммуникативные процессы [см. тж. о гипотезе лингвистической относительности: В.В. Красных, раздел IV. 2 настоящего курса]. Коммуникация между индивидами и коммуникация между социумами и культурами. Межкультурная коммуникация и ее основные особенности. «Внешняя» и «внутренняя» интерференция как источник неудач в межкультурной коммуникации. Универсальное, национальное, социальное, индивидуальное в коммуникативных практиках. Б. Человек в коммуникации. Коммуникация как взаимодействие «говорящих сознаний» (М.М. Бахтин). Языковая личность как «многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков» (Ю.Н. Караулов) [см. тж. о языковой личности: В.В. Красных, раздел IV. 5 настоящего курса]. Структура языковой личности: вербально-семантический уровень (реальное владение языком), когнитивный уровень (понятия, идеи, концепты, складывающиеся в картину мира, отражающую иерархию ценностей личности), прагматический уровень (цели, мотивы, интересы, установки, интенции личности). Понятие языкового типа как инвариантной части в структуре языковой личности. Речевая личность. Языковая личность как парадигма речевых личностей. Социальный статус и ситуативный статус. Уровни восприятия языковой личности (миссия, самоопределение, убеждения, способности, поведение, окружение) и их влияние на ее коммуникативное поведение. Тема 4. Коммуникативный акт как единица коммуникации. Понятия коммуникативного акта и речевого акта. Коммуникативная и практическая цели речевого акта. Критерии успешности коммуникации. Коммуникативная неудача. Существующие подходы к анализу коммуникативных неудач. Возможные классификации коммуникативных неудач: явные / скрытые, широкие / узкие, глобальные / частные (Б.Ю.Городецкий), «технические» (вызваны помехами в коммуникации), «системные» (вызванные недостаточным владением системой языка или многозначностью языковых единиц), «энциклопедические» (обусловлены невладением внекодовыми знаниями), «инференционные» (обусловлены неверным выводом, неверным восстановлением импликатур), «идеологические» (обусловлены различиями в картинах мира коммуникантов). Типология речевых актов: неконвенциональные / конвенциональные (получающие осмысление только в рамках определенного социального института), неперформативные / перформативные (высказывание тождественно определенному действию) [см. тж. о перформативном высказывании: С.Н. Зенкин, раздел II. 4, Т.Д. Венедиктова, раздел III. 4 настоящего курса], прямые / косвенные (осуществление одного речевого акта посредством другого, буквальное значение и смысл расходятся). Фатические и ритуальные речевые акты. Структура речевого акта. Понятия локуции, иллокуции, перлокуции. Значение высказывания и смысл высказывания («значение высказывания» и «значение говорящего» – Дж. Серль). Коммуникативные постулаты (Г. Грайс, О. и И. Ревзины). Основные понятия семантики речевого акта: пропозиция и виды пропозиций, референция, экспликатура, импликатура, инференция, пресуппозиция. Общее понятие дискурса [см. тж. о дискурсе: Т.Д. Венедиктова, раздел III. 1, В.В. Красных, раздел IV. 6 настоящего курса]. Дискурс и коммуникация. Виды дискурсов: существующие подходы. Литература Обязательная: Бурдье П. Социология социального пространства. М.-СПб., 2005. С. 64-97. Ван Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. Красных В.В. Коммуникация в свете лингво-когнитивного подхода // Функциональные исследования. Вып. 3. М., 1997. Кузнецов М., Цыкунов И. Практическая психология PR и журналистики. М., 2003. С. 8-23. Лотман Ю.М. Автокоммуникация: «Я» и «Другой» как адресаты // Ю.М. Лотман. Внутри мыслящих миров. М., 1996, С. 23-45. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003, С. 33-43, 83-90, 119-137. Пиз А. Язык телодвижений. Н.Новгород, 1992. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Там же. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ: Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. С. 54-83. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция в структуре языка. М., 1984. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. Менджерицкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.
Литература Р. Барт. Основы семиологии. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000 (также в сб.: Структурализм: «за» и «против». М., 1975). Р. Барт. Риторика образа. // Избранные работы: Семиотика, поэтика. М., 1989, 1994. Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М., 1974, особенно главы III, V, VI, VII. К. Гинзбург. Приметы. Уликовая парадигма и ее корни. // К. Гинзбург. Мифы – эмблемы – приметы. М., 2004. Ю. Кристева. К семиологии параграмм. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Ю. Лотман. Избранные статьи, т. 1. Таллин, 1992, особенно статьи «О двух моделях коммуникации в системе культуры», «Текст и полиглотизм культуры», «Текст в тексте» (есть ряд других публикаций этих статей). Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики (любое издание), особенно Введение – главы I, § 3 и II, Часть первая – глава I. У. Эко. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. М., 1998, особенно разделы А и Д. Р. Якобсон. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.
Тема 4. Литература как социальный институт и вид дискурса. Споры вокруг определения «сущности» литературы: хорошо написанные тексты? вымышленные тексты? отличающиеся особым («непереходным», на себя направленным) словоупотреблением? Альтернативная постановка вопроса: когда и как текст «становится» литературой, начинает восприниматься и функционировать в качестве таковой? каковы социально-культурные, антропологические функции литературы? Литература как институт современной культуры: его становление, особенности и нынешнее состояние. Сложная опосредованность отношений писателей и читателей, конвенции их коммуникативного поведения, сложившиеся и меняющиеся. Литература как дискурс, произведение как развернутое перформативное высказывание, не так отсылающее к реальности-референту, как создающее реальность условную, пластичную, открытую интерпретации [см. тж. о перформативном высказывании: Д.Б. Гудков, раздел I. 4, С.Н. Зенкин, раздел II. 4 настоящего курса]. Литература как специфический опыт - «медиум» воображения, экспериментальная площадка, где «репетируются» и рефлексируются актуальные дискурсивные практики. От «литературоцентризма» культуры – к актуальному процессу ее «текстуализации» и «панэстетизации». Необходимость, но и рискованность распространения литературных методов анализа на изучение широкого спектра культурных и социальных явлений и процессов. Литература Обязательная: Барт Р. Смерть автора. От произведения к тексту. Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По // Р. Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. Барт Р. S/Z. М., 1994. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. М., 1995. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни. М., 2000. Дарнтон Р. Читатели Руссо откликаются:cотворение романтической чувствительности.// Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. М., 2002. Деррида Ж. О грамматологии. СПб., 1999. Дубин Б. Слово-письмо-литература. М., 2001. Йоргенсен М.В., Филипс Л.Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод. Харьков, 2004. Каллер Дж. Теория литературы. Краткое введение М., 2006. Компаньон А. Демон теории. М., 2004. Маклюэн М. Письменное слово, Печатное слово // Понимание медиа: внешние расширения человека. М., 2007. Остин Дж. Как производить действия при помощи слов, Смысл и сенсибилии // Избранное. М., 1999. Пеше М. Прописные истины (III. Дискурс и идеология)// Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 2002 Серто М. Хозяйство письма // Новое литературное обозрение. 1997. № 28. Смит Б. Произвольность ценности // Ценности, каноны, цены. М., 2005. Фуко М. Археология знания. СПб, 2004. Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы. М., 1999. Фуко М. Слова и вещи. М., 1966. Фуко М. Что такое автор?// // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Шартье Р. Репрезентации письменного текста. Автор в системе книгопечатания, Читательские сообщества, «Народное» чтение // Письменная культура и общество. М., 2006. Ямпольский М. Литературный канон и теория «сильного» автора // Иностранная литература, 1998, №12. http://magazines.russ.ru/inostran/1998/12/iamp.html Яусс Х.-Р. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995, №12. Hall S. The Work of Representation. In Representation: Cultural Representations and Signifying Practices, Hall S., ed., 1997, p.13–74.
Дополнительная: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М., 2001. Барт. Р. Мифологии. М.,1996. Бахтин М.М. Автор и герой художественного произведения // Эстетика словесного творчества. М., 1985. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Там же. Беньямин В. Искусство в эпоху технической воспроизводимости. М., 1992. Бодрийяр Ж. К критике политической экономии знака. М., 2004. Бурдье П. Практический смысл. СПб., 2001. Венедиктова Т. Разговор по-американски. Дискурс торга в литературной традиции США. М., 2003. Винникот Д. Игра и реальность. М., 2002. Гирц К. Влияние концепции культуры на концепцию человека // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб., 1997. Гудков Л., Дубин Б. Литература как социальный институт. М., 1994. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. Дейк Т.А. ван. Расизм и язык. М., 1989. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Женетт Ж. Фигуры: Работы по поэтике. Тт. 1 - 2. М., 1998. Жижек С. Возвышенный объект идеологии. М. 1999. Изер В. Историко-функциональная текстовая модель литературы // Вестник Моск. Ун-та. Сер. Филология. 1997, №3. Изер В. Акты вымысла, или что фиктивно в фикциональном тексте // Немецкое философское литературоведение наших дней. СПб., 2001. Кассен Б. Эффект софистики. М., 2000. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М. 2002. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004. Косиков Г.К. Вступительная статья // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму М., 2000. Кун Т. Структура научных революций. М., 1975. Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума после Фрейда. М., 1997. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. М.-СПб., 1998. Маклюэн М. Галактика Гуттенберга. Киев. 2002. Мукаржовский Я. Эстетическая функция. Норма и ценность как социальный факт // Исследования по эстетике и теории искусства. М., 1994. Остин Д. Истина. Избранное. М., 1999. Остин Дж. Как пролить чернила М., 2006. Саид Э. Ориентализм. Западные концепции Востока. М., 2006. Сартр Ж.-П. Что значит писать // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи, эссе. М., 1987. Серль Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. Философия языка. Екатеринбург, 2004 Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М., 2003. Эко У. Отсутствующая структура. М., 1999. Эко У. Два типа интерпретации // Новое литературное обозрение. 1996. № 21. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.
IV. В.В. Красных: Межкультурная коммуникация.
Тема 1. Культура как дискурсный конструкт. Существующая необходимость изучения «совмещенной» реальности, где вербальные феномены существуют в невербальном мире как его часть, а невербальный мир отражается в зеркале вербальности. Соотношение вербального и невербального в современной медийной среде, окружающей человека. Общие глобальные тенденции к визуализации воспринимаемой информации. Медиализация бытия. Стирание граней и размывание культурных различий в подаче информации, с одной стороны, и обязательное наличие культурного компонента – с другой. Глобализация как порождающий фактор двух взаимоисключающих тенденций: с одной стороны, формирование «общечеловеческого» языка и «общечеловеческого» культурного контекста и, следовательно, усредненного homo sapiens вне конкретной культурно-языковой принадлежности и, с другой стороны, стремление к сохранению собственного языка и культуры и к росту национально-культурного самосознания. Проблематизация «национального» в современных условиях как факт бытия и новый объект исследований. Актуальность изучения «национального» в свете современных дискурсных исследований. Национальный комплекс как национальный миф. «Источники» и «проводники» национального мифа: наука, власть, идеология, медиа. Культура как дискурсное образование и как результат взаимодействия разнонаправленных процессов: межпоколенной трансляции культурных традиций и предпочтений, социального навязывания в качестве обязательных оценок и представлений, идеологического принуждения к принятию и соответствию моделям (в том числе и поведенческим), санкционированным обществом и рассматриваемым в качестве образцовых. Культура как «ненаследственная память коллектива, выражающаяся в определенной системе запретов и предписаний» (Московско-тартуская семиотическая школа – Б.А. Успенский, Ю.М. Лотман). Культура как «паутина смыслов», которую человек сам себе сплел (М. Вебер, К. Гирц). Культура – не набор, а система определенным образом взаимосвязанных элементов (Т.Г. Стефаненко). Возможные пути изучения и описания культуры. Абсолютистский (все культуры одинаковые, но неравные – С. Портеус и др.), релятивистский (все культуры равные, но разные – Л. Леви-Брюль, Ф. Боас, Б. Уорф, М. Херсковиц, Р. Бенедикт), универсалистский (все культуры равные, внешне разные, но в основе своей одинаковые– К. Леви-Строс, Дж.У. Бери, М. Коул и др.) подходы. Филологическое понимание культуры – миропонимание, мироосознание и мироощущение народа (В.Н. Телия). Культура как текст; имеет коммуникационную и символическую природу (Ю.М. Лотман). МКК как вид коммуникации, партнерами в которой являются носители разных языков, представители разных культур. Тенденции к нивелированию национально-культурных особенностей коммуникации, с одной стороны, и, с другой – установка на сохранение и подчеркивание национальных традиций, в том числе – коммуникативного поведения, во многом обусловливаемого языковой спецификой. Тема 2. Язык, культура, лингвокультура как семиотические системы. Соотношение культуры и языка: взгляды В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Й.Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б.Л. Уорфа. Каждый язык определяет и выражает своеобразие «духа» говорящего на нем народа и, следовательно, несводим ни к какому другому языку, как и своеобразие «духа» одного народа несводимо к своеобразию «духа» другого народа (Гумбольдт). Нивелировка языков и культур и движение человечества в сторону единого общечеловеческого языка освобождали бы человека от давления внешней природы и слагали бы с него основы народности (Потебня). Язык «есть то, как думают», культура же есть «то, что данное общество делает и думает» (Сепир). «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка» (Уорф). Гипотеза лингвистической относительности: люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир, поскольку язык обусловливает тип мышления его носителей, способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление. Ее сильная (концепция лингвистического детерминизма – мышление напрямую зависит от языка) и слабая (языки различаются не столько тем, что с их помощью можно выразить, сколько тем, что с их помощью выразить легче) версии, аргументы «за» и «против» [см. тж. о гипотезе лингвистической относительности: Д.Б. Гудков, раздел I. 3 А настоящего курса]. Язык и культура как семиотические системы, каждая из которых обладает своим собственным «языком» (системой взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков). Понятие лингвокультуры как культуры оязыковленной, т. е. овнешненной и закрепленной в знаках языка. Лингвокультура как третья семиотическая система, в которой знаки языка выступают как тела знаков языка культуры (В.Н. Телия), тем самым обретая дополнительные, культуроносные смыслы и вступая в иные отношения друг с другом (ср.: темный человек и темная личность, темный человек и светлый человек, черное пятно и белое пятно; вол, лошадь, ишак, пчела, Золушка, папа Карло и т. п.). Понятие культурной коннотации как соотнесения смыслов, стоящих за знаком, с образной мотивацией, лежащей в основе его выбора, сквозь призму системы оценок и ценностных установок культуры [см. тж. о коннотации: С.Н. Зенкин, раздел II. 3 настоящего курса]. Культурно-языковая компетенция как способность распознавания и адекватного прочтения культурной коннотации. Понятие кода культуры как формирующей определенный фрагмент картины мира совокупности представлений человека о наделенных культурными смыслами реалиях, относящихся к одному типу феноменов и/или сфере бытия. При этом имена таких реалий несут в дополнение к основным свойствам именуемых феноменов функционально значимые для культуры смыслы (В.Н. Телия), что позволяет рассматривать данные языковые / дискурсные единицы как тела знаков языка культуры, т. е. придает этим именам роль знаков лингвокультуры. Феномен воспроизводимости как центральная проблема филологического изучения культуры и лингвокультуры. Воспроизводиться могут не только устойчивые языковые или дискурсные единицы (т. е. те единицы, которые, как правило, имеют свои собственные «тела знаков» – фразеологизмы, некоторые прецедентные феномены и под.), но и свободные, «знаково нефиксированные» апелляции к фиксированным в сознании образно-смысловым структурам (к таковым можно отнести некоторые дискурсные единицы – прецедентные феномены и стереотипы, не имеющие «фиксированного имени», а также феномены несколько иной природы, например, эталоны и символы). Тема 3. Система координат лингвокультуры. Литература ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ: Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М., 2004. Гумбольдт В. фон Избранные труды. М., 1983. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003. Потебня А.А. Мысль и язык // Слово и миф. М., 1989. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993: Язык. Введение в изучение речи. Х. Язык, раса и культура (с. 185-194. XI); Язык и литература (с. 195-203); Язык и среда (с.270-284); Культура подлинная и мнимая (с. 465-493); Антропология и социология (с. 611-629). Телия В.Н. Послесловие. Замысел, цели и задачи фразеологического словаря нового типа // Большой фразеологические словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. / Отв.ред. В.Н. Телия. М., 2006. С. 776-782. Уорф Б. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) // Зарубежная лингвистика I. М., 1999. С. 92-105. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика I. М., 1999. С. 58-91. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ: Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М., 1988. ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996: Семантические универсалии и «примитивное мышление» (с. 291-325); Концептуальные основы психологии культуры (с. 376-404). Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Курс лекций. М., 2002. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология как конституенты новой научной парадигмы // Сфера языка и прагматика речевого общения. Международ. сб. науч. трудов. К 65-летию фак-та РГФ Кубанского гос. университета. Книга 1. Краснодар, 2002. С. 204-14. Коул М. Культурно-историческая психология. Наука будущего. М., 1997: Глава 1 (с. 21-54); Глава 4 (с. 121-139). Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16-21. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – Текст – Семиосфера – История. М., 1996. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. Макаров М.Л. Теория дискурса. М., 2003. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. М., 2006. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 2000: Часть первая, Глава II (с. 29-43); Часть вторая, Глава I-IV (с.46-99). Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 7-22. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. Часть III. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. М., 1995. Хухуни Г.Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 206-214. Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 30. М., 2005. Яценко И.И. Психологический тезаурус рассказа А. П. Чехова «Дама с собачкой» (к вопросу о национально-этнических стереотипах восприятия) // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 66-74.
Общий курс Культура. Речь. Коммуникация. Разделы курса. I. Теория коммуникации. II. Семиотика и коммуникация. III. Прагматика культурной коммуникации. IV. Межкультурная коммуникация.
Общий годовой пропедевтический курс (для всех отделений) предполагает введение в современную теорию культурно-речевой деятельности и культурной коммуникации. Привычное деление на лингвистику и литературоведение здесь не актуально – важно, напротив, сотрудничество филологических субдисциплин на общей – на сегодня уже достаточно широкой и разработанной – методологической базе. Курс строится из четырех блоков: два в первом семестре и два во втором: теория коммуникации; семиотика и коммуникация; прагматика культурной коммуникации; межкультурная коммуникация. Каждый блок состоит из семи-восьми лекций и завершается написанием творческой работы или (по выбору студентов) выполнением письменного теста по соответствующей проблематике. Студентам в каждом случае представляется «карта» и самый общий «лексикон» соответствующей области знания. В него включаются: ключевые категории, понятия; проблемные приоритеты, представление об их происхождении и логике развития; зоны актуальных дискуссий; базовая библиография. Представление проблемно-теоретических полей осуществляется с постоянной проекцией на конкретные аналитические задачи. В идеале каждый блок может (должен) быть развернут (на старших курсах) в отдельный курс (курсы) или рабочий семинар (семинары).
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 497; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.183 (0.011 с.) |