Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема 6. Социокультурное измерение чтения. Изучение читателя.↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
История чтения как культурной практики. «Революция молчания» в античности и Средневековье (от чтения вслух к чтению про себя), приватизация читательского опыта. Дальнейшее расширение доступа к тексту, «читательская революция» XVIII века. Озабоченность «библиоманией» и норма чтения, насаждаемая школой. Проблематика «вторичной неграмотности» и «массового» чтения в век медиа. Чтение как социально обусловленная и социализирующая деятельность. Социология, психология, «политика» акта чтения – сочетание в нем дисциплины и вольности (М. де Серто ), когнитивных и эстетических аспектов. Чтение-удовольствие (по Р. Барту): гиперопределенность, вариативность, «терапевтический» эффект и желание повтора. Чтение-наслаждение как воззвание к пересозданию смысла. У. Эко о «пористой» природе художественного текста и творческой активности читательского выбора. В. Изер: понятия «виртуального текста» и «имплицитного читателя», смысловая неопределенность как ценность. «Аффективная стилистика» Ст. Фиша как версия неопрагматистской эстетики. Движение гуманитарной мысли от рецептивной эстетики к литературной антропологии. Тема 7. Культурная ценность как дискурсный конструкт. Филология как дискурсное поле. Ценность как предмет производства в культуре. Оценивающие дискурсы. Современная проблематизация привилегий эстетического на примере литературы. Дискуссия вокруг классики и канона. Популярная и массовая («низкая», малоценная) словесность как альтернативный («серьезной литературе») предмет исследовательского внимания [см. тж. о двух типах культур: С.Н. Зенкин, раздел II. 4 настоящего курса]. Практики чтения и письма – предмет теоретической рефлексии и переосмысления в контексте «медиализации» культуры. Филология как дисциплина и профессия: сохраняемые традиции и актуальное переустройство, поиск новых форм участия в культурном диалоге. Продуктивные опыты в направлении «металингвистики», «транслитературоведения», иных видов междисциплинарного взаимодействия. Литература Обязательная: Барт Р. Смерть автора. От произведения к тексту. Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По // Р. Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. Барт Р. S/Z. М., 1994. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. М., 1995. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни. М., 2000. Дарнтон Р. Читатели Руссо откликаются:cотворение романтической чувствительности.// Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. М., 2002. Деррида Ж. О грамматологии. СПб., 1999. Дубин Б. Слово-письмо-литература. М., 2001. Йоргенсен М.В., Филипс Л.Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод. Харьков, 2004. Каллер Дж. Теория литературы. Краткое введение М., 2006. Компаньон А. Демон теории. М., 2004. Маклюэн М. Письменное слово, Печатное слово // Понимание медиа: внешние расширения человека. М., 2007. Остин Дж. Как производить действия при помощи слов, Смысл и сенсибилии // Избранное. М., 1999. Пеше М. Прописные истины (III. Дискурс и идеология)// Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 2002 Серто М. Хозяйство письма // Новое литературное обозрение. 1997. № 28. Смит Б. Произвольность ценности // Ценности, каноны, цены. М., 2005. Фуко М. Археология знания. СПб, 2004. Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы. М., 1999. Фуко М. Слова и вещи. М., 1966. Фуко М. Что такое автор?// // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Шартье Р. Репрезентации письменного текста. Автор в системе книгопечатания, Читательские сообщества, «Народное» чтение // Письменная культура и общество. М., 2006. Ямпольский М. Литературный канон и теория «сильного» автора // Иностранная литература, 1998, №12. http://magazines.russ.ru/inostran/1998/12/iamp.html Яусс Х.-Р. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995, №12. Hall S. The Work of Representation. In Representation: Cultural Representations and Signifying Practices, Hall S., ed., 1997, p.13–74.
Дополнительная: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М., 2001. Барт. Р. Мифологии. М.,1996. Бахтин М.М. Автор и герой художественного произведения // Эстетика словесного творчества. М., 1985. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Там же. Беньямин В. Искусство в эпоху технической воспроизводимости. М., 1992. Бодрийяр Ж. К критике политической экономии знака. М., 2004. Бурдье П. Практический смысл. СПб., 2001. Венедиктова Т. Разговор по-американски. Дискурс торга в литературной традиции США. М., 2003. Винникот Д. Игра и реальность. М., 2002. Гирц К. Влияние концепции культуры на концепцию человека // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб., 1997. Гудков Л., Дубин Б. Литература как социальный институт. М., 1994. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. Дейк Т.А. ван. Расизм и язык. М., 1989. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Женетт Ж. Фигуры: Работы по поэтике. Тт. 1 - 2. М., 1998. Жижек С. Возвышенный объект идеологии. М. 1999. Изер В. Историко-функциональная текстовая модель литературы // Вестник Моск. Ун-та. Сер. Филология. 1997, №3. Изер В. Акты вымысла, или что фиктивно в фикциональном тексте // Немецкое философское литературоведение наших дней. СПб., 2001. Кассен Б. Эффект софистики. М., 2000. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М. 2002. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004. Косиков Г.К. Вступительная статья // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму М., 2000. Кун Т. Структура научных революций. М., 1975. Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума после Фрейда. М., 1997. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. М.-СПб., 1998. Маклюэн М. Галактика Гуттенберга. Киев. 2002. Мукаржовский Я. Эстетическая функция. Норма и ценность как социальный факт // Исследования по эстетике и теории искусства. М., 1994. Остин Д. Истина. Избранное. М., 1999. Остин Дж. Как пролить чернила М., 2006. Саид Э. Ориентализм. Западные концепции Востока. М., 2006. Сартр Ж.-П. Что значит писать // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи, эссе. М., 1987. Серль Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. Философия языка. Екатеринбург, 2004 Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М., 2003. Эко У. Отсутствующая структура. М., 1999. Эко У. Два типа интерпретации // Новое литературное обозрение. 1996. № 21. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.
IV. В.В. Красных: Межкультурная коммуникация.
Тема 1. Культура как дискурсный конструкт. Существующая необходимость изучения «совмещенной» реальности, где вербальные феномены существуют в невербальном мире как его часть, а невербальный мир отражается в зеркале вербальности. Соотношение вербального и невербального в современной медийной среде, окружающей человека. Общие глобальные тенденции к визуализации воспринимаемой информации. Медиализация бытия. Стирание граней и размывание культурных различий в подаче информации, с одной стороны, и обязательное наличие культурного компонента – с другой. Глобализация как порождающий фактор двух взаимоисключающих тенденций: с одной стороны, формирование «общечеловеческого» языка и «общечеловеческого» культурного контекста и, следовательно, усредненного homo sapiens вне конкретной культурно-языковой принадлежности и, с другой стороны, стремление к сохранению собственного языка и культуры и к росту национально-культурного самосознания. Проблематизация «национального» в современных условиях как факт бытия и новый объект исследований. Актуальность изучения «национального» в свете современных дискурсных исследований. Национальный комплекс как национальный миф. «Источники» и «проводники» национального мифа: наука, власть, идеология, медиа. Культура как дискурсное образование и как результат взаимодействия разнонаправленных процессов: межпоколенной трансляции культурных традиций и предпочтений, социального навязывания в качестве обязательных оценок и представлений, идеологического принуждения к принятию и соответствию моделям (в том числе и поведенческим), санкционированным обществом и рассматриваемым в качестве образцовых. Культура как «ненаследственная память коллектива, выражающаяся в определенной системе запретов и предписаний» (Московско-тартуская семиотическая школа – Б.А. Успенский, Ю.М. Лотман). Культура как «паутина смыслов», которую человек сам себе сплел (М. Вебер, К. Гирц). Культура – не набор, а система определенным образом взаимосвязанных элементов (Т.Г. Стефаненко). Возможные пути изучения и описания культуры. Абсолютистский (все культуры одинаковые, но неравные – С. Портеус и др.), релятивистский (все культуры равные, но разные – Л. Леви-Брюль, Ф. Боас, Б. Уорф, М. Херсковиц, Р. Бенедикт), универсалистский (все культуры равные, внешне разные, но в основе своей одинаковые– К. Леви-Строс, Дж.У. Бери, М. Коул и др.) подходы. Филологическое понимание культуры – миропонимание, мироосознание и мироощущение народа (В.Н. Телия). Культура как текст; имеет коммуникационную и символическую природу (Ю.М. Лотман). МКК как вид коммуникации, партнерами в которой являются носители разных языков, представители разных культур. Тенденции к нивелированию национально-культурных особенностей коммуникации, с одной стороны, и, с другой – установка на сохранение и подчеркивание национальных традиций, в том числе – коммуникативного поведения, во многом обусловливаемого языковой спецификой. Тема 2. Язык, культура, лингвокультура как семиотические системы. Соотношение культуры и языка: взгляды В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Й.Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б.Л. Уорфа. Каждый язык определяет и выражает своеобразие «духа» говорящего на нем народа и, следовательно, несводим ни к какому другому языку, как и своеобразие «духа» одного народа несводимо к своеобразию «духа» другого народа (Гумбольдт). Нивелировка языков и культур и движение человечества в сторону единого общечеловеческого языка освобождали бы человека от давления внешней природы и слагали бы с него основы народности (Потебня). Язык «есть то, как думают», культура же есть «то, что данное общество делает и думает» (Сепир). «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка» (Уорф). Гипотеза лингвистической относительности: люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир, поскольку язык обусловливает тип мышления его носителей, способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление. Ее сильная (концепция лингвистического детерминизма – мышление напрямую зависит от языка) и слабая (языки различаются не столько тем, что с их помощью можно выразить, сколько тем, что с их помощью выразить легче) версии, аргументы «за» и «против» [см. тж. о гипотезе лингвистической относительности: Д.Б. Гудков, раздел I. 3 А настоящего курса]. Язык и культура как семиотические системы, каждая из которых обладает своим собственным «языком» (системой взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков). Понятие лингвокультуры как культуры оязыковленной, т. е. овнешненной и закрепленной в знаках языка. Лингвокультура как третья семиотическая система, в которой знаки языка выступают как тела знаков языка культуры (В.Н. Телия), тем самым обретая дополнительные, культуроносные смыслы и вступая в иные отношения друг с другом (ср.: темный человек и темная личность, темный человек и светлый человек, черное пятно и белое пятно; вол, лошадь, ишак, пчела, Золушка, папа Карло и т. п.). Понятие культурной коннотации как соотнесения смыслов, стоящих за знаком, с образной мотивацией, лежащей в основе его выбора, сквозь призму системы оценок и ценностных установок культуры [см. тж. о коннотации: С.Н. Зенкин, раздел II. 3 настоящего курса]. Культурно-языковая компетенция как способность распознавания и адекватного прочтения культурной коннотации. Понятие кода культуры как формирующей определенный фрагмент картины мира совокупности представлений человека о наделенных культурными смыслами реалиях, относящихся к одному типу феноменов и/или сфере бытия. При этом имена таких реалий несут в дополнение к основным свойствам именуемых феноменов функционально значимые для культуры смыслы (В.Н. Телия), что позволяет рассматривать данные языковые / дискурсные единицы как тела знаков языка культуры, т. е. придает этим именам роль знаков лингвокультуры. Феномен воспроизводимости как центральная проблема филологического изучения культуры и лингвокультуры. Воспроизводиться могут не только устойчивые языковые или дискурсные единицы (т. е. те единицы, которые, как правило, имеют свои собственные «тела знаков» – фразеологизмы, некоторые прецедентные феномены и под.), но и свободные, «знаково нефиксированные» апелляции к фиксированным в сознании образно-смысловым структурам (к таковым можно отнести некоторые дискурсные единицы – прецедентные феномены и стереотипы, не имеющие «фиксированного имени», а также феномены несколько иной природы, например, эталоны и символы). Тема 3. Система координат лингвокультуры.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 422; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.135.24 (0.008 с.) |