Определительные придаточные (Attributsatze) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Определительные придаточные (Attributsatze)



Определительные придаточные предложения всегда относятся к существительному главного предложения, отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие? и вводятся относительными местоимениями der который, die которая, das которое, die которые в соответствующем падеже единственного или множественного числа без предлога или с предлогом:


Der Roman, der (Nom.) jetzt verfilmt wird, ist interessant.

Der Roman, dessen (Gen.) Autor jetzt in Brasilien wohnt, ist interessant.


Роман, который в настоящее время экранизируют, интересен.

Роман, автор которого в на- стоящее время живет в Бразилии,


Der Roman, in dem (Dat.) die Ereignisse von 1992 dargestellt sind, ist

interessant.

Der Roman, den (Akk.) ich gelesen habe, ist interessant.


интересен.

 

 

Der Roman, in dem (Dat.) die Ereignisse von 1992 dargestellt sind, ist

interessant.

Роман, который я прочитала, интересен.


 

Обратите внимание на порядок перевода предложения, в котором относительное местоимение стоит в родительном падеже (dessen которого). При переводе на русский сначала следует перевести первое встречающееся существительное придаточного предложения, а затем относительное местоимение в роли союзного слова:


Der Student, dessen Lehrbuch du genommen hast, studiert in unserer Gruppe.


Студент,  учебник  которого ты взял, учится в нашей группе.


Придаточные предложения времени (Tempoгаlsätze)

Придаточные предложения времени отвечают на вопросы когда? Как долго? До каких пор? uвводятся союзами als, употребляется для выражения однократного действия:


Als ich in diesem Jahr in

Moskau war, besuchte ich das Polytechnische Museum.


Когда я был в этом году

Москве, я посетил Политехнический музей.


Союз wenn употребляется в предложениях, в которых сказуемое означает действие, повторяющееся в настоящем времени или повторявшееся в

прошлом:


Jedesmal, wenn ich in Moskau ankam, besuchte ich das Polytechnische


Каждый раз, когда я бывал в Москве, я посещал Политехнический


Museum.                                                               музей.

Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то употребляется союз nachdem после того как:


Nachdem er seine Disssertation geschrieben hatte, arbeitete er an einem internationalen Projekt.


После того как он написал диссертацию, он работал над международным проектом.


 

Придаточные времени вводятся также следующими союзами: bevor прежде чем; ehe прежде чем; sеitdem с тех пор как; solange до тех пор пока; sobald как только:


Sobald ich zur Arbeit kam bekam ich einen Telefonanruf.


Как только  я пришла  на работу, мне позвонили по телефону.


 

Обратите внимание, что на русский язык предложение с bevor или ehe переводится инфинитивным оборотом:


Bevor (ehe) der Ingenieur die Anlage startet, prüft er alle Schutzeinrichtungen.


Прежде чем запустить установку, инженер проверяет все защитные устройства..


Придаточное предложение образа действия (Modalsätze)

Придаточные предложения образа действия отвечают на вопросы каким образом? несмотря на что? и вводятся союзами indent благодаря тому что, ohne dass без того чтобы. Они могут быть утвердительными и отрицательными.

Утвердительные придаточные предложения образа действия вводятся союзом in dem. При разных подлежащих в главном и придаточном предложениях in dem переводят как союз:


Elektrischer Strom entsteht, indem man die beiden Pole eines galvanischen Elementes verbindet.


Благодаря соединению обоих полюсов гальванической батареи возникает электрический ток.


 

В тех случаях, когда главное и придаточное предложения имеют одно подлежащее, придаточное с союзом indent переводят на русский язык деепричастным оборотом:


Plotter arbeitet als ein Ausgabegerät, indem er Zeichnung en mit Stiften bemalt.


Плоттер работает как прибор для вывода данных, рисуя чертежи самописцем.


 

Отрицательные придаточные предложения образа действия с союзом ohne dass переводят либо придаточным предложением с союзом без того чтобы либо самостоятельным предложением с союзами однако или но с отрицанием не, либо деепричастным оборотом:


Der Drucker schreibt Prog- ramme, Listen von Daten, Dokumente, alles was Ihr wollt, ohne dass er müde wird.


He уставая, печатает принтер программы, списки данных, документы - все, что вам захочется.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 91; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.168.172 (0.006 с.)