Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Обмен подарками, проводы и отъезд маньчжуров⇐ ПредыдущаяСтр 51 из 51
8 сентября (29 августа.) утром главный московский посол прислал приветствие нашим послам и подарки — стенные часы с боем, три пары карманных часов, два позолоченных сосуда, подзорную трубу около четырех футов, зеркало вышиной в фут с небольшим и кое-какие меха. Все это, по подсчету, не могло стоить больше 500 или 600 экю, и сделал он так, что почти все наиболее ценное получил первый глава посольства; второй посол, дядя императора, который имел чин и власть, равные первому, казалось, был очень раздосадован этим; но мы устранили недоразумение, объяснив, будто бы все подаренное предназначалось обоим послам. После нескольких возражений они все же приняли подарки, но не для себя лично, а чтобы преподнести их императору. Московский посол просил также, чтоб мы посетили его. Мы отправились к нему к полудню, он принял нас просто, с большим почтением. Он передал нам дошедшие до него новости из Европы и повторил, что будет усиленно хлопотать перед великими князьями, чтобы они отплатили нашим собратьям-иезуитам за те добрые услуги, что мы оказали его нации как при дворе в Пекине, так и в теперешних переговорах. Когда мы беседовали с послом, прибыли люди наших послов с подарками главному московскому послу. Это были расшитое золотом седло с драконами империи, две маленькие чашки из чеканного золота очень хорошей работы и много штук китайского шелка, атласа, камки и золотой с шелком парчи. Эти подарки были красивее и гораздо ценнее, чем подарки, присланные московским послом. Присланы также были 100 штук холста для прислуги посла и еще 100 штук для монгольских переводчиков, 10 штук шелка для латинского переводчика и для часто сопровождавшего его писца; после этого наши люди привезли в подарок еще шелку для нерчинского воеводы и несколько штук для дьяка посольства. Когда мы уже собрались попрощаться с послами, их глава подарил нам несколько соболей и куниц, подобных тем, которые нам прислал раньше, да еще несколько горностаев, но все это было малоценное. Европейские редкости, что я подарил ему, стоили не меньше, чем его подарки. На прощанье мы обнялись с послами и нанесли визит нерчинскому воеводе, который подарил каждому из нас по два довольно красивых соболя, и дьяк заставил нас принять по одному.
Мы зашли также к немецкому полковнику, доброму католику и верному другу членов нашего ордена. Он был болен и очень хотел исповедаться, но, так как мы не знали немецкого языка, а он ни одного, на котором говорили мы, пришлось дать ему отпущение грехов в том виде, в каком оно дается умирающим, которые могут исповедаться лишь знаками. Погода весь день была ясной. 9 сентября (30 августа.) утром мы отправились в обратный путь в Пекин. Комментарии 12. Под полуокружностью герцога де Мэна следует понимать не какой-либо новый астрономический или геодезический инструмент конструкции де Мэна, а просто личный подарок его Жербийону перед отправкой того в Китай. Накануне отъезда Жербийон был принят отцом герцога Людовиком XIV. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ А дахада (адогада) — маньчж.: чиновник Высшей государственной канцелярии. Азям — длинный верхний кафтан халатного покроя на пуговицах. Айсилаху (айсилаку) — маньчж.: советник, помощник начальника. Алиха амбань (алихамба) — маньчж.: глава министерства. Алтын — русская денежная единица, равная 6 деньгам или 3 копейкам. Аманат (оманат) — заложник. Амбань (анбань) — маньчж.: сановник. Амбань туй данкин см. туй чжаньгинь амбань. Анбурское — гамбургское. Асхань и амбань (асханьяма, асханьамба, аскамба) — маньчж.: член совета министерства. Б акча — сибирская мера сыпучих тел, ящик или коробка. Барлаг (борлук) — раб (у табунгутов). Бахш (бакчей, бакчи) — монг.: учитель. Бердыш — широкий топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьем, на длинном древке. Битхэси (бичечи, битеши) — маньчж.: писарь. Богдойский — маньчжурский. Богдыхан (бугдыхан) — маньчжурский император. Бойско см. бошоку. Борлук см. барлаг. Борошень — пожитки, движимое имущество. Бошоку (боско, бойско) -— маньчж.: урядник. Браты (братские люди) — буряты. Бурхан — изображение буддийского божества, литое из серебра или меди. Буса — большая долбленая лодка, однодеревка с острым носом, отрубленной кормой и круглым дном. В ерховая пушка — мортира, бросающая снаряд навесом. Весновать — идти на весенний промысел в море. Вестовая отписка — отписка с сообщением о чем-либо.
Воевода — начальник военного и гражданского управления русского города и уезда; полковой воевода — военачальник. Вож — проводник. Волок — перешеек между двумя реками, через который перетаскивались лодки с одной реки на другую. Г ецул см. гэцул. Гичюл см. гэцул. Голай см. гэлао. Горячее вино — хлебное вино, горилка. В Китае некоторые вина пьют подогретыми. Гранатная казна — казенный склад гранат для пушек. Гулящие люди — разряд населения, не приписанный ни к одному сословию. Гэлао (колай, голай) — член Нэйгэ (Государственной канцелярии). Гэцул (гецул, гичул) — тиб.: вторая степень монастырского посвящения у ламаистов. Д аба — род грубой хлопчатобумажной ткани. Дарга (даруга) — монг.: один из приближенных крупного феодала, ведающий управлением делами. Даруга (дорога)— шелковая ткань восточного происхождения. Дархан см. тархан. Деньга — русская денежная единица, равная половине копейки. Десятинная пашня — казенная пашня, которую обрабатывали дворцовые и черносошные крестьяне в виде феодальной повинности. Была широко распространена в Сибири. Дзангин см. чжангинь. Дзаргучей см. цзаргучи. Днище — расстояние, которое можно пройти или проехать в течение дня. Достакан — старорусское наименование стакана, встречается в XVI-XVIII вв. Дощаник — речное плоскодонное грузовое судно (величина могла быть различной). Е ловец (еловчик) — фигурный кусок красной материи, украшающий верхушку шлема или острие знамени. Ертаул (юртаул) — передовой или разведочный отряд, авангард. Ж ивот — все виды движимого имущества. Жилец (из житья) — низший разряд служилых людей по московскому списку. З авоз — небольшой якорь с косяком, при помощи которого судно тянулось против течения. Зайсан — монг.: почетный титул правителя. Зелье (зелейная казна) — порох. Зепные часы — карманные часы. Золотный — парчовый. Золотой — наградной знак. Зуб см. рыбий зуб. И звет — донос. Изгоня — обида, насилие. Из житья см. жилец. К алтус — болотистая равнина. Каньдахань — род оленя, лось. Камень — горный хребет; другое значение — порог на реке. Камка — шелковая ткань с рисунком, обычно восточного происхождения. Имела различные названия в зависимости от места выработки и от сорта: камка смирная — черная; камка таусинная — темно-синяя; камка-соломянка (соломенна) — один из дешевых сортов камки. Карга (корга, каржа, коржа)— коса, подводная или заливаемая водой каменная гряда; вост.-сиб.: пешая каменистая дорога вдоль реки. Кармазин — тонкое, ярко-алое сукно высокого качества. Катырь—холощеный мул. Каюк — речное грузовое судно с двускатной крышей, загнутым носом и каюткой на корме. Козки (костки) — выделанная шкурка, снятая чулком. Колай см. гэлао. Коломянка (коломенка) — полосатая шерстяная домотканая ткань. Контайша см. хунтайджи. Корга см. карга. Корольки — бусы из коралла или стекляруса. Костки см. козки. Кошун см. хошун. Коюк см. каюк. Кречатьи помытчики — лица, обучающие ловчих птиц и ухаживающие за ними (особая категория служилого населения). Курья — заводь, речной залив. Кутухта см. хутухта. Куяк — доспех из кованых металлических пластинок, нашитых на сукно. Кычим — черпак. Л аба см. лама. Лан (лян) — китайская серебряная монета.
Ланзу — искаженное санскритское слово «лоцава», т. е. наставник. Лама (лаба) — буддийский монах в Тибете и Монголии. Ленза — ткань. Летчина (о сукне) — сорт сукна польского происхождения. Лист — грамота, письмо. Литовский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из белорусских переселенцев. Ломовая пушка — осадная пушка. М анжюцкий — маньчжурский. Мотчание — промедление. Мухояр — бумажная ткань восточного происхождения с шелком или шерстью. Мыт (мыто) — длительная желудочная болезнь, главным образом у животных. Мягкая рухлядь — меха, пушной товар. Н адолбы — вертикально врытые бревна, служившие препятствием для прохода конницы. Наказная память — письменная инструкция. Намет — шатер, большая раскидная палатка. Нарочитый (нарочетый) — именитый. Наряд — артиллерия в данном воинском подразделении или городе. Никанский — китайский. Новокрещенский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из крещеного местного населения. О баче — однако, впрочем. Обломы — угловые выступы на городской деревянной стене. Объярь — муаровая волнистая ткань. Огненный бой — артиллерийский огонь. Однорядка — однобортный длинный кафтан без ворота с длинными рукавами. Опока — меловой известняк, известковый суглинок. Опона — покров, завеса. Опришно (опрешно) — отдельно. Осадные сидельцы — гарнизон осажденной крепости. Ослоп (ослопье) — жердь, дубина, кол. П адь — овраг, ущелье. Печатная сажень — казенная мера длины, равная трем аршинам. Пищаль затинная — крепостная пушка малого калибра. Платно — платье, носильная одежда. Плотбище — место на берегу реки, где вяжут плоты или строят речные суда. Повытье — часть, доля. Подстав см. постав. Подчал — веревка или грузовое судно. Подьячий — низший разряд служащих русских государственных учреждений. Покать — горный склон. Полдень — юг. Полночь — север. Полуденный — южный. Полуночный — северный. Портище — отрез ткани на одежду. Постав (подстав) — целый кусок ткани, снятый с ткацкого стана. Поторочь — пень, кол, шест. Похвии — часть сбруи, ремень с петлею от седла к хвосту лошади. Прелестное письмо — воззвание, листовка. Приказная (съезжая) изба — местное государственное учреждение XVI-XVII вв. Пристав — должностное лицо, прикомандированное к кому-нибудь, в частности сопровождающее послов.
Проезжая грамота — грамота из центрального или местного учреждения о предоставлении лошадей и других транспортных средств по пути следования. Промышленный человек — человек, занимающийся каким-либо отхожим промыслом; для Сибири — главным образом охотой. Пушка ломовая см. ломовая пушка. Пятно — конское тавро. Пяток — пятница. Р азряд — военно-административный округ. Разрядный шатер — канцелярия полкового воеводы. Рыбий зуб (рыбья кость) — моржовый клык. С аадак (саядак) — лук с налучником и колчан со стрелами. Сайд (сайт) — представитель монгольской служилой знати (темник, тысячник, сотник). Сакма — след, проложенный в степи конным или пешим войском. Свинья — слиток свинца или чугуна. Сеунщик — гонец, посланный с вестью о победе. Смирное — черное, траурное. Солнечник — зонтик от солнца. Соломянка (соломенка) см. камка-соломянка. Сорочинское пшено — рис. Список — копия. Спона — препятствие, помеха. Став ножей — футляр для хранения ножей и вилок почти цилиндрической формы, на поддоне, с крышкой; обычно деревянный, обшитый тонким листом серебра. Статейный список — отчет посла о посольстве. Съезжая изба см. приказная изба. Сукно летчина см. летчина. Сулем — холодное режущее оружие. Сулея (сулейка)— бутыль, стеклянный сосуд с узким горлом. Сын боярский — представитель разряда городовых служилых людей. Т абунанг (табун)— титул, присваивавшийся зятьям владетельных монгольских князей. Табунгуты (табунуты)— группа кочевых бурят, возглавляемая монгольскими феодалами. Тайджи (тайша, тайдзий) — титул в феодальной Монголии, которым наделялись прямые потомки Чингисхана. Тарбаган — вост.-сиб.; степной сурок. Тархан (дархан) — монг.: лицо, освобожденное от личной или податной зависимости от своего феодала. Таусинная камка см. Камка таусинная. Тойн — лама аристократического происхождения. Толмач — устный переводчик с восточных языков. Туй чжангинь амбань (туй дзейки амба) — манчж.: командир одного из гвардейских корпусов. Тулун — кожаный мех, выделанный для хранения жидкости. Тура — осадное орудие. Тушемил (тушмет, тюшмет) — чиновник монгольского феодала. Тюм (тюнь) — мера при продаже китайских тканей, равная 75 — 85 аршинам. У баши — монг.: почетное звание мирян, принявших духовные обеты, но не вступивших в ламы. Угор — подъем, кряж, высокий берег реки. Улус — феодальное владение у кочевых народов. Улусные люди — рядовое население монгольских улусов. Урга — улус или стан монгольских и калмыцких объединений. Урочище — всякий природный знак, естественный межевой признак. Ф уджян (фудзим, фудзин) — помощник полкового командира в полках Зеленого знамени. Х афань (хавань) — маньчж.: чиновник. Хоз (хозум) — кожа особой выделки, выкроенная из задней части шкуры. Хошун (кошун) — монгольское княжество. Хунтайджи (контайша) — титул в феодальной Монголии. Хутухта (кутухта) — «воплощенец», один из высших духовных титулов иерархов ламаистской церкви (святой, божественный).
Ц енинный — фаянсовый, фарфоровый. Цзаргучи (дзаргучей, заргучей) — маньчж.: чиновник, совмещающий судебные и административные функции. Ч асы зепные — см. зепные часы. Червчатый — ярко-малиновый. Чеснок — частокол. Четь (четверть) — русская мера сыпучих тел. Четверток — четверг. Чжалань и чжангинь — маньчж.: полковник. Чжангинь (дзангин) — маньчж.: общее название чинов штаб-офицерского разряда, начальник отделения в министерствах. Ш абинары («духовные ученики») — группа монгольского населения, находившегося в феодальной зависимости от хутухт и монастырей. Шагла (шегла) — шест, мачта. Шакша (шачка) — рогожный или деревянный шалаш на лодке. Шанзоба (шанзаба) — одно из крупных ламаистских званий в феодальной Монголии; казначей и управляющий хозяйством хутухт. Эрдэни-шанзотба — управляющий хозяйством ургинского хутухты, глава Шабинарского ведомства. Шатер см. разрядный шатер. Шерть — присяга народов нехристианского вероисповедания. Шивера — речной порог, быстрый скат. Шуленга — бурятский или эвенкийский князь, стоящий во главе племени или рода. Ю рт — феодальное владение, государство (кочевых народов). Юрта — кибитка. Юртаул см. ертаул. Юхть (юфть)— кожа быка или коровы, выделанная на чистом дегте; пара кож, сложенных вместе лицевой стороной. Я м — почтовая станция. Ясак — дань натурой, собираемая царской администрацией с нерусского населения. Ясырь — пленник. КАРТЫ
1. Китайский рисунок, изображающий осаду Албазина.
2. Чертеж течения Амура по "Хорографической чертежной книге" С. У. Ремезова начала XVIII в. Часть 1. Часть 2.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-06-14; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.196.211 (0.075 с.) |