Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Plango, planxi, planctum, ereСтр 1 из 10Следующая ⇒
I passus, a, um part. pf. к Pando II. II pando, pandi, passum (pansam), ere 1) распускать (vela C, O; crines Cs): capillus passus Ter и passi capilli Pt распущенные волосы; conscribere passis verbis Ap писать прозой || расправлять, раскрывать (pennas ad solem V); расширять, развёртывать (aciem L): aliquid in orbem p. Pt дугообразно изгибать что-л. || распростирать, раздвигать: passis manibus (или palmis) Cs с распростёртыми руками; crinis, is m [одного корня с cresco] 1) волосяной покров, волосы (преим. на голове), тж. (отдельный) волос: c. canus (или crines cani) Ctl седые волосы; crines passi L (sparsi, resoluti L, soluti Tib) распущенные (разметавшиеся, развевающиеся) волосы; promittere crinem barbamque T отпустить волосы и бороду; crines Pl косы; crines capere Pl выходить замуж (замужние женщины носили особую причёску); nudo, avi, atum, are [nudus] 1) обнажать (corpus O, L; caput crine Pt; gladium L); раздевать (aliquem C); вскрывать (viscera V); скалить (dentes Lcr); frequentia, ae f [frequens] 1) многолюдное собрание, многочисленность присутствующих (f. senatus C; f. vestrum C; in auditorio philosophi Ap); множество, толпа (hominum C; vulgi Nep); обилие (magna f. rerum C); масса (rerum venalium Pt); наплыв, стечение (ingens hominum f. Ap); I conspectus, us m [conspicio II] 1) взор, вид: cadere in conspectum C представляться взору (быть видным); conspectum alicujus habere Col видеть кого-л.; uno in conspectu C одним (лишь) взглядом; esse in conspectu alicujus L, C etc. быть на виду (пред глазами) у кого-л.; in conspectum alicujus venire или se dare C etc. предстать перед кем-л.; quoad longissime conspectum oculi ferebant L насколько хватал глаз; amotus a conspectu locus L укромное место; consistere in medio conspectu V быть на виду у всех; amittere aliquem e conspectu Ter потерять кого-л. из виду; in conspectu alicujus L, Cs etc. на глазах у (в присутствии) кого-л.; c. est in Capitolium L открывается вид на Капитолий; conspectu urbis frui C наслаждаться видом города; bellum aliud erat in conspectu L предстояла другая война; procul esse a conspectu alicujus C быть вне чьего-л. поля зрения; c. et cognitio naturae C созерцание и познание природы; in conspectu senectutis esse Sen быть на пороге старости; conspectu suo proelium restituit L с его (Камилла) появлением сражение возобновилось; Plango, planxi, planctum, ere 1) с шумом ударять, бить (tympana palmis Ctl): litora planguntur fluctu O волны с шумом бьются (плещутся) о берег; volucris plangitur O птица бьёт себя (хлопает) крыльями; p. (pectora) C, O или med.-pass. plangi O бить себя в грудь (от отчаяния, в скорби); p. aliquem Tib предаваться скорби по ком-л., горестно оплакивать кого-л.; planctus est optime Pt его горько оплакивали; Prosequor, secutus sum, sequi depon. 1) провожать, сопровождать (aliquem usque ad portam C; abeuntem T): p. exsequiae C (defunctum Pt) провожать покойника;
3) следовать (aliquem p. et imitari C); 4) преследовать (fugientes, hostem Cs); conditorium, i n [condo] 2) гроб Su; 3) гробница, могила PJ. I defunctus, a, um 1. part. pf. к defungor; 2. adj. мёртвый, покойный, усопший (pater Su; corpus QC, PM). II defunctus, i m [defungor] (тж. terra d. O) мертвец, покойник Q etc. custodio, ivi (ii), itum, ire [custos] 1) охранять, защищать, нести охрану, оберегать (aliquem ab injuria Q; provinciam C; salutem alicujus C, VM): se c. C, Q беречься, остерегаться || беречь, держать в сохранности (librum C); 2) соблюдать (praecepta Col; modum ubique Q); хранить (morem PM); сохранять (aliquid memoria C); 3) наблюдать (siderum motus Pt); следить, иметь надзор (sc. Catilinam C); 4) заготовлять впрок, консервировать (poma in melle Col); 5) держать под стражей (aliquem in carcere Su): aliquem honorate c. T держать кого-л. под почётным арестом. Hypogaeum; ὑπόγειον; гипогей, гипогеум. греч. подземелье; усыпальница. Fleo, flevi, fletum, ere 1) плакать, рыдать (de или ab re aliqua C, Prp, ad aliquam rem Su): flenda pati SenT терпеть то, что исторгает слёзы, т. е. что можно ещё выплакать в слезах; aliquem f. cogere QC тронуть кого-л. до слёз; 3) оплакивать (amissum fratrem Sen; necem filii QC); Sic afflictantem se ac mortem inedia persequentem non parentes potuerunt abducere, non propinqui; magistratus ultimo repulsi abierunt, complorataque singularis exempli femina ab omnibus quintum iam diem sine alimento trahebat. Так бьющую себя в грудь в знак скорби и стремящуюся уморить себя голодом (к смерти голодом) ни родители не смогли увести (отвлечь), ни родственники (близкие); магистраты наконец отвергнутые ушли, и оплаканная всеми исключительного образца женщина влачила уже пять дней без пищи. afflīcto, āvī, ātum, āre [intens. к affligo] 1) сильно ударять: a. se Sl, T бить себя в грудь (в знак печали); se a. или pass. afflictari печалиться, огорчаться, тревожиться (de aliqua re C); inedia, ae f [edo] воздержание от пищи, пост (vigiliae et i. C); голодание, голод (inedia consumi C). Comploro, avi, atum, are горько плакать, рыдать, вместе оплакивать (mortuos L; interi tum alicujus AG): res desperata complorataque L безнадёжное дело. I singularis, e [singuli] 4) особый, особенный, своеобразный (sunt in te quaedam singularia C); 5) единственный в своём роде, замечательный, превосходный, несравненный, беспримерный (vir, amicus C); исключительный (crudelitas Cs); неслыханный, небывалый (audacia C); assideo, sēdī, sessum, ēre [sedeo] 1) сидеть подле, у или при (alicui, apud aliquem, редко aliquem и aliquid): a. aegro Sen и aegrotum Ap сидеть у постели больного или ухаживать за больным; a. foco VF сидеть у очага; superbis a. liminibus погов. Sen обивать пороги у сильных мира сего; assidens pullis avis H птица, сидящая у (т. е. закрывшая своим телом) птенцов;
Aeger, gra, grum 4) печальный, несчастный, удручённый (mens O); тоскующий (amans V); ae. animi L подавленный, опечаленный, унылый; ae. curis V снедаемый заботами, озабоченный; ae. morae Lcn изнывающий от долгого ожидания; aegris oculis aliquid introspicere T глядеть на что-л. завистливыми глазами. aegerrime (aegeirume) superl. к aegre. Lugeo, luxi, (luctum), ere оплакивать, скорбеть, быть в трауре (pro aliquo C или aliquem C etc., mortem alicujus C): lugentes lanae M траурные шерстяные одежды; lugentes campi V скорбные поля, т. е. царство теней; lugeri aliquo или alicui O быть оплаканным кем-л. Quotie(n)scumque сколько раз ни, всякий раз как C etc. deficio, feci, fectum, ere [facio] 5) гаснуть, угасать: ignis deficit V огонь гаснет (догорает), но: tenent Danai qua deficit ignis V данайцы захватили (всё), что пощадил огонь; sol deficit C происходит солнечное затмение; progenies Caesarum in Nerone defecit Su род Цезарей угас с Нероном; lumen, inis n [из *lucmen от luceo] 4) светильник, свеча или факел (lumine apposito C; lumina accendere PM): ad lumina Su при вечернем освещении; ad lumina prima H до наступления вечера; sub prima lumina H под вечер; pudicitia, ae f [pudicus] стыдливость, целомудренность, скромность Pl, V, C, Sl etc. affulgeo, fulsī, —, ēre воссиять, заблистать, засверкать, блеснуть (de caelo L; перен. repentina spes affulsit L): ut prima affulsit occasio Fl как только представился первый случай; fortuna mihi affulsit L счастье улыбнулось мне; vultus ubi tuus affulsit H где (когда) бы ни засиял твой лик; affulsit vultu ridens Venus Sil лицо Венеры озарилось улыбкой.
ordo, inis m [ordior] 1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM): directo ordine C по прямой линии; per bis quinque dies et junctas ordine noctes O в течение десяти дней и ночей подряд; ordine ponere V располагать в ряд; 5) группа, толпа, вереница (comitum J); воен. отряд; центурия (cohortes ordinesque Cs): primorum ordinum centuriones Cs командиры первых шести центурий, т. е. первой когорты (это были старшие центурионы легиона); ordinem ducere Cs etc. командовать центурией; 7) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl): o. senatorius или amplissimus C сенаторское сословие, сенат; o. equestris C или secundus Lcn всадническое сословие || корпорация (scribarum C); confiteor, fessus sum, eri depon. [fateor] 1) сознавать, признавать (peccatum suum C; errorem Hier); se victos Cs или vinci se c. PM признать себя побеждённым; hic ego non solum confiteor, sed etiam profiteor C это я не только признаю, но и открыто (об этом) заявляю; c. aliquid или de re aliqua C etc. признаться (сознаться) в чём-л.; eloquentia, qua nihil majus confitentur Pt красноречие, которое они ставят превыше всего; Interim 1) между тем, тем временем, пока Pl, C, Cs etc.; affīgo, fīxī, fīxum, ere 1) прибивать, приколачивать, прикреплять (falces longuriis Cs); пригвождать, приковывать (Prometheum Caucaso и ad Caucasum C): a. aliquem cruci L пригвоздить к кресту (распять) кого-л.; senectus me lectulo affixit Sen старость приковала меня к постели; litteram ad caput a. Q наложить клеймо на лоб; a. pilum pectori bAfr вонзить копьё в грудь; flammam a. lateri, sc. turris V приблизить пламя к самому боку башни; foribus affixus перен. Tib неподвижно стоящий у дверей; a. aliquid animo Sen (memoriae Q) запечатлеть что-л. в памяти; illud tibi affige Sen усвой это; II secundum praep. cum acc. 1. место: 1) за (ite s. me Pl); позади (s. aram aliquid abscondere Pl); 2) вдоль (copias ducere s. flumen Cs): s. lectum concidere Ap упасть рядом с кроватью; s. pedes statuae Pt у подножия статуи; aliquid s. viam ponere Pt положить что-л. на краю дороги; сasula; склеп. I recens, entis adj. 1) свежий (aqua O); парной (lac O); молодой (vinum Sen); младший (Cato Sen); 2) недавний (injuriae Cs); последний, недавно полученный (epistula C); новый, современный (Graeci C): animae recentes O, SenT души недавно почивших (ср. 4); laude r. H покрытый неувядающей славой; recenti re (или negotio) C тут же, тотчас; vox, a qua r. sum Sen слово, недавно услышанное мною; r. memoria C недавнее (новое) время;
3) только что (недавно) пришедший (r. Roma C; r. e provincia C): r. a partu Vr только что родившийся; r. (in) dolore T ещё не оправившийся от скорби; r. victoria T недавно одержавший победу; prata recentia rivis V только что политые луга; homines recentes C люди недавнего прошлого, но: H первобытные люди; 4) свежий, бодрый, неизнурённый (recentes atque integri Cs): recentis animi L со свежими душевными силами (ср. 2). asservo, āvī, ātum, āre 3) стеречь, охранять (portas murosque Cs; arcem QC). crux, ucis f (редко Enn m) 1) крест (в форме T или +), орудие пыток и казни: in crucem tollere C, Q (cruci affigere L etc., afficere cruce Su etc., in cruce H, bAfr, cruci C, VP или in crucem suffigere Just и agere C, Pt) пригвоздить к кресту, распять; pascere in cruce corvos погов. H кормить на кресте вороньё (т. е. быть распятым); Concupio, —, —, ere горячо желать, страстно стремиться Capit: concupiens alicujus rei Enn жаждущий чего-л. I vitium, i n 1) физический порок, недостаток, изъян (corporis C): «vitium» appellant, quum partes corporis inter se dissident... integra valetudine C «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела... при ненарушенном здоровье; 5) порок, недуг, болезнь (intestinorum CC; mentis Q); 9) нравственный порок: vitiis deditus C преданный порокам || pl. порочность C etc.; Vitio abl. causae facio, feci, factum, ere (арх.: imper. face = fac; fut. II faxo = fecero; pf. conjct. faxim = fecerim; pass. см. fio) 1) делать (statua ex aere facta C; scuta ex cortice f. Cs); производить, совершать (impetum in hostem C; eruptiones ex oppido Cs; incursionem L); изготовлять, выделывать (caseum, vinum Vr); строить, сооружать (muros, classem, pontem in Arari Cs); раскидывать, разбивать (castra Cs, C); разводить, добывать (ignem ex lignis C); прокладывать, проводить (viam sibi L; semitam Pl): quo facto Pt когда это было сделано (совершено, готово), т. е. после этого; 39) (вместо повторения основного глагола): incumbite in causam, ut facitis C работайте (и впредь) над этим, как работаете; f. non possum, quin ad te litteras mittam C не могу (удержаться, чтобы) не послать тебе письма; primo 2) во-первых (p.... denique St); прежде всего, сперва, вначале: quum p. L как только. monstrum, i n [moneo] 2) чудо, диво Ctl, V, C etc.; чудовище: m. horrendum V = Polyphemus; Turbatus, a, um 1. part. pf. к turbo I; 2. adj. 1) взволнованный, бурный (mare L, Su): limo turbata aqua H вода мутная от ила; 3) приведённый в замешательство, находящийся в смятении (voluntates populi C); Sub–sisto, stiti, —, ere 1) останавливаться, делать остановку (in itinere Cs; ad insulam Tauridem bAl; in dicendo Q); I infernus, a, um [inferus] 2) подземный (gurges O); относящийся к преисподней, принадлежащий к подземному царству (tenebrae H); rex i. V = Pluto; Juno inferna V = Proserpina; Diana inferna VF = Hecate; inferna rota Prp = колесо Иксиона; ratis inferna Prp = ладья Харона; palus inferna O = Styx; inferni Prp = inferi. — См. тж. inferna и infernum.
imago, inis f [одного корня с imitor] 3) образ (Turni V); подобие, тень, призрак, привидение (i. mortui C; i. Creusae V): i. noctis (somni) O сновидение; II conspicio, spexi, spectum, ere [specio] 1) увидать, заметить (aliquem egredientem Cs): c. milites flumen transisse Cs заметить, что солдаты перешли реку; jaceo, cui, (citum), ere [causat. к jacio] 1) лежать (humi C; in gramine O; viduo cubili O; sub arbore V; ad pedes alicujus C и alicui ad pedes C); покоиться, спать (in lecto C и lecto O; somno V); возлежать за столом (in conviviis O, Sen etc.); лежать больным, хворать (graviter PJ; sine spe Sen): te jacente C во время твоей болезни; 5) лежать без погребения V; лежать бездыханным, быть мёртвым (artus morte jacent Lcr); пасть, погибнуть, быть убитым (pro patria O): felix jacet quicumque, quos odit, premit SenT хорошо погибать тому, кто (при этом) уничтожает ненавистного врага; considero, avi, atum, are [одного корня с sidus; дословно «наблюдать звёзды»] 1) осматривать, разглядывать (opus pictoris C; lucentia sidera AG); видеть (folia decidere Col): num tamen exciderit ferrum, considerat, hastae O (Ахилл) смотрит, не отломился ли железный наконечник копья; Ratus, a, um 1. part. pf. к reor; reor, ratus sum, reri depon. считать, думать, полагать (r. rem incredibilem Sl): ratus ardere domum Pt полагая, что загорелся дом; ut rere (= reris) V (вводно) как ты полагаешь; quid praeterea reamur? Lcr на что нам ещё рассчитывать?; non isto, quo tu rere, modo H не так, как тебе кажется. — См. тж. ratus. 2. adj. 1) рассчитанный, определённый: rato tempore C в определённое (назначенное) время; pro rata (parte) C, Cs etc. или pro rata portione PM, тж. secundum ratam partem Vtr соразмерно, в определённом отношении, пропорционально; 2) незыблемый, неизменный, постоянный (motus stellarum C; astrorum ordines C; fides O); 3) решённый, юридически действительный, имеющий законную силу (lex, testamentum C): ratum habere (ducere, facere) aliquid C etc. утвердить, одобрить, ратифицировать что-л.; abunde r., si praesentibus frueretur T вполне довольствуясь настоящим; rata facere visa O исполнять желания; spes jubere esse ratas H объявить надежды осуществлёнными; 4) решившийся (potitur r. Romulus praedam Enn). desiderium, i n [desidero] 2) скорбь, печаль: d. tam cari capitis H скорбь о столь дорогом человеке; 3) причина скорби, предмет тоски или любви (d. meum Ctl, C, Pt); valete, mea desideria C прощайте, мои дорогие; 4) утрата, потеря: d. ejus ferre non posse C не быть в состоянии вынести его утрату; Persevero, avi, atum, are 1) быть настойчивым, постоянным, упорствовать (in aliqua re C, L, Su, aliqua re QC и aliquid L, bAfr etc.): p. bellis continuis Just беспрестанно воевать; perseverabat se esse Orestem C (Пилад) настаивал на том (упорно утверждал), что он Орест; 2) продолжать (fugere L): persevera, ut coepisti Sen продолжай, как начал; Supervacuus, a, um излишний, ненужный (auctionem facere rerum supervacuarum Pt); бесполезный (praecepta dare scienti supervacuum est Sen): vel ex supervacuo L даже в избытке; in supervacuum бесцельно, зря (tumultuari Sen). diduco, duxi, ductum, ere [dis + duco] 1) разводить, раздвигать, растопыривать (digitos C); разгонять, развеивать (ventus nubes diducit Lcr); развязывать (nodos manu O); рассеивать (hostes T); 2) раскрывать (os Pt; labra PJ, Q; oculum alicui CC): rima diducta Pt проделанная (в двери) щель; rictum alicujus risu d. H заставлять хохотать (потешать) кого-л. || растворять (fores T): terram ad capita d. V разрыхлять почву у корней; d. summam arenam L снять верхний слой песка; 3) разделять (d. assem in partes H): d. aliquem ab aliquo C, O поссорить кого-л. с кем-л.; civitas diducta bello civili T государство, разделённое гражданской войной; ea ultio senatum in studia diduxit T эта месть разделила сенат на партии; d. matrimonium Su (nuptias Sen) расстроить или расторгнуть брак; d. animum in multiplex officium Q заниматься разнообразной деятельностью; oratio rivis diducta est, non fontibus C речь разделена на отдельные ручьи, а не на источники (т. е. несмотря на расчленённость, сохраняет внутреннее единство);
5) разобщать, раздроблять (diducendi erant milites Cs); рассредоточивать (diductae naves Cs); разъединять (arva et urbes diductae V): animus varietate rerum diductus C внимание, распылившееся вследствие разнообразия дел; in multas — cogitationes diductus sum, quare... Pt я терялся во множестве догадок, отчего...; Revoco, avi, atum, are 1) звать назад, вызывать обратно (aliquem ab exsilio T, Just и ex exsilio L; revocari ad cenam Pt); отзывать (in Italiam Cs); призывать (ad misericordiam C); отводить (fluctus O): r. animum ab ira O смягчить свой гнев || отворачивать (oculos O): r. gradum V отступать или возвращаться; 4) восстанавливать (vires C; priscos mores L): umbram alicujus r. in florem Pt воскресить кого-л. в виде цветка || возобновлять (studia intermissa C): (in) spiritum r. Pt приводить в чувство || возвращать (artus gelidos in calorem O): r. memoriam alicujus rei Sen, Just вспомнить о чём-л.; se r. возвращаться (ad pristina studia C) или C (тж. se ad se r. C) приходить в себя, опомниться; 7) доводить, сводить, приводить (aliquid ad meliorem statum C): rem ad manus r. C доводить дело до рукопашного боя; aliquid ad sortem r. C бросить жребий о чём-л.; aliquid in dubium (или ad incertum) r. C подвергать что-либо сомнению, ставить что-л. под вопрос; omnia ad aliquid r. C использовать всё для чего-л.; Exulcero, avi, atum, are 1) изъязвлять, покрывать нарывами, вызывать нагноение (e. cutem PM); 2) бередить, растравлять (cicatrices PM); ухудшать, усиливать, отягощать (dolorem PJ); портить, придавать дурной оборот (res exulceratae C); возмущать, озлоблять, раздражать, ожесточать (animum alicujus ignominia L). sanitas, atis f [sanus] 1) здоровье (sanitatem aegris medicina promittit CC); 2) здравый смысл, рассудительность, разумность, благоразумие: ad sanitatem redire C (reverti Cs) образумиться; aliquem ad sanitatem reducere C (revocare bAl, Pt) образумить кого-л.; sanitate vacans C безрассудный; 3) трезвость, спокойствие, уравновешенность (orationis C); 4) прочность, надёжность, полнота (s. victoriae T); правильность (metri Macr). consolatio, onis f [consolor] 1) утешение (levis, maxima C): c. timoris C ободрение; c. litterarum tuarum C утешение, которое доставляют твои письма; c. malorum C утешение в бедствиях; afferre consolationes alicui rei C утешать в чём-л.; 2) слово утешения C, Q, Sen. percutio, cussi, cussum, ere [per + quatio] 1) пробивать (navem rostro L); пронзать, прокалывать (pectus gladio L; latus apri cultro Pt); 2) прокапывать, прорывать (fossam PJ); 3) перерезать, вскрывать (venam Sen); 4) бить, ударять, поражать (aliquem lapide C): locum non p. C не попасть в точку, промахнуться; canere aliquid pede ter percusso H воспевать что-л. трёхударными стопами, т. е. триметрами; 5) стучать (p. valvas triclinii Pt); 6) чеканить (nummum Su; monetam Vop; перен. dicta una forma percussa Sen); 7) жалить или кусать (a serpente ac scorpione percuti PM); 8) опьянять (se meraco flore Liberi p. Pl); 9) продевать через бёрдо, т. е. ткать (lacernae male percussae J); 10) бряцать (p. nervos Q): p. lyram O играть на лире; 11) взмахивать (pennas O); потрясать, колебать (muros arietum pulsu C); 12) ранить (aliquem sagitta QC); уязвлять, болезненно задевать (percuti calamitate C); поражать, потрясать (aliquem metu L, dolore VF); (неприятно) резать (aures alicujus Pt); 13) закалывать, убивать, умерщвлять (aliquem sica C); казнить, обезглавливать (aliquem securi C); 14) торжественно заключать (с закланием жертвенного животного) (foedus C, L, bAl); 15) обманывать, вводить в заблуждение (aliquem strategemate C). lacero, avi, atum, are [lacer] 1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (anserem, obsonium Pt); расчленять, дробить (orationem Q); 2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl; carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C); 3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl); 4) мучить (intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать (cantica alicujus Pt); 5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl). vehemens, стяж. vemens, entis adj. [veho] 1) сильный, мощный (telum L); толстый (palus Col); проливной (imber Lcr); оказывающий сильное действие, пьянящий (violentia vini Lcr); 2) страстный, пылкий (orator C); пламенный (in agendo C); 3) резкий, беспощадный (verba, accusator C); жестокий (in inimicos C); 4) строгий (pater C); решительный, суровый (senatus consultum C); 5) неистовый, дикий (v. feroxque C); яростный, свирепый (lupus H); 6) неудержимый, стремительный (fuga Hirt); бурный (cursus fluminum Q); порывистый, бешеный (ventus bH); 7) острый, мучительный (dolor PM); палящий (vis calorum PM); 8) громкий, оглушительный (clamor bH); 9) веский, важный (causa Ter; argumentum Q); 10) настойчивый, упорный, усердный (observator CTh); настоятельный, неотложный (opera Col); 11) крепкий (somnus PM); 12) тяжёлый, опасный (vulnus C). Rumpo, rupi, ruptum, ere 1) рвать, разрывать (vincula C; vestes O; teretes plagas H); разбивать (catenas H); ломать, сносить, разрушать (pontem L; claustra H); вскрывать (cicatrices QC); разрубать, рассекать, разрезать (lora gladio QC); пронзать (intima praecordia ferro O); вырывать, выкорчёвывать (radices solo Col); отрывать (funem a litore V); силой прокладывать (viam per hostes V); прорывать, прокапывать или пробивать (fontem O); radii se inter nubila rumpunt V лучи пробиваются сквозь облака; media agmina r. V прорваться сквозь (вражеские) полки; se nubibus imber ruperat V из туч хлынул ливень; rumpunt horrea messes V от (богатой) жатвы ломятся амбары; rumpi invidia M лопаться от зависти; r. vocem V, T подать голос, заговорить; r. questus pectore V разразиться жалобами; r. gemitum Sil издать стон, застонать; risum r. C захохотать; cicadae rumpunt arbusta V цикады наполняют кусты стрекотанием; r. reditum alicui H отрезать кому-либо путь к отступлению, возврату; Muliercula muliercula, ae f [demin. к mulier] 1) маленькая (слабая) женщина LM, Lcr, C etc.: in mulierculam ex viro versus Sen = eunuchus; 2) женщина лёгкого поведения C, L, T; 3) самка (pantheris Vr). Corrumpo, rupi, ruptum, ere 4) обольщать, соблазнять (mulierem Ter; ingenuam virginem VM); развращать, совращать (juventutem Q; aliquem ad scelus и in spem rapinarum T); подкупать (aliquem pecunia C; largitione Nep, C; pretio C; donis Sl); тж. просто c. (c. aliquem, ut aliquid faciat L); certe [certus] 1) наверно: c. illud eveniet C это наверно произойдёт; 2) положительно, точно, доподлинно, действительно (scire, videre C): ea quae c. vera sunt C то, что несомненно верно; 3) (в ответах) несомненно, конечно: is est, c. is est Ter это он, конечно, он; 4) по крайней мере, во всяком случае: aut non potuerunt, aut noluerunt, sed c. reliquerunt C не могли они или не хотели, но, во всяком случае, оставили это без внимания; vel optare, vel c. timere desistere C или желать (смерти), или, по крайней мере, не бояться (её); ego c. Q или c. ego Sl я, по крайней мере (я-то сам). I porrigo, rexi, rectum, ere [por = pro + rego] 1) вытягивать, протягивать, простирать (manus ad или in caelum L; bracchia caelo O): qua primas porrigit aequor aquas O куда море дохлёстывает первые волны, т. е. куда доходит морской прибой || поднимать (pocula H; manum C); расширять, развёртывать (aciem latius Sl); растягивать (syllabam O); увеличивать, повышать (vectigalia H); 2) давать, протягивать (alicui dextram C; puero poma H): mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora H время, быть может, уделит мне то, в чём отказало тебе || оказывать (amicis praesidium C); 3): se p. или pass. простираться, тянуться (ab ortu solis ad occidentem PM): novem jugera porrigi V растянуться на (занять собою) девять югеров || перен. распространяться, достигать (quo se tua porrigat ira? O); затягиваться (morbus porrigitur CC); 4) уложить, свалить, повергнуть (aliquem in herbis O). — См. тж. porrectus II. humanitas, atis f [humanus] 2) человеколюбие, гуманность, доброта, обходительность (adversus minores Sen); I invito, avi, atum, are 1) приглашать (aliquem ad prandium C; aliquem in hospitium L или hospitio C; aliquem tecto ac domo или domum suam C); угощать, принимать у себя (aliquem hospitaliter L; aliquem apparatis epulis L): se i. угощаться (largissime Su; vino ciboque Sl); 2) предлагать, делать вызов, вызывать, призывать (hostes ad deditionem Hirt; ad dimicandum bAfr): i. Aenean solio V предложить Энею трон; 3) возбуждать (appetitum animi C): i. convivarum sermones Pt вызывать гостей на оживлённые разговоры || побуждать (aliquem praemiis C); поощрять (egregios mores Cld); соблазнять: invitatus balnei sono Pt соблазнившись акустикой банного помещения || навевать (somnos H, O); (coepio), coepi, coeptum, (ere), coepisse (praes. всех наклонений тк. арх. Pl, Ter) начинать(ся), приниматься, предпринимать, приступать (discere Enn; dicere C etc.; moveri O): nemo opinante quidnam coepturus esset Su причём никто не предполагал, что именно (Калигула) затеял; pugna coepit L началось сражение; silentium coepit Sl наступило молчание; Ilioneus placido sic pectore coepit V Илионей спокойно начал (говорить) так; ubi dies coepit Sl, simulque coeptus dies или coepta luce T Когда наступил день, на рассвете; coeptum est pugnari Nep начали сражаться; res, quae agi coeptae neque perfectae sunt Cs дела, о которых начались переговоры, но не были закончены; (Hecuba) coepta est appellari canis Pl Гекубу стали прозывать собакой; coeperat velle saltare Pt (у неё) возникло желание потанцевать; quod coeperam dicere C, Pt как я уже сказал вначале; coepit nolle, quod pepigerat Ap он задумал отказаться от выполнения условий договора; bello premi coepti sunt Nep война стала их беспокоить; coepto exemplo T следуя поданному примеру. — См. тж. coeptus I. pertinacia, ae f [pertinax] упрямство, упорство, неуступчивость Acc, Ter, Cs, L etc. reficio, feci, tectum, ere [facio] 5) восстанавливать силы, давать отдых, освежать (r. aliquem ex labore Cs; ingenium studio fatigatum Sen); ободрять, давать оправиться (r. animos militum a terrore L); укреплять, подкреплять (vires cibo L); ставить на ноги, излечивать (saucios Sl): se r. или pass. refici оправиться, прийти в себя, отдохнуть (a jactatione maritima L); res refectae sunt Nep дела поправились; vix unquam refectus sum Pt я едва пришёл в себя; II potio, onis f 1) питьё, выпивание C, CC, Sen; 2) напиток (cibus et p. C): potione honoratus est Pt в награду ему была преподнесена чаша вина || лекарство, микстура (p. ad aliquid efficax CC); любовный напиток H; яд C, Q; бульон (p. ferventissima Pt). inedia, ae f [edo] воздержание от пищи, пост (vigiliae et i. C); голодание, голод (inedia consumi C). Posco, poposci, —, ere 1) требовать (aliquid sibi C): p. aquam ad manus Pt потребовать воды для (омовения) рук; p. aliquem aquam terramque QC требовать у кого-л. воды и земли, т. е. изъявления покорности; p. aliquem (или ab aliquo) aliquid C etc. требовать у кого-л. чего-л.; p. aliquem imperatorem Sl требовать назначения кого-л. полководцем; poscor aliquid O от меня требуют чего-л.; poscimur O нас ждут; 2) просить, выпрашивать (p. deos veniam V; p. veniam peccatis H): poscunt fidem secunda, at adversa exigunt SenT счастье нуждается в верности, несчастье же не может обойтись без неё; desunt manus poscentibus arvis Lcn нет рук для нив, которые в них (так) нуждаются; 3) спрашивать, осведомляться (p. causas V); 4) звать (clamore aliquem Pl); вызывать (aliquem in proelia V); 5) звать на суд, привлекать к суду (aliquem C); 6) взывать, призывать (ventos, numina V). Cinis, eris m (редко f) 1) пепел (остывший), зола, прах (favilla — тлеющий пепел): c. e favilla exstinctus Su остывший пепел; in cinerem dilabi H превратиться в пепел, рассыпаться прахом; hujus sermo haut (= haud) cinerem quaeritat Pl его речь не нуждается в (зольном) щёлоке (т. е. не требует подчисток, безукоризненна); 2) тж. pl. прах, останки (c. atque ossa alicujus C): c. mortui C пепел (сожжённого) трупа; post cinerem и post cineres O, M по сожжении тела, после смерти; dummodo absolvar cinis Ph после моей смерти; Manes, ium m 1) (редко sg.: manem deum Ap; pl. тж. об одной душе) души умерших, тени усопших (expiare m. mortuorum C; cinis manesque Anchisae V): dii m. LXIIT, C божественные души (умершим воздавались божеские почести); 2) поэт. тело умершего, покойник, труп (inhumatus condere m. Lcn; omnium nudati m. L); muliebris, e [mulier] 1) женский (vestis Nep; vox C); присущий женщине (gratia C); подобающий женщине (sententia C); причинённый женщине (injuria L); ведущийся из-за женщины (certamen L); 2) женственный, слабый, изнеженный (ingenium Sl); Invitus, a, um 1) нежелающий, вынужденный, поступающий против воли, действующий по принуждению (non i. feci C); сопротивляющийся: me invito (invitissimo) C etc. против моего желания; invitis omnibus O наперекор всем; invitissimo aliquo C несмотря на чьё-л. решительное сопротивление; invitis oculis aspicere O нехотя смотреть; tametsi dominus non i. patitur, servi murmurant Pl если даже хозяин не имеет ничего против (зажившегося гостя), то ропщут слуги; i. inquit Pt он нехотя сказал; 2) неохотно данный (invita ope juvari O). Siccus, a, um 1) сухой (ager H): siccis oculis H без слёз, т. е. равнодушно; s. sanguinis Sil не обагрённый кровью; signa sicca O = созвездия обеих Медведиц (так как они не опускаются ниже морского горизонта); aquae siccae M = снег || пустой, без вина (poculum Tib); пересохший (vox O); 4) жаркий, знойный (dies H); иссушающий (fervor O; medicamentum Scr); испытывающий жажду (siti s. Pl); abstinentia, ae f [abstineo] 1) воздержность, воздержание (vini PM и a vino CC, Aug); 2) пост, голодание (vitam abstinentia finire T); Aliquot dierum Gen. of quality/measure [AG 345b] with abstinentia. Frango, fregi, fractum, ere 1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea mola O; dentibus glandem V): cerebrum f. V размозжить голову; f. brachium C сломать себе руку; f. navem Ter, rhH терпеть кораблекрушение || разрывать, растерзывать (aliquem tigris ut aspera H); размягчать (aliquid aceto VF); 2) нарушать (fidem, foedus C); 3) надламывать, удручать, приводить в уныние, лишать бодрости (мужества) (f. animum alicujus aliqua re C, L); 4) укрощать, обуздывать, усмирять, подавлять, сломить сопротивление (f. concitatos animos C; nationes C; cupiditates C); 5) лишать сил, обессиливать, изматывать (hostes proeliis calamitatibusque fracti Cs); 6) опровергать (sententiam alicujus C); 7) истощать (vim, opes C): f. diem mero H коротать день за вином || уменьшать, ослаблять (pedum dolorem PJ): se f. или frangi падать, проходить (calor se frangit Vr, C; Graeciae nomen frangitur C): frangi (animo) C, Nep пасть духом; 8) (рас)трогать, смягчить, разжалобить (odium iramque Q; precibus frangi O; crudelis lacrimis non frangitur PS): te ut ulla res frangat? C разве тебя чем-нибудь проймёшь? Repleo, plevi, pletum, ere 1) опять наполнять (scrobem terra V; se esca Ph): luna replevit orbem O наступило полнолуние || восполнять, возмещать (consumpta C); 2) пополнять, комплектовать (exercitum L); наполнять (galeas conchis Su; lagoenam vino M); преисполнять (patriam laetitia VP; eruditione repletus Sil): deo repletus Capit боговдохновенный; vita repletus Lcn проживший долгую жизнь || воодушевлять (pectora bello St); обильно снабжать (exercitum frumento Cs); I plerumque adv. [plerusque] большей частью, в большинстве случаев: p. casu, saepe natura C большей частью (это происходит) случайно, но часто — по естественному побуждению || обычно или часто (p., non semper C). tempto (tento), avi, atum, are 5) искушать, соблазнять, склонять, побуждать (animum precando V): t. pecunia C подкупать; 6) возбуждать, волновать (animos popularium Sl). satietas, atis f [satis] 1) достаточность, достаточное количество, изобилие (ad satietatem aliqua re instructus QC); 2) пресыщенность, отвращение или скука: satietatem capere alicujus rei Pl ощущать отвращение к чему-л.; satietatem afferre C (parere rhH) внушать отвращение, надоедать; satietati occurrere C бороться со скукой; s. aliquem tenet alicujus rei C что-л. прискучило (надоело) кому-л.; blanditia, ae (редко blanditiēs, ēī Ap, Aug) f [blandus] 1) лесть, ласка, вкрадчивость: per blanditias Su ласками, лестью; benevolentiam alicujus blanditiis colligere C лестью снискать чьё-л. расположение; 2) привлекательность, прелесть (voluptatum C). impetro, avi, atum, are [patro] выпросить, вымолить, достигнуть, добиться, получить (pacem H; veniam ab aliquo T; dilationem alicui Ap; optatum C): i. de aliqua re Cs, L добиться чего-л. желаемого; nec aliter impetrabunt, quod petunt Pt иначе они не получат того, чего добиваются; i. ab animo (suo) L или i. a se Pt решиться. aggredior, gressus sum, gredī depon. (у Pl иногда по 4 спряж.: praes. aggredimur, fut. aggredibor, inf. aggrediri) [gradior] 1) приступать, подходить (aliquem или ad aliquem Pl): a. aliquem talibus dictis V обратиться к кому-л. со следующими словами; 3) бросаться, нападать (aliquem ferro O): aliquos inopinantes a. Cs напасть на кого-л. врасплох || атаковать (navem Cs); штурмовать (murum scalis Sl); 5) приступать, начинать, затевать, пытаться, предпринимать (causam и ad causam, ad disputationem C): a. ad dicendum C начать речь; ad cetera a. Ap перейти к дальнейшему, продолжать; a. ad spem oratoris Q обещать (подавать надежду) стать оратором; quae omnia aggressus est carmine illustrare Ap всё это он решил прославить в поэме; 6) пытаться привлечь на свою сторону, склонить (aliquem pollicitationibus Sl): a. aliquem pecunia Sl стараться подкупить кого-л. deformis, e [forma] 1) искажённый, безобразный, обезображенный, уродливый (formosus an d. puer C; corpus deforme SenT): d. habitu Just с безобразной внешностью; deformia ora cicatricibus QC лицо, обезображенное шрамами; Infacundus, a, um лишённый дара слова, некрасноречивый L, Su, AG, Pt. I castus, a, um 1) нравственно безупречный, чистый, непорочный, невинный (homo C; puella Prp); целомудренный, незапятнанный (matronarum castissima C): fides casta Sil непоколебимая верность; 2) девичий (zona O); 3) воздержный, бескорыстный (homo c. ac non cupidus C); 4) благочестивый, набожный (Aeneas H); 5) священный (lucus H); 6) стилистически правильный, чистый, безошибочный, безукоризненный (sermo, sc. Caesaris AG). concilio, avi, atum, are [concilium] 1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr): habere rationem conciliandi Lcr тяготеть друг к другу; 3) сближать, сдружить (aliquos inter se C): legiones sibi pecunia c. C деньгами привлечь легионы на свою сторону; c. aliquem alicui Cs, C расположить кого-л. в чью-л. пользу; c. aliquem aliqua re C склонить кого-л. чём-л. на свою сторону (снискать чём-л. чьё-л. расположение) (c. judicem Q; animos hominum C); nihil est accommodatius ad conciliandum Q нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу; constitutioni suae conciliari Sen сообразоваться со своим характером (природой); 8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.). Subinde adv. 1) вскоре после, тотчас после, вслед за этим, сейчас же (s. aliud bellum oritur C): semper eosdem an s. alios? T (выбрать) всё тех же или на смену им других?; 2) от времени до времени (omnibus prodest s. animum relaxare Sen); 3) часто, многократно, то и дело: erit pergratum mihi id s. respicere PJ мне будет очень приятно часто глядеть на это; ut s. sciat, quantum... Pt чтобы в любой момент он мог узнать, сколько. Placitus, a, um 1. part. pf. к placeo; 2. adj. 1) любезный, дорогой (placita paci oliva V); 2) условленный (locus ambobus p. Sl). Placeo, cui, citum, ere 1) нравиться (alicui C etc.); иметь успех, цениться (p. in tragoediis C; fabula placet Ter): placuit sollertia T (эта) выдумка пришлась по вкусу; p. sibi C, O, J, Sen, Pt быть довольным собой, много мнить о себе, но тж. Pt много позволять себе; victrix causa diis placuit, sed victa Catoni Lcn боги были на стороне победителей, Катон же — на стороне побеждённых; placitus amor V сердечное влечение, пламенная любовь; videte, numquid hoc placeat Pt смотрите (т. е. скажите), согласны ли вы на это?; 2) impers. placet (реже placitum est) C, Cs etc. угодно, хочется, желательно: placet, bene facitis Pt согласен, вы правы; si placet C если (вам, тебе) угодно; placuit mihi (ut) C я решил; senatui placet C etc. сенату угодно (сенат требует); placitum est, ut reverteretur Pompejus C постановили, чтобы Помпеи вернулся; minoris pallium addicere placuit Pt было решено продать плащ подешевле; 3) impers. placet кажется, представляется, существует мнение: non placet C (моё) мнение не таково; placet Carneadi, duo esse genera visorum C Карнеад полагает (того мнения), что существует два рода явлений; ut Stoicis placet C как полагают стоики. arvum, ī n [arvus] 1) пахотное поле, пашня, нива: arvo studere Su заниматься земледелием; a. colere Ap обрабатывать землю; 2) поля, местность (arva laeta V): arva Neptunia V Нептуновы поля, т. е. море; Diutius compar. к diu I. I moror, atus sum, ari depon. [mora I] 1) медлить, тянуть, затягивать: quid multis moror? Ter и quid te moror? J что долго рассказывать?; ne multis morer C, Pt без лишних слов (коротко говоря); haud morabor quae petitis VF я не замедлю исполнить вашу просьбу; abstineo, tinuī, tentum, ēre [teneo] 1) удерживать, не допускать Exspiro, avi, atum, are 2) (тж. animam e. V, O, AG) умирать (in pugna et in acie L): mecum exspiratura res publica erat? L разве вместе со мной погибнет и республика?; Sophroniscum Socrates e. non patitur Sen Сократ обессмертил (отца своего) Софрониска; Secretum, i n 1) отдалённое место, уединение (in secreto L, QC; s. petere Su; in secreta se removere H); 2) тайна, секрет (secreta pectoris aperire T); pl. секретные бумаги (in secretis alicujus reperire aliquid Su). quisquis (у Pl тж. f), quaeque, quidquid (quicquid) (subst.) и quodquod (adj.) кто бы ни, что бы ни, который бы ни, всякий кто (q. adest faveat Tib): quidquid praecipies, brevis esto H чему бы ты ни учил, будь краток; quisquis ille est C кто бы он ни был; quoquo modo se res habeat C как бы дело ни обстояло, при любых обстоятельствах; quoquo modo potueram C так, как только смогу; quidquid сколько бы ни, чем больше, чем дальше (quidquid progredior L): quidquid placuit H всё что ни пришло в голову; quidquid deorum Romanorum esset L все, какие (только) были, римские боги; quidquid sub caelo divitiarum est Ap все богатства мира. Coemo, emi, emptum, ere скупать, закупать (equos Cs; frumentum ex Etruria L; res coemptae Su). prima nocte с наступлением ночи Laxo, avi, atum, are 3) ослаблять, спускать, отпускать (arcum Ph; habenas QC): l. vincula alicujus rei Nep развязывать что-л.; re laxata L когда наступило успокоение; Pendeo, pependi, —, ere 1) висеть, свешиваться, свисать, повиснуть (in и ex arbore C; ab или ex umero C, O; de collo alicujus O): p. tenui filo погов. O висеть на волоске; 4) (тж. laqueo p. Sen) быть повешенным, повеситься (pendentem aliquem videre M): p. in cruce Sen быть распятым на кресте; I mando, avi, atum, are [manus + do] 1) вручать, передавать (alicui aliquid Pl, Cs etc.); вверять, доверять (alicui consulatum Sl, imperia C); поручать (alicui, ut faciat aliquid C, Cs etc.): rem mandatam gerere C выполнять поручение; m. corpus humo V предать тело земле; m. immortalitati C увековечить; m. hordea sulcis V бросать ячменные семена в борозды (сеять ячмень); m. aliquem vinculis C надеть на кого-л. оковы; fruges vetustati m. C заготовлять плоды впрок; m. se fugae Cs обратиться в бегство; m. aliquid memoriae C (animo Sen; menti C) запомнить (заучить) что-л.; m. aliquid litteris C письменно изложить что-л.; m. aliquid ad aliquem Lcn велеть сказать кому-л. что-л.; 2) заказывать (vasa C). II dico, dixi, dictum, ere 1) говорить, сказать (aliquid alicui; d. mendacium Pl, Nep); произносить (litteram C, Q): dicit patrem abiisse Pl он говорит, что отец ушёл; dicar princeps Aeolium carmen ad Italos deduxisse modos H обо мне скажут, что я первый ввёл эолийский лад в италийскую поэзию; aedes, ubi dicitur habitare Pl дом, в котором он, говорят, живёт; quid dicis? Pt (ну), что скажешь?; quos supra или ante diximus Cs, C etc. о которых мы упомянули выше; vir dicendus VP человек, заслуживающий упоминания; d. orationem C произносить речь; salutem alicui d. C etc. (преим. в письмах) посылать кому-л. привет, приветствовать кого-л.; ars dicendi C искусство красноречия, риторика; d. docere C учить красноречию; dicam (вводно) C я сказал бы; dicam nunc O дай же сказать; ut ita dicam или dixerim C, Ap так сказать; quod inter nos liceat d. C говоря между нами; ut parcissime dicam Q выражаясь как можно мягче; nisi quid dicis (вводно) C если ты не возражаешь; excellere dicendo C быть выдающимся оратором; genus dicendi C, Q манера изъясняться, способ изложения, слог; d. causam C защищаться на суде; causam in foro d. C вести (чьё-л.) дело на суде; non (haud) или nullam causam dico Pl, Ter я не возражаю; sententiam d. C высказываться, голосовать (в сенате); d. jus C вершить суд, судить; dictum (ac) factum Ter сказано — сделано, т. е. немедленно; dicto citius погов. V, H, L быстрее слова, т. е. проворно, мигом; et quo magis diceres Ter и что ещё замечательнее; male d. alicui Pt бранить кого-л.; veteres illi, Herodotum dico et Thucydidem C эти древние (писатели), я имею в виду Геродота и Фукидида; bene dixti (= dixisti) Ter ты прав, но: bene dicite Pl ни слова больше! (ср. favete linguis); non dici potest, quam... C нельзя выразить, до какой степени...; I commodo, avi, atum, are [commodus 4] 1) угодить, оказать услугу, услужить (кому-л.) (alicui re aliqua или in re aliqua C etc.): caecus claudo (dat.) pede commodat погов. Aus слепой хромому поможет ногами;
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.17.20 (0.295 с.) |