Commentez le texte ci-dessus en discutant les questions suivantes. 1 Celle double origine du caractère français ne pourrait-elle pas explquer quelques-unes des contradictions mises en lumière dans le 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Commentez le texte ci-dessus en discutant les questions suivantes. 1 Celle double origine du caractère français ne pourrait-elle pas explquer quelques-unes des contradictions mises en lumière dans le



 

1 Celle double origine du caractère français ne pourrait-elle pas explquer quelques-unes des contradictions mises en lumière dans le texte précédent?

2 Qu’est-ce que nous attire dans le caractère français?

3 L’ésprit français, qu’est-ce que c’est?

4 L’appréciez-vous? Pourquoi?

5 Donnez une image claire de l’ésprit français.

6 A partir du texte parlez de votre concept personnel de deux tendances contradictoires de l’éspris français.  

7 Qu’est-ce qui distingue la tendance pratique de la tendance de l’universalisme? 

 

3 Faites un résumé du texte ci-dessus. Choisisez les mots et les expressions dans la liste donnée

sans doute = selon toutes les apparences, apparemment, vraisemblablement по всей видимости, очевидно, разумеется
sans aucun doute без всякого сомнения
sans nul doute без малейшего сомнения
il ne fait pas de doute que не вызывает сомнения то, что
il est indubitable que не вызывает сомнений тот факт, что
indubitable = incontestable бесспорный
douteux сомнительный, вызывающий сомнения
mettre en doute подвергать сомнению

 

4 Citez les mots de la même famille

 

 Dépreciation f, sacrifice m, épargne f, étroitesse f, dissociation f, comportement m, tradition f, attachement m, vie f, intérêt m, propriété f, mesure f, existence f, réaliste m, règle f, nostalgie f, sagesse f, nature f, pensée f, capacité f.

 

  5 Lisez ce dialogue. Inventez la situation dans laquelle on pourrait le placer

Dialogue

 

A. Je vois que vous lisez «La Recherche». Y êtes-vous abonné?

B. Bien sûr, et depuis des années. J’apprécie beaucoup son contenu et sa présentation aussi.

A. C’est très illustré. Je vois sur la couverture de la publicité.

B. Oui, il y en a, mais pas beaucoup. C’est une revue mensuelle à l’information diverse et très actuelle.

A. Pour étonnant que ça puise vous paraître, je ne l’ai jamais lue. C’est destiné au grand publique?

B. Je ne le dirais pas. On y aborde pour la plupart tous les aspects de la recherche fondamentale et appliquée. Les sujets ne sont guère accessibles aux non-initiés.

A. N’importe quel sujet peut être transformé en lecture facile. Tout dépend de l’orientation de la publication. Ce n’est donc pas de la vulgarisation?

B. Si. Mais la vulgarisation n’est pas uniforme. «La recherche» est adresée à des scientifiques de toute branches. Son niveau est très élevé. Ce n’est pas un magazine, quoique chaque numéro contienne de brefs articles sur les découvertes et sur des hypothèses dont on commence à parler.

A. Vous voulez dire que ce n’est pas l’essentiel de la revue?

B. Et de loin. Pour moi, ce qui importe le plus, c’est son orientation vers l’innovation technique et scientifique.

А. Les idées et les travaux y sont présentés par des hommes engagés dans le processus de l’innovation, on peut y trouver des articles de synthèse sur les secteurs où la mutation s‘amorce.

В. Mais ce n’est pas du tout de la vulgarisation. La vulgarisation, c’est «Science et Vie» qui s‘en occupe et, de ce fait, est très lue.

 

6 En prenant pour modèle le dialoque ci-dessus engagez une conversation sur la presse scientifique. Utilisez ce vocabulaire

журнал научный специальный   une revue scientifique spécialisée
научно-популярный de vulgarisation
журнал называется la revue a pour titre
название полное le titre complet
сокращенное abrégé
гладкая бумага papier m glacé
без иллюстраций sans illustrations
самые необходимые des illutrations strictement
иллюстрации nécessaires
оформление журнала la présentation d’une revue
том tome m, volume m
выпуск fascicule m
издаваться на русском              языке   paraître en langue russe
напечатать статью на языке оригинала faire paraître un article dans la langue d’origine d’un ouvrage
язык, на котором написан оригинал   la langue d’origine d’un ouvrage
сроки издания les délais d’édition
журнал выходит два раза в год   la revue paraît deux fois par an
шесть раз в год tous les deux mois
резюме минимальное un resumé réduit au minimum
более  развернутое plus développé
очень полное très complet
в краткой форме sous une forme concise
оглавление sommaire m, table f des matière
на лицевой стороне au recto
на обороте au verso

 

7 Donnez sous forme de gérondif les équivalents français les compléménts circonstantiels russes. Faites les entrer dans les phrases

 

Exemple: При посылке…En envoyant le manuscrit, n’oubliez pas de marquer votre adresse.

При написании, при переводе, при обсуждении, при исправлении, при использовании, при чтении, при рассмотрении, при редактировании, при представлении диссертации, при возвращении дисертации, при обработке текста, при изменении, при образовании. 

 

Sujet 2 La vocation française

1 Lisez le texte «La vocation française» en consultant le vocbulaire relatif à ce sujet

La vocation française

Une belle page de Georges Duhamel peut servir de conclusion à ce chapitre. Car, ce que les Français aiment à considerer comme leur vocation nationale, promouvoir et défendre l'universel, l'ecrivain le confirme par la varieté même des talents et des esprits qui ont fait la grandeur de la France.

Certains peuples ont pris place dans l'histoire parce qu'ils avaient engendré d'audacieux navigateurs; d'autres doivent leur renom à l'habileté de leurs négociants; d'autres encore se font admirer pour leur industrie dont les produits sont estimés et recherchés. II en est qui s'enorgueillissent de leurs poètes, ou de leurs musiciens, ou de leurs philosophes.

Tel pays célèbre ses hommes de guerre, tel autre ses artistes, tel autre ses savants. On connaît des nations, même très nombreuses et fortement établies sur de vastes territoires, qui ne peuvent répondre à l'appel de l'histoire en citant le nom d'un seul de leurs citoyens. En revanche, de très petits pays peuvent se faire représenter au tribunal de l'humanité par une cohorte d'avocats. Parfois un seul grand homme suffit pour l'illustration d'un empire.

 On ne voit pas que la France ait fait défaut dans une quelconque des parties de l'activité humaine. Elle y est partout présente et partout elle excelle.

 N'aurait-elle donné que Pasteur, elle mériterait encore la reconnaissance du monde. N'aurait-elle à citer que Pascal et elle serait assurée d'un rang honorable entre les groupes humains. Mais en vérité ils sont des centaines et des milliers, les hommes remarquables dont la France peut inscrire les noms sur les murailles de son Panthéon. La belle et célèbre phrase de Térence: «Homo sum: humani nihil a me alienum puto» [1], si l'on pouvait, par faveur spéciale, l'appliquer à une nation comme à une personne, j'oserais demander qu'elle fût brodée sur les drapeaux de ma patrie.

Toutes les provinces de la France ont montré, dans ce grand labeur, des vertus concurrentes ou complémentaires. Voltaire et Lavoisier sont Parisiens, mais Montesquieu est Gascon, Corneille est Normand, Pascal est Auvergnat, Montaigne est Périgourdin, Laennec est Breton, les Le Nain sont Picards, Vincent de Paul est Landais, La Fontaine est Champenois, Cuvier est Comtois, et Valéry garde encore, dans son parler, un souvenir du Languedoc natal. On pourrait prolonger la liste sur de longues pages encore. Elle montrerait à merveille que nul canton de la France n'est un médiocre terroir pour le talent et le génie.

Georges Duhamel. Civilisation française (1944).

 

Notes

1 Я человек, ничто человеческое мне не чуждо (из Теренция)

         

Vocabulaire

 

conclusion f заключение, вывод
considérer vt обдумывать, рассматривать, обсуждать, учитывать, принимать во внимание
vocation f призвание, склонность
promouvoir vt продвигать, проводить в жизнь, осуществлять
universel, -le adj универсальный, всеобщий, всемирный
esprit m ум, рассудок; остроумие
engendrer vt плодить; рождать, порождать, производить
audacieux, -se adj отважный, дерзкий, смелый
renom m репутация, известность, слава
habilité f ловкость, сноровка, проворство, умение
négociant m торговец, купец
estimer vt делать оценку, оценивать, определять; уважать, высоко ценить; считать, полагать
enorgueillir vt делать гордым
établir vt основывать, учреждать, устраивать; налаживать, устанавливать
cohorte f когорта
illustration f иллюстрация; знаменитость, слава, известность; прославление
empire m власть, господство; империя, царство
exceller vi превосходить, отличаться
assurer vi уверять, подтверждать, обеспечивать
honorable adj почтенный, уважаемый; приличный, достаточный
muraille f стена; надводный борт
faveur f милость, благосклонность, расположение, покровительство
appliquer vt прикладывать, накладывать; применять
broder vt вышивать; приукрашивать, привирать
à merveille loc adv удивительно, чудесно, великолепно
canton m кантон, округ
médiocre adj посредственный, сомнительный, недалекий, заурядный
terroir m почва, земля

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.20.56 (0.012 с.)