Fonds celtique et fonds latin 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Fonds celtique et fonds latin



Les Français ne sont pas, comme ils l'affirment parfois inconsidérément, une race latine, mais une civilisation, où le fonds latin tient une place essentielle.

 André Siegfried a marqué le double apport des Celtes et des Latins dans la formation du génie français.

L'esprit français révèle immédiatement, quand on le considère, deux tendances contradictoires, l'une rejoignant Sancho [1] et l'autre Don Quichotte.

II y a d'abord une tendance pratique et même terre à terre, qui s'exprime surtout dans le tempérament et le comportement traditionnel du paysan. L'origine en est, je crois, principalement celtique, car le Celte, même erratique [2], poète ou fantaisiste, est attaché à la famille, au sol, à tout ce qui l'enracine dans son milieu.

C'est par là que nous nous distinguons essentiellement des Anglo-Saxons et des Nordiques et c'est dans la vie privée que ces traits se developpent avec le plus de force, car dans la vie publique il semble qu'il s'agisse d'un autre homme.

 De ce point de vue, comme chef de famille, comme membre de cette famille ou comme individu, le Français témoigne d'un sens étroit de l'intérêt matériel, d'un goût presque passionné pour la propriété individuelle, au sens romain du terme (uti et abuti [3], oui c'est bien ainsi qu'il l'entend).

 Dans les affaires privées, c'est un être de bon sens, possédant à un remarquable degré l'esprit de mesure: on lui reprocherait presque de ne pas viser assez haut, de se contenter de trop peu, car «un tiens vaut mieux que deux tu l'auras», lui dit le proverbe, et il le pense. Bref, dans l'existence de chaque jour, c'est un réaliste, qui a le pied sur la terre et qui ne se paie pas de mots.

Les affaires des Français sont en général bien gérées, du moins quand guerres et catastrophes ne fondent pas sureux: leur mobilier est alors bien entretenu, leur linge en bon état, ce n'est pas chez eux qu'on le raccommode avec des épingles doubles! Ils n'aiment pas devoir de l'argent, leur budget est en équilibre, et si les dépréciations monétaires rendent cette saine gestion impossible, c'est avec une sincère nostalgie [4] qu'ils regrettent le temps où l'on pouvait, même au prix d'un sacrifice, joindre les deux bouts [5], conformément aux règles de sagesse financière qu'ils ont héritées de leurs pères.

Cette sagesse, cet esprit d'épargne, qui frappent l'étranger, sont susceptibles du reste de devenir étroitesse, provincialisme et même, à un certain degré, matérialisme. Dans un vieux pays comme le nôtre, où l'argent est difficile à gagner, n'est-il pas naturel qu'on le défende avec plus d'âpreté? L'Américain est plus généreux, mais, s'il perd sa fortune, il croit du moins qu'il pourra, dans l'espace d'une même vie, la regagner. Nous n'avons pas cette Illusion.

Ce n'est là toutefois qu'un aspect de notre caractère, que contredit une tendance, non moins évidente, vers l'universalisme, l'idéalisme et le désintéressement. Rassuré sur ses intérêts et limitant assez vite ses ambitions à cet égard, le Français libère son esprit par une sorte de débrayage [6] entre l'action et la pensée. II s'élève alors jusqu'au désintéressement intellectuel, par un processus de dissociation dont seul, je crois, le Chinois nous fournit dans le monde un autre exemple.

 Nous dépassons l'étroitesse nationaliste ou ethnique, pour nous élever à une notion, proprement humaniste, de l'homme, et c'est par là que notre capacité de rayonnement, notre faculté de libérer les esprits, d'ouvrir les fenêtres apparaissent vraiment incomparables. Ce trait, nous l'avons vu, est latin, et nous le tenons sans doute de la latinité par le classicisme, qui est à la base de toute notre éducation et vers lequel nous ramène toujours notre instinct national le plus profond.

André Siegfried. L’Ame des Peuples (1950).

Notes

 

1 Cлуга Дон Kихота Caнчо Панса является воплощением тpycoватого здравого смысла, в то время как Дон Кихот cимволизирует poмантический, безрассудный героизм.

2 Непостоянный, склонный к скитаниям.

В настоящее время это старинное слово используется только как геологический термин.

3 Пользоваться и использовать (лат.). Формулировка прав владельца в римском праве.

4 Hocтальгия, тоска no poдине или по прошлому

5 Cводить концы с концами.

6 Tepмин автомобилистов: выключение сцепления.

Означает также кратковременную забастовку.

 

Vocabulaire

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.178.157 (0.006 с.)