V Translate the following phrases using the internet recourses 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

V Translate the following phrases using the internet recourses



a)

1. Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования

2. Решением Государственной аттестационной комиссии

3. Закончить с отличием.

4. Присудить степень бакалавра.

5. Председатель Государственной аттестационной комиссии.

6. Приложение к диплому.

1. State educational institution of higher vocational education

2. By decision of the State Certification Commission

3. Finish honors.

4. To award a bachelor's degree.

5. Chairman of the State Certification Commission.

6. Diploma Supplement.

 

b)

1. The Senate of the University of Victoria upon the recommendation of the Faculty of Social Sciences admits Emma Jane Walden to the degree of Bachelor of Arts with distinction

with all the rights, privileges, duties and responsibilities of this degree.

2. This is to testify that Liam Dunphy attended and successfully completed a course in teaching English as a foreign language from 10th August 1987 to 21st August 1987.

3. Student ____ born on _______ was admitted to Applied Psychology specialty in Hubel University of Education in September 2004 and successfully completed all the courses required by the undergraduate program.

4. In accordance with the regulations on academic degree of the People’s Republic of China MS/MR_____ has been awarded the Bachelor’s Degree of Science.

1. Сенат Университета Виктории по рекомендации факультета социальных наук признает Эмму Джейн Уолден в степени бакалавра искусств с отличием.

со всеми правами, привилегиями, обязанностями и обязанностями этой степени.

2. Это свидетельствует о том, что Лиам Данфи посещал и успешно прошел курс обучения английскому языку как иностранному с 10 августа 1987 года по 21 августа 1987 года.

3. Студент ____, родившийся _______, был принят на специальность «Прикладная психология» в Педагогическом университете им. Хубеля в сентябре 2004 года и успешно прошел все курсы, предусмотренные программой бакалавриата.

4. В соответствии с положениями об академической степени Китайской Народной Республики MS / MR _____ была присвоена степень бакалавра наук.

 

5. Translate from Russian into English using the active vocabulary and the internet recourses.

 

Сертификат

профессиональной

квалификации

с области связей

с общественностью

Certificate

professional

qualifications

in the field of communications

with the public

 

№ 9

Общественный комитет по профессиональной сертификации в соответствии с решением от «24» мая 2001

Удостоверяет наличие у сотрудников ООО «ИМА-КОНСАЛТИНГ»

опыта, образования и знаний, признаваемых в профессиональном сообществе в качестве существенно необходимых для принадлежности к профессии «Связи с общественностью».

Настоящий сертификат свидетельствует о приверженности его обладателя принципам профессиональной деятельности, заложенных в документах национальных и международных профессиональных организаций по связям с общественностью PACO, IPRA и ICO.

 

Председатель

Общественного комитета

По профессиональной

Сертификации

В области связей с общественностью                                           С.Д. Бережков

 

Number 9

Public Committee for Professional Certification in accordance with the decision of May 24, 2001

It certifies the presence of employees of LLC "IMA-CONSULTING"

experience, education and knowledge recognized in the professional community as essential for belonging to the profession “Public Relations”.

This certificate demonstrates the commitment of its holder to the principles of professional activity laid down in the documents of national and international professional organizations for public relations PACO, IPRA and ICO.

 

Chairman

Community Committee

By professional

Certification

In the field of public relations, SD Berezhkov

ДОВЕРЕННОСТЬ

                                     LIMITED POWER OF ATTORNEY

I Read and translate the text:

I, the undersigned (Full legal name) __________________________________

(Identity / Social Security number) __________________________________

residing at (Address)_____________________________________________

appoint (Full legal name) _________________________________________

(Identity / Social Security number)___________________________________

residing at (Address) ____________________________________ as my Attorney-in-Fact (Agent) with the power of delegation and substitution. If my Agent is unable or unwilling to serve for any reason, I designate (Full legal name) ________________________________ (Identity / Social Security number) ______________________________ residing at (Address) ____________________________________ as substitute Agent. This document shall be construed and interpreted as a limited power of attorney and my Agent shall have full authority to act on my behalf only in relation to the matters specified below:

Я, нижеподписавшийся (полное юридическое наименование) __________________________________

(Идентификационный номер / номер социального страхования) __________________________________

проживание по адресу (адрес) _____________________________________________

назначить (полное юридическое наименование) _________________________________________

(Идентификационный номер / номер социального страхования) ___________________________________

проживает по адресу (адрес) ____________________________________ в качестве моего доверенного лица (агента) с полномочиями делегирования и замены. Если мой Агент не может или не желает служить по какой-либо причине, я назначаю (Полное юридическое имя) ________________________________ (Идентификационный номер / номер социального страхования) ______________________________, проживающий по адресу (Адрес) ____________________________________, в качестве заместителя Агента. Этот документ должен быть истолкован и истолкован как ограниченная доверенность, и мой Агент будет иметь полное право действовать от моего имени только в отношении вопросов, указанных ниже:

1. Conduct any business with any banking or financial institution with which I hold an account, including but not limited to, making deposits and withdrawals, obtaining bank statements, drafts or money orders, and to draw, sign, endorse and negotiate checks and to sign my name and execute on my behalf all contracts with such a banking or financial institution. 1. Вести любой бизнес с любым банковским или финансовым учреждением, в котором у меня есть счет, включая, помимо прочего, внесение депозитов и снятие средств, получение банковских выписок, чеков или денежных переводов, а также выписывать, подписывать, подтверждать и согласовывать чеки и подписать мое имя и выполнить от моего имени все договоры с таким банковским или финансовым учреждением.

2. Settle accounts, claims and disputes between me and any other party and to demand, sue for, collect, adjust, settle or write-off any debts owed to me in any manner as he / she may deem fit. 3. Open, maintain or close any accounts with a brokerage, banking or financial institution and to overdraw such accounts. 2. Урегулировать счета, претензии и споры между мной и любой другой стороной и требовать, предъявлять иск, собирать, корректировать, урегулировать или списывать любые долги перед мной любым способом, который он / она сочтет нужным. 3. Открывайте, поддерживайте или закрывайте любые счета в брокерской, банковской или финансовой организации и перерасходуйте такие счета.

4. Have access to the contents of any safety deposit box registered in my name.

5. Collect any social security, medical insurance, disability grants, unemployment benefits, pension payments or any other government benefits.

6. Invest any money and to vary or alter any such investment as may be expedient from time to time.

7. Prepare, sign and file income and other tax returns and settle all payments with relevant governmental bodies. 4. Иметь доступ к содержимому любого сейфа, зарегистрированного на мое имя.

5. Соберите все пособия по социальному обеспечению, медицинское страхование, пособия по инвалидности, пособия по безработице, пенсионные выплаты или любые другие государственные пособия.

6. Инвестируйте любые деньги и изменяйте или изменяйте любые такие инвестиции, которые время от времени могут оказаться целесообразными.

7. Подготовьте, подпишите и подайте декларации о доходах и других налоговых декларациях и проведите все платежи с соответствующими государственными органами.

8. Obtain documents and information from any relevant governmental agency. I indemnify and hold harmless my Agent from any loss that results from an error made in good faith save for willful misconduct or the willful failure to act in good faith. I indemnify any third party from any claims which may arise against the third party because of reliance on this power of attorney. My Agent shall provide accurate records of all transactions completed on my behalf and shall provide accounting records if I so request. If I am unable to review the records and accounting, they must be submitted to: (Full legal name)______________________________________ 8. Получить документы и информацию от любого соответствующего государственного органа. Я освобождаю своего Агента от ответственности и защищаю его от любой потери, возникшей в результате добросовестной ошибки, за исключением умышленного неправомерного поведения или умышленного бездействия. Я освобождаю любую третью сторону от любых претензий, которые могут возникнуть против третьей стороны из-за использования этой доверенности. Мой агент должен предоставить точные записи обо всех сделках, совершенных от моего имени, и должен предоставить учетные записи, если я об этом попросу. Если я не могу просмотреть записи и бухгалтерский учет, они должны быть представлены: (полное юридическое наименование) ______________________________________

(Identity / Social Security number) ______________________________ residing at (Address)_________________________________________________________

My Agent shall be entitled to compensation for his / her services at a rate as set out by law and for reimbursement of all reasonable expenses in his / her duties as my Agent. This limited power of attorney shall become effective on the _____ day of ________________________20____ and shall expire on the ____ day of ______________________20____ or at an earlier date if revoked by me in writing. Executed this ______ day of __________________20 ____ at______________________________________

 

Signature: ________________________________ in the presence of the undersigned witnesses: Witness 1. Name:____________________________________

Address: ___________________________________________________

Signature: ____________________________

Witness 2. Name: ______________________

Address:___________________________________________________

Signature: ___________________________

Acknowledgment            

This document was acknowledged before me on this ___ day of __________ 20__ by ________________________(Principal's Full legal name)

Signature of Notary Public ______________________

Full legal Name _______________________________

My commission expires _________________________

State of ________________________ County of ______________________

(Идентификационный номер / номер социального страхования) ______________________________ проживающий по адресу (адрес) _________________________________________________________

Мой агент имеет право на компенсацию за его / ее услуги по ставке, установленной законом, и на возмещение всех разумных расходов в рамках его / ее обязанностей в качестве моего агента. Эта ограниченная доверенность вступает в силу в _____ день ________________________20____ и истекает в ____ день ______________________20____ или в более раннюю дату, если я отозвал ее в письменной форме. Выполнено в этот ______ день __________________20 ____ в ______________________________________

 

Подпись: ________________________________ в присутствии нижеподписавшихся свидетелей: Свидетель 1. Имя: ____________________________________

Адрес: ___________________________________________________

Подпись: ____________________________

Свидетель 2. Имя: ______________________

Адрес:___________________________________________________

Подпись: ___________________________

Подтверждение

Этот документ был подтвержден до меня в этот ___ день __________ 20__ года ________________________ (полное юридическое имя Принципала)

Подпись нотариуса ______________________

Полное настоящее имя _______________________________

Моя комиссия истекает _________________________

Штат ________________________ Графство ______________________

 

II Find the English equivalents:

Я, нижеподписавшийся



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 98; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.152.173 (0.019 с.)