Становление и развитие межкультурной коммуникации в США и Европе. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Становление и развитие межкультурной коммуникации в США и Европе.



Социализация в процессе освоения культуры.

Каждому человеку необходимо уметь приспосабливаться к окружающему обществу, иначе он будет не способен ладить с окружающими. Чтобы этого не происходило, человек с самого раннего детства усваивает принятые манеры поведения и образцы мышления. Процесс, когда человек осваивает нормы общественной жизни и культуры обозначают терминами «социализация» и «инкультурация». Оба понятия отражают процесс усвоения культурных ценностей какого- либо общества, а потому во многом совпадают по содержанию и часто используются как синонимы.

Получая в повседневной практике информацию о самых разных сторонах общественной жизни, человек формируется как личность, социально и культурно адекватная обществу. Социализация предполагает вхождение человека в социальную среду, усвоение им системы социокультурных норм и ценностей общества. В результате социализации индивид превращается в представителя определенного социума. Культурные исследования показывают, что в различных обществах и культурах ценятся разные качества личности. Их формирование и развитие происходит, как правило, путем передачи норм, правил и типов достойного поведения от старшего поколения к младшему. Этнологи и социологи сравнили стили воспитания детей в различных культурах и выделили два противоположных по своему характеру — японский и английский. В Японии воспитатель чаще стремится использовать методы поощрения, нежели наказания. Даже при очевидном нарушении правил приличия воспитатель избегает прямого осуждения, чтобы не поставить ребенка в унизительное положение. Японские традиции воспитания исходят из того, что чрезмерное давление на психику ребенка может привести к обратному результату. Если оценивать процесс воспитания детей в Японии с европейской точки зрения, то можно заключить, что японских детей неимоверно избаловывают. Взрослые совершенно не реагируют на плохое поведение детей, словно не замечая его. В Англии же процесс социализации детей основывается на совершенно иных принципах. Англичане считают, что безмерное проявление родительской любви и нежности пагубно влияет на детский характер. Традиции английского воспитания требуют относиться к детям сдержанно, даже холодно. За совершение проступков ребенка ждет соответственно суровое наказание. С детства молодые англичане приучаются к самостоятельности и ответственности за свои поступки. Они рано становятся взрослыми, и их не надо специально подготавливать для взрослой жизни. Уже в 16—17 лет, когда они получают аттестат об окончании школы, дети покидают родительский дом и живут отдельно.

Подводя итог вышесказанному, нужно еще раз отметить, что социальная интегрированность выступает чрезвычайно важным фактором в жизни человека, чтобы он был способен ладить с окружающими. Считается, что при формировании личностных качеств индивида, правила и нормы поведения передаются от старшего поколения младшему. И социологи при сравнении стилей воспитания детей выделили два противоположных друг другу: японский и английский. Первые используют методы поощрения, нежели наказания, а вторые считают, что это неправильно и не нужно избаловывать детей, за проступки должны полагаться суровые наказания.

Культура и поведение

Человек, общаясь с представителями других культур, в большинстве случаев не может предсказывать их поведение, основываясь только на собственных культурных нормах и правилах. Часто нам необходимо понять смысл каждого конкретного поступка собеседника, потому что этот смысл не всегда лежит на поверхности, он скрыт в традиционных представлениях о нормальном и ненормальном поведении, которые в различных культурах существенно различаются.

Например, правила поведения в японском жилище слишком сложны, чтобы их можно было быстро усвоить. Для начала главное — ни на что не наступать, ни через что не перешагивать и садиться, где укажут. Существуют предписанные позы для сидения на татами. Самая церемониальная из них — опустившись на колени, сесть на собственные пятки. В таком положении совершаются поклоны. Кланяться, сидя па подушке, считается неучтивым: сначала надо переместиться на пол. Сидеть, скрестив ноги, считается у японцев развязной позой, а вытягивать их в сторону собеседника — верхом неприличия.

Истории известно огромное число фактов, когда попытки тех или иных культур установить взаимные контакты и отношения заканчивались безуспешно. Обычно неудачи объяснялись личными причинами, недостатками другой стороны или просто языковым непониманием, и практически не принимались во внимание культурные различия в качестве причины неудачной коммуникации. Это объясняется тем, что культурные различия взаимодействующих сторон оставались скрытыми друг для друга.

Дело в том, что поведение людей в процессе коммуникации, как показали специальные исследования, определяется рядом факторов разной степени значимости и влияния.

Во-первых, особенностями механизма инкультурации, в соответствии с которым освоение человеком своей родной культуры осуществляется одновременно как на сознательном уровне через образование и воспитание, так и на бессознательном, когда процесс освоения человеком своей культуры происходит под влиянием различных житейских ситуаций и обстоятельств.  Таким образом, большинство моделей поведения людей формируется под влиянием их культуры, применяется ими автоматически, так же как автоматически люди воспринимают явления других культур, не задумываясь при этом о механизмах восприятия. Например, евреи, читая Тору, откидываются, имитируя позу наездника верблюда. Эта манера возникла много веков назад, ее смысл давно утерян, но само движение осталось и передается из поколения в поколение как элемент культуры. Многие подобные модели поведения имеют бессознательный характер как по своему происхождению, так и по выражению.

Во-вторых, не менее важным фактором, определяющим коммуникативное поведение людей, является ситуация, которую Э. Холл определил как «культурные очки». Суть ее состоит в том, что большинство людей рассматривает собственную культуру как центр и меру для других культур. В повседневной жизни человек обычно не осознает, что образцы его поведения и способы восприятия идут из его собственной культуры, при этом представители других культур имеют другие точки зрения, системы ценностей и норм.

В-третьих, поведение людей в процессе коммуникации определяется также окружающей обстановкой и обстоятельствами коммуникации. Поступки людей не одинаковы в разных отношениях. Место нахождения человека (аудитория, ресторан, офис, церковь и т.д.) навязывает ему определенное поведение.

Серьезные культурные различия наблюдаются в процессах приема пищи, ее количества, поведения за столом, формах проявления внимания к гостю и т.д. Русские по традиции сразу ведут приглашенного гостя к столу. Это удивляет американцев, поскольку у них ужину обычно предшествует светская беседа с бокалом вина и легкими закусками. За столом русские кладут каждому гостю на тарелку разнообразные закуски и горячее, в то время как в США блюда передаются по кругу, чтобы все могли положить себе нужное количество еды самостоятельно. И мы старательно пытаемся накормить гостя, что непривычно для американцев, поскольку в их культуре это не принято.

Также, я хочу поговорить о таком типе общения и понимания человека по общению как эмпатия.

Проявление эмпатии в общении выражается в стремлении не столько понять скрытый смысл сказанного, сколько почувствовать состояние партнера. Это вызвано тем, что не всегда один из партнеров может подобрать нужные слова, тон, стиль и т.д. Иногда из-за принятых в соответствующей культуре условностей люди начинают изложение мысли с некоторого отступления, из которого не сразу видно их намерение.

Эмпатия может проявляться в трех основных формах:

1) когнитивной — способность соотносить свое и чужое, осознавать, что объединяет и разделяет людей;

2) экспрессивной — способность понимать сходство и различие эмоций и намерений;

3) социальной — способность понимать сходство и различие в нормах социального поведения

Эмпатия основывается на умении поставить себя на место другого человека, взглянуть па окружающий мир его глазами, почувствовать его состояние и учесть все это в своем поведении и поступках. Механизм эмпатии заключается в перенесении элементов внутреннего мира другого человека в собственный. Психологически эмпатия основывается на предположении, что в одинаковых обстоятельствах все люди переживают приблизительно одинаковые чувства и ощущения, и это сопереживание позволяет им понять другие точки зрения идеи и различные культурные явления

Необходимо помнить и придерживаться основных характеристик эмпатии:

■ внимательно слушать, что говорят;

■ стремиться понять, как чувствуют себя другие;

■ проявлять сочувствие к интересам других;

■ иметь способность понимать точку зрения другого.

Подводя итог вышесказанному, следует еще раз отметить, что при общении в большинстве случаев нельзя предсказывать поведение других людей, основываясь только на собственных культурных нормах и правилах, ведь смысл не всегда лежит на поверхности, он скрыт в традиционных представлениях о нормальном и ненормальном поведении людей. Также, я затронула такой термин как эмпатия, которая основывается на умении поставить себя на место другого человека, почувствовать его состояние и учесть все это в своем поведении и поступках.

Коды культуры.

Код определяется как совокупность знаков и система определенных правил, при помощи которых информация может быть представлена в виде набора из таких символов для передачи, обработки и хранения. Правила, регулирующие код, устанавливаются по соглашению между носителями одной и той же культуры. Существуют различные виды кодов. Согласно В.Н. Телия, код культуры - это таксономический субстрат ее текстов. Этот субстрат представляет собой совокупность представлений о картине мира того или иного социума - о входящих в нее природных объектах, явлениях и присущих этим сущностям их пространственно-временных или качественно-количественных измерениях. По мнению В.В. Красных, код культуры есть сетка, которую культура «набрасывает» на окружающий мир, структурирует и оценивает его.
Коды культуры соотносятся с архетипическими представлениями, так как именно в них зафиксированы «наивные» представления о мироздании. К главным кодам культуры будем относить соматический, биоморфный, предметный, мифологический.
1. В соматическом коде особое место занимают символьные функции различных частей тела. Как утверждает В.В. Красных, соматический код является наиболее древним из 5-128 существующих кодов.
Так, во фразеологическом фонде французского языка есть много выражений с семантикой эмоций, внутренняя форма которых содержит слово foie (печень). Печень рассматривалась как символ храбрости, и обесцвечивание ее интерпретировалось как признак страха.
Во фразеологическом словаре русского языка под редакцией есть только две фразеологические единицы (всеми печенками, сидит в печенках).
Во французском языке много фразеологических единиц, источником которых являются вещества, способствующие функционированию и развитию человеческого организма. В книге «Языковая концептуализация» отмечено, что плоть и кровь противостоят духу и что плоть в языковой картине мира предстает как носитель генетической информации, как носитель самых сильных эмоций, как носитель того, что человек принимает близко к сердцу.
2. Биоморфный код культуры связан с живыми существами, населяющими окружающий мир. Данный код культуры отражает представления человека о мире животных, растений. Биоморфный код связан в первую очередь бытующими стереотипами восприятия и оценки животных и растений.
Так, например, роза - символ красоты, радости, наслаждения.
Во фразеологическом фонде русского и французского языков просматриваются способы представления языковой картины мира с помощью зооморфизмов. Следует отметить, что животные выступают как один из вариантов мифологического кода, на основе которого могут составляться целые сообщения.
Так, например, во французской фразеологической единице лексема chien (собака}, как правило что-то злое. В канадском французском языке собака - это прежде всего спутник охотника, поэтому в квебекской фразеологии собака предстает в более выгодном свете.
3. Предметный код культуры связан с предметами, заполняющими пространство и принадлежащими окружающему миру. Во французском языке имеется группа фразеологических единиц, в которых есть предметные сравнения: (печальный как ночной колпак), (печальный как дверь). Это национальные, своеобразные ФЕ, которые в большинстве случаев не переводятся на русский язык. В русском языке внутренняя форма ФЕ содержит образы таких предметов, как, например, нож со значением страдания, печали (нож в сердце), стена со значением раздражения (лезть на стену).
4. К мифологическому коду принадлежит так называемая вторичная реальность, которая является неотъемлемым элементом культурного пространства: черти, ангелы, ведьмы. Они бытуют в культуре как персонажи или элементы фольклора, обладают определенными стереотипами. Например, черт - он вездесущ и в народных верованиях постоянно вмешивается в жизнь людей, причиняет им мелкие неприятности, провоцирует на плохие действия. В русском языке есть выражение злой как черт.
Итак, коды образуют систему координат, которая содержит и задает эталоны культуры. Они помогают выявить характерологические черты мира эмоций для русского и французского обыденного менталитета.

Культурная идентичность.

Культурная идентичность – это принадлежность человека к какой-либо культуре, формирующей ценностное отношение к самому себе, обществу и миру в целом.

Суть культурной идентичности состоит в том, что человек осознанно принимает соответствующие культурные нормы и образцы поведения, ценностные ориентации и язык. Культурная идентичность способствует пониманию собственного "я" с позиции культурных характеристик, принятых в данном обществе.

Понятие идентичность введено в науку Э. Эриксоном, который рассматривает ее в двух аспектах:

1) в органическом и индивидуальном аспектах, т.е. данность физического внешнего облика, задатков, подлинности и целостности человеческого индивидуального бытия;

2) в социальном аспекте, вследствие чего выделяется групповая и психосоциальная идентичность.

 

Проблема видов идентичности является достаточно сложной, поскольку имеется большое разнообразие точек зрения относительно того, что подразумевается под видами идентичности и какие критерии могут быть положены в основу их классификации.

Так, выделяют трудно сопоставимые признаки, например: в зависимости от выраженности личностных или социальных аспектов Я (личностная или социальная идентичность), сознательных или бессознательных признаков (сознательная или бессознательная), полного или частичного включения в группу и проч.

Например, бессознательная идентичность проявляется в ряде признаков: можно считать себя представителем одной группы, но при этом проявлять качества, характерные преимущественно для другой. Частичная идентичность проявляется при многогрупповом членстве, когда человек воспринимает себя членом нескольких общностей (семья, профессиональная, спортивная группы и т.д.). Непосредственная идентичность осуществляется через группу, близкую той, к которой субъективно относит себя человек, но по каким-то причинам не может принадлежать ей непосредственно.

Личностная идентичность имеет отношение к тем качествам и характеристикам, которые мы видим в себе и которые индивидуальны. Если кто-то отвечает на вопрос "Кто вы?" утверждениями типа: "Я добрый", то обычно эти ответы относятся к их личной идентичности.

Социальная идентичность – самоопределение в терминах отнесения себя к определенной социальной группе. Социальная идентичность личности позволяет человеку делить мир на «мы» и «они», на «похожих» и «непохожих». Человек одновременно может быть членом многих групп («множественная идентичность»), и линия его поведения в каждой конкретной ситуации будет обусловлена тем, какая группа в данном контексте для него является наиболее значимой. Человеку всегда свойственно сохранять позитивный образ своей группы, и если он почему-либо разрушается, исходом может быть уход из группы, переход в другую группу.

Чаще всего за основу классификации различных видов социальной идентичности берут тип социальной общности, к которой может принадлежать человек, например, организационная, этническая (национальная), культурная, гражданская, профессиональная и т.д. Они отражают различные элементы социальной принадлежности и поэтому относятся к разновидностям социальной идентичности.

Мы проявляем тенденцию признавать мнение другого как свое собственное, и их мнение о том, что мы собой представляем, формирует нашу собственную идентичность. Другими словами, наше Я развивается в социальном взаимодействии. В структуре социальной идентичности выделено три компонента:

1) когнитивный (знание о моей принадлежности к группе);

2) ценностный (позитивная или негативная оценка группы);

3) эмоциональный (принятие либо отвержение «своей» группы).

Подводя итог, можно сказать, что культурная идентичность обладает двойственной функцией, т.е. она позволяет коммуникантам составлять представления друг о друге, предугадывать поведение и взгляды собеседников, т.е. облегчает коммуникацию, и в то же время культурная идентичность обладает ограничительным характером, идет ограничение коммуникативного процесса рамками возможного взаимопонимания и исключение из него тех аспектов коммуникации, которые ведут к конфликту.

 

9 Оппозиция "свой"-"чужой"

На основе сопоставления и противопоставления мнений различных групп и общностей, выявленных в процессе взаимодействия с ними, происходит становление личной идентичности человека — совокупности знаний и представлений человека о его месте и роли как члена соответствующего общества, о своих способностях и деловых качествах. Иначе говоря, культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих». В контактах человек быстро убеждается, что «чужие» по-другому реагируют на те или иные явления окружающего мира, у них есть собственные системы ценностей и нормы поведения, которые существенно отличаются от принятых в его родной культуре. В подобного рода ситуациях несовпадения каких-либо явлений другой культуры с принятыми в «своей» культуре возникает понятие «чужой». Во всех вариантах его использования и употребления оно понимается на обыденном уровне — путем выделения и перечисления наиболее характерных признаков и свойств этого термина. «Чужой» понимается как:

· находящийся за границами родной культуры;

· странный или необычный;

· незнакомый или неизвестный;

· зловещий, несущий угрозу для жизни.

 «Свой» подразумевает тот круг явлений окружающего мира, который воспринимается как знакомый, привычный, само собой разумеющийся.

Только через осознание «чужого», «другого» формируется представления о «своем». Если такое противопоставление отсутствует, у человека нет необходимости осознавать себя и формировать собственную идентичность. Это относится ко всем формам личной идентичности, но особенно четко проявляется в формировании культурной  идентичности.

Подводя итог вышесказанному, следует ещё раз упомянуть, что при межкультурной коммуникации возникает разделение представителей всех культур на своих и чужих. И в связи с этим культурная идентичность может рассматриваться в качестве одного из важных инструментов, который оказывает влияние на сам процесс комуникации.

 

Типология культур.

Типология культуры – это метод научного познания, в основе которого лежат расчленение социокультурных систем и объектов и их группировка с помощью описания и сопоставления.

Типология культуры стала необходимой в связи с неоднозначностью и множественностью социокультурного мира. Задача типологии культуры – это упорядоченное описание и объяснение объектов культуры. Для типологии культуры могут использовать различные основания.

Значительный вклад в изучение различий национальных культур внесли такие ученые Г. Хофштеде, Э. Холл и Э.Хирш.

Хофштеде использовал для анализа четыре параметра: индивидуализм – коллективизм, дистанция власти, стремление избежать неопределенности, мужественность/женственность. В дальнейшем он выделил параметр "долгосрочность – краткосрочность ориентации".

1. Индивидуализм имеет место в случаях, когда люди определяют себя сами и заботятся только о самих себе и своей семье. Сотрудники организации не желают вмешательства в личную жизнь, дистанцируются друг от друга, считают, что должны надеяться только на себя, отстаивать свои интересы. В приоритете стоит ценность личного успеха и карьеры. Коллективизм характеризуется тесной взаимосвязью человека с группой. Группа заботится об удовлетворении потребностей членов группы, обеспечивает им поддержку и безопасность взамен на их преданность. Сотрудники ожидают участия организации в решении их личных дел, прежде всего социальной защиты, и поэтому достаточно лояльны своей организации. Индивидуализм как ориентация работников свойственен США, Франции, Великобритании, а коллективизм – Китаю, Японии, Индонезии. России, по оценке отечественных исследователей, больше свойственен коллективизм, но в крупных городах у молодых людей все чаще проявляются черты индивидуализма.

2. Параметр "дистанция власти" измеряет степень, в которой наименее наделенный властью человек в организации принимает неравноправие и считает его нормальным положением вещей. В культурах с высоким уровнем дистанции власти сотрудники редко выражают свое несогласие с решениями руководства, легко принимают его директивный стиль, ожидают, когда им скажут, что и как надо делать (Китай, Франция, Италия). В культурах с низким уровнем дистанции власти сотрудники предпочитают демократический стиль руководства, при необходимости выражают несогласие с его мнением (США, Германия, Великобритания). Следует считать, что в российских организациях преобладает значительная дистанция власти.

3. Параметр "стремление избежать неопределенности" измеряет степень, в которой люди чувствуют угрозу от неопределенных, неясных ситуаций и стремятся их избегать. В культурах с высоким уровнем избегания неопределенности руководители организаций, как правило, концентрируются на частных вопросах и деталях, ориентированы на выполнение задания, не любят брать на себя ответственность за рискованные решения, склонны полагаться на мнения специалистов и экспертов (Франция, Япония, Китай). Сотрудники любят четкие указания, негативно относятся к риску и сопротивляются переменам. В культурах с низким уровнем избегания неопределенности руководители концентрируются на стратегических вопросах, готовы принимать рискованные решения и брать на себя ответственность (США, Германия). Соперничество и конкуренция внутри компании рассматривается как нормальное явление, способствующее улучшению ее деятельности. России присуще достаточно высокое стремление избегать неопределенности, если мы говорим о персонале в целом. При этом российским собственникам бизнеса свойственно более спокойное отношение к риску, неопределенности, им присущи гибкость, высокая приспособляемость к внешним изменениям.

4. Параметр "мужественность – женственность" указывает на доминирование в обществе маскулинных (напористость, настойчивость, добывание денег) или феминных (забота о ближних, поддержание теплых отношений, жизненные удобства) ценностей. Измерение "мужественности – женственности" имеет важное значение для определения методов мотивации на рабочем месте, а также для разрешения конфликтов. Маскулинные общества более жестко определяют гендерные роли, чем феминистские общества. В "мужской" культуре мужчина должен зарабатывать деньги, а женщина – воспитывать детей; в жизни важен успех, деньги, хорошие материальные условия. Акцент даже среди друзей делается на конкуренцию и высокие результаты. Это свойственно Японии, Германии, США, мусульманским странам. В "женской" культуре мужчина может как зарабатывать деньги, так и заниматься домашним хозяйством; важен не успех, а качество жизни, хорошие отношения, солидарность (Швеция, Дания). Россию по доминирующим ценностям (сострадание, самопожертвование, взаимопомощь) можно отнести к "женской" культуре.

5. Долгосрочная ориентация характеризуется взглядом в будущее, проявляется в стремлении к сбережениям и накоплению, в упорстве в достижении цели. Люди могут отказывать себе в удовлетворении потребностей в настоящем, инвестируя в проекты и программы для будущих поколений. Краткосрочная ориентация характеризуется взглядом в прошлое и настоящее, проявляется в уважении традиции и наследия, статусов и социальных обязательств. Долгосрочную ориентацию демонстрируют Китай, Южная Корея, Япония, краткосрочную – Германия, Франция, США. В России сложно выделить доминирующую ориентацию – и долгосрочная, и краткосрочная ориентации выражены примерно в равной степени.

Разработанная типология культур Э. Холлом классифицирует культуры на:

1. Высококонтекстные и низкоконтекстные.

В культурах с высоким контекстом люди, как правило, хорошо информированы обо всём, помимо официальных каналов информации, применительно к этим культурам можно говорить о высокой плотности информационных сетей, прежде всего неформальных. Большую роль играют так называемые «фоновые знания», т. е. та информация, которая заложена в людях, их отношениях, условиях, окружающих данную коммуникацию. Такой контекст важен даже при подписании ценных бумаг, причём он намного важнее, чем сама документация. К таким странам можно отнести Японию, Китай, Россию.

В низкоконтекстных культурах люди, как правило, недостаточно информированы изначально, поэтому им требуется детальная информация. Низкоконтекстные культуры решающее значение придают документу, всё остальное, весь невербальный или вербальный устный контекст не имеет юридической силы, значит он не важен. Недоговорённость рассматривается как признак недостаточной компетентности. К таким странам относятся Германия, Австралия.

2. Монохронные и полихронные культуры

В зависимости от линейности или нелинейности восприятия времени Э. Холл выделяет культуры монохронные и полихронные. В монохронных культурах (США) время воспринимается как линейное, поэтому за один период времени выполняют только одно дело, сосредоточившийся на этом деле человек, как правило, закрыт для всех других дел. Время в таких культурах рассматривается как одна из важнейших ценностей, время можно терять, экономить, отнимать, наверстывать.

В полихронных культурах (Россия) время воспринимается как нелинейное или объёмное: в один и тот же момент времени может выполняться несколько дел. Пунктуальности и распорядку дня не придаётся особого значения, и, тем не менее, дела могут выполняться вполне успешно. Часто полихронные культуры являются одновременно и высококонтекстными, потому что одновременная включённость в целый ряд проблем формирует высокую осведомлённость человека, и, кроме того, требует открытых отношений с окружающими.

По мнению Хирша одной из основных составляющих положительной межкультурной коммуникации является наличие культурной грамотности у участников, то есть участники коммуникационного процесса должны правильным образом принимать установки. Вся теория Хирша в основном касается правильного формирования культурной грамотности. Для того чтобы межкультурная коммуникация прошла результативно ее участникам следует владеть необходимым культурным минимумом. В понятие культурная грамотность входит не только специальная культурная информация, но и так же сведения об окружающем мире в целом. Особо важное место в данной теории принадлежит межкультурное компетенции. По мнению Хирша человек может владеть определенным уровнем межкультурной компетенции: уровень знаний, который позволяет выжить уровень знаний, который помогает войти в чужую культуру уровень, который дает возможность полноценно существовать в другой культуре уровень, при котором человек может полностью реализовать идентичность языковой личности

Подводя итог вышесказанному, нужно отметить, что типология культуры – это метод научного познания, в основе которого лежат расчленение социокультурных систем и объектов и их группировка с помощью описания и сопоставления. Огромный вклад в изучение различий национальных культур внесли такие ученые Г. Хофштеде, Э. Холл и Э.Хирш. Они расклассифицировали разные страны по определенным факторам: пониманием контекста, отношению ко времени и т.д.
 

Вербальная коммуникация.

Под вербальной коммуникацией понимается языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными переживаниями собеседников.

Язык играет большую роль в развитии и закреплении этих особенностей видения. В межкультурной коммуникации язык следует понимать, как средство общения, которое предназначено для взаимопонимания участников коммуникации. Использование языка в качестве основного средства вербальной коммуникации предполагает, что каждому слову или звуку придается специальное, только ему свойственное значение.

Процесс межкультурной коммуникации осложняется различным соотношением вербальных элементов в общении представителей различных культур. В данном случае возникает проблема соотношения высоко- и низкоконтекстуальных культур. Так, в низкоконтекстуальных культурах недостаточно только выслушать словесное высказывание. В высококонтекстуальных культурах для понимания достаточно одних только словесных высказываний.

В азиатских и восточных культурах, слова считаются составной частью коммуникативного контекста в целом, включающего также личные качества участников общения и характер их межличностных отношений. Таким образом, в этих культурах вербальные высказывания считаются частью коммуникативного процесса, неразрывно связанного с этикой, психологией, политикой и социальными отношениями. Осторожное отношение к словам в азиатских культурах, например, проявляется в том, что азиаты в любой ситуации, если это возможно, стараются всегда быть как можно сдержаннее в своих отрицательных или однозначных высказываниях. Азиатов больше интересует эмоциональная сторона взаимодействия в целом, чем значения определенных слов и выражений. Вежливость у них часто бывает важнее правдивости. В США высказываются более прямо, ясно и точно, стараясь избегать молчания в ходе общения.

Вербальная коммуникация, как считают специалисты по теории коммуникации, может проходить преимущественно в форме диалога или монолога. Диалогом называется форма общения, состоящая из обмена высказываниями двух взаимодействующих сторон или партнеров. Специалисты по коммуникации выделяют следующие типы диалога:

О информативный, состоящий из вопросно-ответной коммуникации и имеющий своей целью получение информации;

О прескриптивный, содержащий просьбу, приказ;

О обмен мнениями, представляющий собой общение дискуссионного характера;

О праздноречивый, представляющий собой эмоциональное общение собеседников

Для диалога как простейшей разговорной речи характерны повторения каких-то слов за собеседником, дополнения намеки, междометия и т.д.

Монолог является речевой формой общения, рассчитанной на пассивное восприятие. Такая речь сложна по своему строению: она продолжается достаточно долго, не перебивается репликами и требует предварительной подготовки. В зависимости от методов принято выделять следующие типы монолога:

О драматический, при котором сложный вид речи дополнительно сопровождается другими средствами коммуникации — мимикой, жестами.

О информационный, означающий сообщения различного рода.

Каждому человеку присущ свой стиль общения, который накладывает характерный отпечаток на его поведение и взаимодействие с другими людьми. Коммуникативный стиль представляет собой индивидуальную стабильную форму коммуникативного поведения человека, проявляющуюся в любых условиях взаимодействия с другими людьми. Стили вербальной коммуникации также существенно варьируются в разных культурах. В коммуникативистике обычно выделяют следующие группы стилей вербальной коммуникации: прямой и непрямой; искусный (вычурный) и краткий (сжатый); инструментальный и аффективный.

Прямой и непрямой стили вербальной коммуникации. Благодаря этим двум стилям выражаются или скрываются глубинные побуждения и намерения в процессе общения. Прямой вербальный стиль имеет своей целью выражение истинных намерений и поэтому предполагает жесткий стиль общения, исключающий условности и недосказанность. Например, этот коммуникативный стиль характерен для американской культуры, в которой принято использовать в общении четкие, ясные и однозначные слова.

Непрямой вербальный стиль позволяет скрывать и камуфлировать истинные желания, цели и потребности говорящего человека. Например, этот стиль характерен для высококонтекстуальных культур Японии и Кореи. Японцы почти никогда не лгут, однако им не приходит в голову говорить вам правду.

Искусный (вычурный) и краткий (сжатый) стили вербальной коммуникации. Данные стили основываются на различной степени использования экспрессивных средств языка, пауз, молчания и т.д. Искусный, или вычурный, стиль предполагает использование богатого, экспрессивного языка в общении. Например, этот стиль широко распространен в культурах арабских народов Ближнего Востока, где благодаря клятвам сохраняется лицо говорящего, и лицо его собеседника. Краткий, или сжатый, вербальный стиль коммуникации является противоположностью вычурного. Его главная особенность заключается в использовании необходимого и достаточного минимума высказываний для передачи информации. Например, японцы и китайцы часто используют в разговоре молчание, особенно при неопределенном статусе и роли участников разговора.

Инструментальный и аффективный стили вербальной коммуникации различаются ориентацией процесса вербальной коммуникации на того или иного его участника. Инструментальный стиль коммуникации ориентирован главным образом на говорящего и на цель коммуникации. Он опирается на Точную информацию. Например, в европейских культурах и в США люди стремятся предъявить себя посредством вербального общения, через разговорную речь показать и утвердить свое индивидуальное Я. Аффективный стиль имеет противоположную направленность процесса коммуникации: он ориентирован на слушающего и сам процесс коммуникации. Например, аффективный стиль вербальной коммуникации характерен для японского стиля общения. Главной своей целью он ставит достижение понимания собеседниками друг друга.

Перечисленные варианты стилей вербальной коммуникации в той или иной степени присутствуют практически во всех культурах, но в каждой конкретной культуре оцениваются по-своему. На процесс взаимопонимания в вербальной коммуникации оказывают существенное влияние денотация и коннотация, полисемия, синонимия, наблюдения и оценки.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 383; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.97.157 (0.078 с.)