Текст в коммуникативной реальности сети Интернет: текстульность/интертектуальность, гипертекстуальность 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Текст в коммуникативной реальности сети Интернет: текстульность/интертектуальность, гипертекстуальность



 

К XXI веку в мире уже накопилось огромное множество самых разнообразных текстов различных жанров, направлений, стилей и смыслов. Многие из этих текстов уже давно загружены в глобальную сеть Интернет, которая сегодня общедоступна. Мы живем в море информации, которая в буквальном смысле окружает нас повсюду. Информацию мы получаем из книг, журналов, газет, сеть Интернет. СМИ. Авторы современных текстов также получали информацию во время чтения учебных материалов, знакомства с о разнообразными произведениями классической литературы, которую затем они использовали при создании своих авторских текстов. Тк или иначе на конечный авторский текст будут так или иначе оказывать влияние ранее перечитанные произведения автора.  Таким образом, ранее прочитанная информация будет в любом случае применяться авторами текстов. Помимо авторской информации в тексте так или иначе будет заметен содержательный аспект из ранее прочитанных произведений, то есть определенные отрывки данных произведений постепенно накапливаются в памяти, потом накладываются на новое произведение.

Таким образом, любой  современный текст- это интертекст, который так или иначе содержит замыслы, идеи, сюжетные линии из огромного количества ранее уже опубликованных произведений. Современный текст в интернет-пространстве имеет некий глобальный статус, то есть его можно найти по ключевым словам,     Если взять современную художественную книгу, то можно понять, что так или иначе ее сюжетные линии перекликаются с сюжетными линиями ранее опубликованных произведений, так как современная книга практически собрана из огромного чисоа ранее существующих произведений.  Можно даже найти одинаковые диалоги из разных книг. То есть автор текста собирался сбором информмции, которую затем переработал в новое произведение.

      Самым ранним экспертом, изучающим такое взаимодействие, а также переплетение текстов, смыслов, событий и сюжетных линий стал МюМ. Бахтин.  А термин «интертекстуальность»  был впервые предложен французской исследовательницей Юлией Кристевой в 1967 году. Как считает  французский философ Р. Барт,  если расценивать текст, то сегодня он перестал быть полностью и целиком собственностью автора, то есть полностью уникальным такой текст быть не может, так как в его составе так или иначе можно найти фрагменты ранее созданных текстов.

Иными словами, интертекстуальность – это качественный состав любого текста, который был собран из сотен произведений, фрагментов, сюжетных линии и литературных идей.  Такое заимствование неизбежно, так как автор вольно или невольно отсылается в своем произведении на ранее прочитанные книги.

Но вполне реальны такие случаи, когда автор осознанно заимствует в своем произведении чужие авторские мысли. Такая осознанная интертекстуальность культурологами и литературоведами считается одним из важнейших признаков литературы постмодернизма. И в качестве примера приводится роман М. Шишкина «Письмовник», в котором используются библейские тексты и исторические документы, цитаты из классики и элементы фольклора.

Для лингвистики выявление и систематизацию параметров текста можно определить как ключевую задачу для классификации текста как высокоинформативного и глубокого по смыслу, а также отличить его от некачественного контента. Одной из ключевых задач лингвистической оценки текста является задача определения, а также систематизация главных  отличительных признаков текста, которые являются «индикаторами» качественного содержимого этого текста.    

       По западно-европейским канонам данную совокупность свойств текста определяют такой категорией, как текстуальность (textuallity) или текстовость (textness)/текстурой (texture).

Далее подробно рассмотрим набор параметров текстуальности, которые были выделены   Р. де Бограндом и Дресслером в 1981 г. Данные параметры дают довольно исчерпывающее представление о качестве, смысле, содержании текста.

       Связность предложений в тексте тесно вплетается в саму грамматику. Остальные параметры относятся к семантике и прагматике, имеют отношение к когнитивной компетенции. Каждый параметр – сложный феномен, взаимосвязанный в своих реализациях с другими параметрами.

1) Cohesion (когезия/связность),

2) coherence (когерентность),

3) intentionality (интенциональность),

4) acceptability (воспринимаемость),

5) informativity (информативность),

6) situationality (ситуативность),

7) intertextuality (интертекстуальность).

Все эти отличительные свойства текста Р.-А. де Богранд и В. Дресслер ставят в базовую основу своего определения текста. Иными словами, она трактуют текст как коммуникативное событие. Text is a language occurence in a communicative setting. Согласно теории Р.-А. де Богранда и В. Дресслера, если в предложениях присутствуют все 7 условий, то получается определенная последовательность предложений (языковых единиц), которая автором может быть определена как произведение.  Если хотя бы одно из сами условий не соблюдено, то текст не может быть признан коммуникативным и с большей вероятностью это уже не текст, а несвязанная последовательность предложений.  

1. Когезия (связность) является очень важным критерием для оценки грамотно составленного текста, который  должен быть непременно тесно связан со способом образования поверхностной структуры текста. Иными словами, когезия отвечает на следующий вопрос: Каким образом соотносятся между собой компоненты грамотно структурированного текста. То есть базовая основа когезии – это грамматические формы и грамматические отношения.

 

2. Когерентность (цельность). Данный критерий относится к содержательным признакам текста. Каждый текст основан на взаимосвязанных предложениях. Ключевая основа когерентности охватывает содер­жательные признаки. В основе любого грамотно составленного текста всегда лежит общая комбинация признаков, которая составляет атмосферу текста. То есть атмосфера текста является совокупностью смысловых отношений, или иными словами это костяк текста. Атмосфера текста напрямую связана со смысловой непрерывностью текстов. Непрерывность является основой когерентности текста. 3. Интенциональностъ. Данный признак означает, что автор текста желает создать текст самого глубокого содержания, а также  построить грамотные и структурированные связи между предложениями.    

4. Воспринимаемость (приемлемость). Состоит в том, что автор текста самостоятельно управляет процессом восприятия текста, также он может устранить смысловые проблемы в содержании и улучшить текст. Воспринимаемость текста может означать насколько уместно использование того или иного языкового средства в определенной коммуникативной ситуации.  

5. Информативность. Под этим термином Р.-А. де Богранд и В. Дресслер понимают степень новизны определенных текстовых элементов.

Информативность текста определяют, как способность содержательного текста соответствовать определенной тематике. Например, текст о создании логотипа, текст о пандемии COVID-2019 и т.д. 

6. Ситуативность. Данный термин Р.-А. Богранд и В. Дресслер применяют для того, чтобы выделить те факторы, которые делают текст релевантным для актуальной коммуникативной ситуации. Текст всегда несет в себе отпечаток той ситуации, в которой он возникает и используется. Особенности ситуации диктуют определенные нормы коммуникативного поведения партнеров.

7. Интертекстуальность. Данный критерий можно трактовать двояко: с одной стороны как соотнесенность конкретного экземпляра текста с определенным ти­пом текста, а с другой стороны как его соотнесенность с другим текстом/текстами. Пер­вый вариант трактовки опирается на различные активно развиваемые на сегодня текстовые классификации, т. е. на разделение текстов на определенные классы, которые обладают неким  набором содержательных и/или фор­мальных признаков (например, интервью, доклад, конспект и т.п.). Второй вариант трактовки, который состоит в соотнесенности с другими текстами, длительный период времени  находился в тени первой, хотя с филологической точки зрения он не менее интересен, чем пер­вый.

        А. Г. Баранов еще добавил такие параметра, как тональность (это текстовая категория, где отражается эмоционально-волевая установка автора текста для создания смысла, направленного на четко определенную коммуникативную цель, психологическая позиция автора по отношению к излагаемому) и эпистемичность (так называемая лингвистическая категория, которая объединяет применяемые языковые средства,  при помощи которых говорящий делится своими представлениями о мироустройстве) (обе имеют общедискурсивный характер).

     Однако интертекстуальность как современный приём построения произведения, сегодня активно применяется не только в постмодернистских книгах. Один из ярких примеров - это известное произведение М. Булгакова «Мастер и Маргарита», где автор умело смог ввести в смысл произведения  евангелистские сюжеты.  

Очень часто автор создает произведение, в памяти отображаются образы из ранее написанных книг, а также чужие сюжетные линии, образы. Многие эксперты сходятся во мнении, что такие отрывки произведения содержат ярко выраженные признаки плагиата. Автора обвиняют в грубом заимствовании чужого произведения. Однако, при мастерски переработанной концепции чужого сюжета предшественников не совсем уместно будет  обвинять автора в плагиате, особенно в тех ситуациях, когда  этого требует замысел произведения, а сюжетные линии предшественников глубоко переработаны и в произведение внесены авторские мысли.

В таких ситуациях интертекстуальность уже расценивается как подход к созданию текста более высокого уровня, текст оценивается как более глубокий и сложный. Интертекстуальность демонстрирует мастерство автора и его уважение к своим предшественникам, так как читатели понимают, что ссылки на произведения известных классиков делают текст более ценным и глубоким по смысловому содержанию. Классиков помнят, постоянно перечитывают и ценят их произведения. Поэтому транслирование идей классиков в новых произведениях очень высоко оценивается читателями.                  

         Интертекстуальность также доставляет читателю эстетическое удовольствие, потому что при знакомстве с современным текстом они с удовольствием обнаруживают оттенки любимых произведений. Читателю интересно обнаружить в тексте что то знакомое из классической прозы, угадать откуда взялась та или иная фраза или предложение. Интертекстуальность текста, прежде всего, свидетельствует о том, что произведение – часть общего информационного поля и культурной среды.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 63; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.204.208 (0.009 с.)