Глава 4. Талиг. Франциск-вельде 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 4. Талиг. Франциск-вельде



 

400 год К. С. 4-й день Осенних Скал

 

1

 

— Отлично. — Закопченный, но застегнутый на все пуговицы Вейзель наскоро оглядел окровавленное пополнение. — Становитесь в резерв и ждите, когда прорвутся.

В том, что прорвутся, генерал не сомневался. В этом не усомнился бы и Эрих Выходец, уж больно неудачно располагалась батарея. Пушкам предстояло выстрелить в последний день праздников и отправиться к Мариенбургу, вот их и свезли с дороги да чуть-чуть подняли вверх по самой пологой части склона. Дальше шли палатки ополчения, и артиллерию оставили перед ними, думая главным образом, как волочь это хозяйство назад. То, что отсюда простреливался кусочек дороги, было редкой удачей, хоть и не такой, как присутствие Вейзеля.

Не будь этих двух прискорбных для дриксов обстоятельств, они могли бы продвинуться по дороге дальше вдоль холма, оставшиеся ополченцы Катершванца всех бы не удержали, но пушки свое «стой!» сказали. Получив несколько чугунных подарков, отправленных лично Вейзелем, «гуси» поняли, что это так оставлять нельзя. И полезли.

Давенпорт едва успел выстроить «своих» марагов и кивнуть драгунам, мол, присматривайте с той стороны, как рявкнула крайняя пушка. Ядро попало куда нужно, но впечатления на подступавших «крашеных», увы, не произвело, а Вейзель уже был у второго орудия. Грохнуло. Просвистело. «Гуси» продолжали напирать, мушкетеры в малиновых поясах вразнобой дали залп и еще больше вразнобой попятились, пропуская стрелков следующей шеренги. Выпалила третья пушка. Чарльз оглянулся — генерал, проверив прицел четвертой, последней из «древностей», махнул рукой, и мараг-бомбардир поднес огонь к запальному отверстию. Тот же грохот, тот же результат…

Некрупные ядра старых орудий не испугали дриксов и не замедлили их атаку, залп картечью из пушек поновее оказался действенней — в надвигавшейся красной стене возникло несколько просек. Чарльз видел, как падают вражеские солдаты, как тут же заполняются бреши и «крашеные», будто пришпоренные, бросаются вперед.

— Да что с ними такое?! — бросил Давенпорт подбежавшему Трогге. — Они и на Мельниковом лугу потише были, про Кадану вообще говорить нечего… Как дела, сударь?

— Очень плохо. — Комендант лагеря смотрел так же, как у Эйвис. — Господин командующий собирает подкрепления. Нужно держаться.

— Значит, держаться? — Насколько Чарльз понимал, сейчас атаковал дриксенский авангард, пара полков, не больше. На Мельниковом сперва тоже был лишь авангард. — Абель, где баронесса Вейзель?

— Здесь. Вместе с дочерью… Вы не представляете, как мы…

— Представляю, но… Здесь шестеро моих драгун. Трое останутся со мной, а троих нужно отвести к баронессе.

— Госпожу Вейзель и ее дочь охраняют люди полковника Придда. Четверо. Если будет нужно, дам вывезут в Альт-Вельдер, мы никогда не допустим, чтобы… Создатель!

Чарльз уже видел. Обещанных Абелем подкреплений не было и близко, а дриксенский авангард успешно обходился своими силами. Наплевав на потери, «крашеные» навалились на марагов со всей силы. И если слева и справа, где атаке мешали выстроенные вдоль тракта фургоны и повозки, ополченцы еще держались, то перед батареей дела были вовсе плохи. Частыми залпами дриксы совершенно расстроили порядки защитников и теперь пробивали себе путь наверх сталью. Пушки становились бесполезны, все решалось у подножья холма. Господин Трогге пожевал губами и взялся за эфес.

— Вы не можете драться, — рыкнул Чарльз, — вы комендант! Где ваше подкрепление?!

Мараг моргнул и промолчал. Чарльз махнул рукой «своим», те и так уже косились на командира — ну когда же, когда?! — переминались с ноги на ногу, что-то бурчали по-своему.

— Стройся!

— Не сейчас! — Вейзель в сопровождении десятка марагов-артиллеристов выскочил откуда-то сбоку. — Сперва поможете нам… Нужно двадцать… нет, тридцать человек. За мной!

Чарльз только ткнул пальцем в трех понятливо закивавших десятников и помчался за генералом. Далеко бежать не пришлось — она была совсем рядом. Та самая «графиня», в цепях и на своем катафалке. Генерал спешил именно к ней… Во имя Леворукого, зачем?! Хотя если скатить это чудовище вниз… Нет! Уклон совсем небольшой, не разгонится.

«Крашеные» уже, считай, прорвались, но Вейзель знал, что ему нужно.

— Поверните ее влево! Быстрее, быстрее!.. — Он в самом деле знал, это поняли все и без лишних вопросов вцепились в оглобли, борта, колеса, кто во что смог.

— Еще! Еще немного… Хватит! Вы, четверо, вышибайте передние колеса! Остальные — держать!

Артиллеристы, точно гончие на кабана, наседают на катафалк. Стучат топоры, что-то хрустит, вылетают клинья…

— Берегись!

— Ноги смотри!

— Ух-х-х!

— Давай!!!

Здоровенные колеса почти одновременно падают на траву, люди в малиновых поясах отскакивают от проседающей громадины, трещит дерево, лязгает железо, вытягиваются в струну цепи… Выдержали!!! И катафалк выдержал, не развалился. Жерло мортиры теперь смотрело прямо в гущу схватки, где дриксы окончательно брали верх. Вот оно что!

— Порох!

Черные мешочки летят в бронзовую пасть «графини». Туда же, узел за узлом, отправляется картечь…

— Да этого на полк хватит! — не выдерживает Чарльз, и Вейзель подтверждает:

— Надеюсь. Всем за телегу! Микель, ты!

Взгляд мечется от схватки к мортире и обратно… Всё, прорвались! Красные мундиры сметают последних ополченцев и под торжествующие вопли труб хлещут в пробитый проход, попытки немногочисленных марагов удержать их ударами с флангов кажутся комариными укусами.

— Помоги нам Создатель! — Вейзель, вскарабкавшийся на повозку, застыл, не отрывая глаз от наступающих. Ждет, ждет, да когда же! — Огонь!

Самоубийца Микель поднес к затравочному отверстию пальник. «Графиня» ахнула так, что Чарльз на мгновенье оглох, но взгляда не отвел. Катафалк, не выдержав отдачи, развалился, полетели обломки, мортира под треск и лязг просела почти до земли, но свое дело она сделала. Те «крашеные», что бежали впереди, где-то с полсотни, считай, родились заново, а вот дальше… Теперь капитан Давенпорт точно знал, как это выглядит — «колосья, побиваемые градом», только град оказался свинцовым. Потери дриксов были чудовищными, за спиной уцелевших образовалась пустота, значит…

— За мной, парни! Бей!..

На ходу вытаскивая шпагу и все еще не слыша собственного голоса, Чарльз бросился вперед. Он не оглядывался, зачем? В «своих» марагах он не сомневался, как и в себе самом.

 

2

 

За палатками ухнуло так, что Мэллит едва не выронила кувшин.

— Радоваться надо, — хрипло прошептал друг названного Чарльзом, — а не дрожать… Это… ваш батюшка… гусей жарит…

Мэллит раздвинула губы в улыбке и принялась смывать с лица драгуна густеющую кровь, хвала луне — чужую. Первых раненых привезли с дороги, их было немного. Вокруг заговорили, что дриксы очень быстро отрезали тех, кто дрался на поле, от лагеря, и тут же внизу затрещало, потом забухало. Женщины, те, что были свободны, вскочили и стали слушать стрельбу. Они называли имена любимых, шептали молитвы и ругали врагов, только длилось это недолго. Мараги, кто не мог сражаться, стали подносить сделанные из одеял и жердей носилки, на которых стонали, бранились или же молчали, до судороги сжав зубы… Тот, кто был в силах идти, приходил сам, ждал, когда до него дойдет очередь, или просил полотна и воды.

Мэллит никто не сказал, что нужно делать, а девушка не умела обрабатывать раны, и у нее не хватало силы ворочать тяжелые тела. Сама ли она взяла умывальный прибор, белый, расписанный незабудками, или кто-то подсказал, гоганни не помнила. Вначале было страшно и неприятно, но гоганни закусила губу и вспомнила разделочные столы с желобками для стока куриной и телячьей крови. Если б Мэллит не росла такой хилой, ее за провинности отправляли бы убирать кухни, как отправляли сестер. Разве они боялись? Разве они падали в обморок?

Мэллит смывала липкую, остро пахнущую кровь, отжимала тряпки, выплескивала красную воду и бежала к водовозным бочкам за свежей. Ее спрашивали: «Как там?» — и она на ходу повторяла то, что слышала от раненых — тех, кто мог и хотел говорить.

— Ничего, — сказал драгун, — наш старикан им еще покажет!

— Перестрелка, — прошептал худой ополченец, — пока… но сейчас пойдут…

— Деремся…

— Отбились… но… это… только первая атака… Надо ждать… следующей…

Где-то там, за рядами палаток и телег, рычало и гремело, но раненых нести перестали, и Мэллит вернулась к драгуну.

— Опять пошли… — объяснил он, — как отобьются, потащат бедолаг… Сейчас не до них, атака… Ну что б Катершванцу того урода, что меня отделал, раньше не зашибить? Ему все равно, а я б сейчас при деле был.

Грохнула пушка, и Мэллит возблагодарила луну — нареченный Куртом жив и дерется. «Деремся» сегодня было главным словом, его твердили все, даже те, кто таскал носилки и стирал бинты.

— Мелхен, — позвал драгун, и девушка обернулась, — не надо грустить. Вот, возьмите… На счастье.

— Что это?

— Цветочек… Не роза, но малиновый и с колючками. Розы вам потом капитан Давенпорт подарит. Целую телегу…

— Я… я не люблю розы.

— Как необычно! Тогда тем более берите.

Цветок напоминал кисть и был мягок и приятен, но листья и стебель кололись. За спиной закричали и засуетились — передышка кончилась, по тропинке вереницей потянулись люди с носилками. Девушка сунула подарок за ленту, подхватила таз с кувшином и поспешила навстречу раненым.

— Как там? — спросил кто-то, и с первых носилок откликнулись: «Деремся!»

 

3

 

Кучку всадников в знакомых мундирах Давенпорт заметил еще издали. Естественно, на пригорке. Естественно, расположенном удачно — оттуда было видно не только подступы к лагерю, но и дорогу на Гюнне, по которой торопились теперь уже синие колонны. Именно на них и была направлена зрительная труба Придда.

— Туда, быстро! — велел Чарльз, и драгуны послушно поторопили коней. Зараза собирал всех, кроме охраны баронессы, неужели сообразил, что делать?! Три кавалерийские сотни на пять тысяч…

— Давенпорт, отлично, что вы смогли выбраться. — В бою и так вежливый Валентин срывался на придворную куртуазность, как иные — на брань. — Теперь в сборе все.

Чарльз оглянулся через плечо: все четыре эскадрона их сводного полка уже выстроились внизу, в лощине. «Спруты» и драгуны, прислушиваясь к звукам не видимого для них боя, ждали решения начальства. Если кого-то и не хватало, то считаных единиц. С офицерами дело обстояло хуже, потому что не было Бертольда, а последним назвали Давенпорта.

— Господа, у нас мало времени. — Придд неспешно убрал трубу. — До подхода главных вражеских сил остается минут двадцать. Потом дриксы развернутся и атакуют. Давенпорт, судя по вашему виду, вы только что из боя. Ваше мнение о противнике?

Пришлось пожать плечами:

— Обычные «гуси», пехота как пехота… Правда, злые какие-то, прут напролом, пока не свалишь, внизу, на поле, в рукопашную рвались, аж строй сломали.

— Вы обратили внимание на их знамена?

— Нет, а что?

— Насколько я мог рассмотреть, кесарского лебедя сменило что-то вроде большеголовой рыбы. И еще кажется странным, что они, по сути, явились без кавалерии.

В самом деле странно. Столь внезапно появившихся дриксов было немало — даже не пять тысяч, как решили вначале, а не меньше семи-восьми, но вот конницы не наблюдалось, хотя именно ей следовало идти в авангарде. От мысли, что вместо хоть и быстро, но идущей на своих двоих пехоты первый удар по лагерю нанесли бы кесарские рейтары, стало не по себе… Но пока, если не считать нескольких вражеских офицеров и их свит, единственными кавалеристами у Франциск-Вельде оставался полк Придда.

Вид готовых к бою всадников радовал глаз, особенно на фоне окружающей суматохи: завывали рожки и трубы, на дальнем конце поля не в такт бухал праздничный барабан, большие и маленькие кучки ополченцев носились без видимого смысла туда-сюда, у них под ногами путались застрявшие в лагере горожане.

— Господа! — Голос Придда, напряженный и при этом чудовищно ровный, заставил повернуться в сторону начальства. — Если коротко, то враги не уступают марагам по численности и на голову превосходят по выучке, а позиция для обороны не подготовлена. Кто бы из дриксенских генералов ни стоял сейчас вон там, на двугорбом холме справа от тракта, он в любом случае более умелый военачальник, чем командующий марагонским ополчением. Генерал Вейзель — великий артиллерист, и именно поэтому он не может отойти от пушек. Приходится признать, что у дриксов голова есть, а у нас — нет, и взять ее неоткуда. Сейчас дриксы развернут основные силы и начнут атаковать. Не сомневаюсь, грамотно и со знанием дела. Слабых мест тут полно, могут бить на выбор. Марата будут стоять до последнего, но положения это не спасет, ополчение будет рассеяно и выбито, город захвачен. Это очевидно.

Это в самом деле было очевидно, хотя именно сейчас стрельба потихоньку стихала, а потрепанный, потерявший былой порядок «гусиный» авангард откатывался назад, к дороге. Его даже не думали преследовать: отбившую атаку толпу ополченцев «боевым порядком» можно было назвать только в самых наглых фантазиях.

— Мы не есть ополчение! — Йоганн Катершванц как никогда прежде походил на своего всесокрушающего родича. — Вариты не имеют кавалерии. Мы обязанные есть атаковать сейчас, пока они не разворачивались.

— Да, — подтвердил Придд, — мы обязаны что-то предпринять, но нас не набирается даже на полнокровный полк, и в общей свалке мы исход дела не решим. Тем более что кавалерия к дриксам все-таки подошла, хоть и немногочисленная. Она там, за двугорбым холмом. — «Спрут» указал трубой в сторону дороги. — Их примерно столько же, сколько и нас.

— Но они нас не знают. — «Лиловый» капитан командовал одним из эскадронов, но его имя, как на грех, вылетело у Чарльза из головы. — Дриксенские разведчики близко к Франциск-Вельде не подбирались и нас не видели, за это я ручаюсь. Они должны думать, что здесь место сбора марагонского ополчения, и так оно и есть. Сейчас дриксы нас тоже не видят, мы еще не показывались. Это можно использовать.

— Да, — поддержал Йоганн, — мы будем оставлять их без конницы.

— Мы поступим иначе. К тракту можно выйти не только здесь, напрямую. — Придд холодно улыбнулся. Он уже все решил, и никакой генерал ему для этого не требовался. — У нас толком нет командующего, у дриксов есть. Значит, наш долг сделать так, чтобы и у них не было.

 

Глава 5. ФРАНЦИСК-ВЕЛЬДЕ

 

400 год К. С. 4-й день Осенних Скал

 

1

 

Последний оказавшийся на пути Чарльза рейтар прянул в сторону и попытался развернуть коня, но налетел прямиком на Иоганна; бергер не сплоховал.

— Давенпорт, удиравшие есть!

Чарльз наскоро огляделся, убеждаясь, что с первой задачей драгуны справились: встречавший их заслон был опрокинут. Правее «лиловые» добивали «своих» дриксов, и дела там шли тоже неплохо. Что ж, еще немного, и жирный «гусь» на холме угодит на вертел…

— Ах ты ж сволочь лапчатая!.. — На вершинке уже никого не было — ни кучки офицеров, ни охраны, ни малопонятного знамени. Так вот о чем кричал заменивший Бертольда Катершванц! Вражеский генерал, ради которого все и затевалось, решил не дожидаться завершения конной сшибки.

— Чего встали?! Догнать!..

Мимо «лиловых» к своей пехоте дриксу напрямик не проскочить, Валентин нарочно повел «лиловых» так, чтобы отсечь добыче эту возможность; в то же, что командир нагрянувших к марагам «гусаков» все бросил и просто ударился в бега, Чарльз не верил, хоть умри. Скорее умник попробует обогнуть схватку с дальней стороны, вдоль опушки.

— Парни, к лесу! Живей!.. Не пускай гада к своим! Особо орать и не требовалось, драгуны, разгоряченные схваткой и пусть мелкой, но победой, так и рвались в погоню. Только бы успеть!

Растянувшийся эскадрон выкатился на опустевшую вершину. Сзади слева, на дороге к Гюнне, сбился в плотную кучу дриксенский обоз, справа кипела всеобщая драка — ополченцы держались, дриксы давили… Но не все! Один, нет, два батальона уже развернулись, торопясь на помощь к угодившему в беду начальству. Ничего, им еще топать и топать, а где же само начальство?! Ага, вот оно, таки мчится к опушке. Несколько офицеров и десятка четыре конвоя…

Беглецы гнали изо всех сил, сытые кони неслись широким галопом, а на длинном склоне, как назло, не было ни буераков, ни валунов.

— Догнать!.. — Нахлынувшая ярость понукала не хуже шпор. Убегал назад заросший густой травой склон, комья земли вырывались из-под копыт, позади азартно орали: «Режь гусятину!»

Дриксы один за другим переваливали второй гребень и пропадали. Справа пропела знакомая труба, Придд своих тоже торопил.

Успеть, не дать забиться под прикрытие мушкетов пехоты, достать… Во что бы то ни стало достать заявившуюся сюда мразь, сорок ям ей под ноги!

Вот и вершина, теперь хочешь не хочешь, а лошадей придержать придется… Если не желаешь, как вот эти… Пара дриксов не удержала своих скакунов и закувыркалась на склоне. Один вскочил, помог коню, бросился следом за товарищами, второму повезло меньше: синяя фигурка так и не поднялась, гнедая с пустым седлом захромала куда-то в сторону.

— «Спруты»!

— Вправо, вправо давай!

— У-лю-лю!

Удастся ли догнать удиравших, знал разве что лошадиный бог, гусятина же пока имела приличную фору. «Лиловые» изначально были ближе к добыче, и сейчас у них было больше шансов, но драгуны все равно вовсю понукали коней. И правильно делали: густой кустарник, окаймлявший лесную опушку, разом украсился десятком пышных бело-серых султанов. Сверху Чарльз видел, как покатились по траве то ли трое, то ли четверо дриксов из тех, что скакали впереди. Убегающие смешались, часть шарахнулась в сторону, подальше от стрелков, задние начали осаживать, и тут лес выплюнул на открытое пространство с полсотни всадников, дружно ринувшихся на беглецов. Вот только их мундиры!.. Чарльз готов был спорить на что угодно — это тоже дриксы!

— Твою ж… «Гуси»! — подтвердили догадку за спиной. — Они там, что…?!

Ничего не понимая, Чарльз на всякий случай придержал коня, рядом то же делали его парни, а вот загоняемая дичь в недоумении отнюдь не пребывала. Надо отдать должное улепетывавшему генералу, решал он быстро. Не успели вторые дриксы проскакать и полусотни шагов, как первые, даже не пытаясь объясниться, разделились. Большинство, выхватывая клинки, ринулось на выскочивших из зарослей соотечественников, но где-то с дюжину всадников развернулись и дунули назад.

— Закатные твари! — Во время погони драгуны, срезая путь, слишком сильно забрали вправо, дав тем самым беглецам шанс — проскочить «коридором» между двух сходящихся погонь.

— За мной! Галопом!

Очертив в воздухе круг, шпага Давенпорта уставилась своим острием на уходившую в сторону обоза группу. Затоптавшиеся было на месте драгуны срываются с места, топот десятков копыт вновь наполняет уши, в лицо бьет теплый дымный ветер…

— Держи!.. Держи зайца гусиного!

Он не уйдет! Его нельзя отпускать, ни за что нельзя, значит, он и не уйдет.

 

2

 

Мэллит вытерла руки обрывком вышитого полотенца и прислушалась. На границе лагеря вновь трещало, и треск этот, более сильный, чем прежде, разбегался в обе стороны. Стреляли и слева, там, где пологий склон вел на плоскую голую вершину, и справа, на забывшем о празднике поле.

— Не бойся, — роскошная привлекла гоганни к себе, — давай послушаем вместе.

Сквозь сотканный из стонов, криков и пальбы шум пробился резкий, гулкий удар, и нареченная Юлианой облегченно вздохнула и улыбнулась.

— Курт их не пустит, и думать нечего! У них ни одной пушки, а мы на холме. Все будет в порядке… Обязательно.

— Сударыня! — Нареченная Бертой пыхтела и размахивала руками. — Сударыня… Велите этому прохвосту не жаться… Не заявись эти, больше б выдули, а он заладил, нет у него… кончилось… Так я и поверила! Пять бочонков с утра было… Ну не штаны ж цирюльники зашивают, больно ж людям, запить надо!

— Идем. — Роскошная торопливо прижала Мэллит к себе и ушла; успевая везде, она помнила обо всем и лишь забывала, что нужно беречь себя и дитя. Громкий голос звучал то средь заменявших врачей цирюльников, то у подносчиков воды. Утешая, решая, порой крича, нареченная Юлианой прогоняла страх и отчаянье будто забравшихся в сад свиней, но Мэллит видела, как она косится туда, где гремят пушки ее мужа. Они стреляли не часто, но каждый выстрел придавал уверенности всем и на мгновение дарил покой сердцу роскошной.

— Полотно, — запричитала девушка, столь же худая, как и Мэллит, — ох… Полотно кончается… Ох… Мне одной много не принести!

— Идем, — сказала гоганни, — я помогу.

Простынь уже не осталось, и старухи у котлов теперь рвали одежду и белье. Они, заглушая пальбу, продолжали выть свои песни, и от этого воя и тряпичных куч, пестрых, как одежды безумцев, Мэллит стало страшно, словно она вновь стояла у мертвой ары или смотрела в глаза обезумевшей от ненависти первородной. Чтобы не закричать и не закрыть руками лицо, добавляя страха другим, гоганни спросила спутницу про песню.

— Жил один граф, — ответила худая, — он полюбил жену старика… Граф уговаривал мужа ее отдать, подарки обещал… Золото, лошадь с седлом, дом, крыжовник… А муж задаром отдал, только он ее убил сначала… Барышня, вам плохо, да?

— Так плохо бывает всем женщинам… Каждую луну…

— Ага… Вот у меня…

— Полотно! Полотно давай…

Воззвав мыслями к детям Кабиоховым и хранящему эти земли Создателю, Мэллит сосредоточилась на тех, кто ждал помощи. Их было много — совсем еще мальчик с простреленным плечом, чем-то похожий на достославного Канниоля полный старик, драгун, чье имя было Бертольд и чья кровь никак не желала останавливаться…

Руки Мэллит были заняты делом, разум — борьбой с цепким, неотвязным ужасом, и гоганни не сразу заметила, что стихла пальба. Об этом сказала роскошная, взглянув на солнце; она решила, что людей пора кормить, и лучше сделать это, пока тихо. Под котлами с недоваренным супом вновь развели огонь, и чрезмерная Берта принялась нарезать огромными ломтями серый марагский хлеб. Рядом в корзинках вяли отобранные роскошной травы, их тоже нужно было нарезать, гоганни завертела головой в поисках ножа и увидела одного из людей первородного Валентина. Не Герхарда, того, что караулил внизу.

— Сударыня, — он быстро подошел, — может, помочь нужно?

— Я ищу нож, — начала Мэллит, но воин поднял корзину с луком и шепнул:

— Лучше вам знать… Убит генерал Вейзель. Давно, еще в первую атаку.

— Но пушки… — вцепилась в тень надежды Мэллит. — Они стреляют…

— Батарея цела, сударыня… Сюда идет баронесса Вейзель. Нареченная Юлианой озабоченно хмурила брови, она ещё ничего не знала, она думала о других, и язык Мэллит прилип к гортани.

— Сейчас не до трав, все равно никто не распробует. Дриксы отдышатся и опять полезут. Нужно успеть покормить, кого можем.

— Кормить… Да, кормить…

— Девочка моя, — теплые руки сжали лицо Мэллит, — нам с тобой нельзя плакать, на нас люди смотрят.

— Ничтожная резала лук… Я резала лук, это от него… Я резала лук и бросала его в котел. — Ведь это еще может оказаться неправдой? Ведь может все оказаться не так… «Лиловый» ошибся, луна милостива, она вернула Закелли Балиоля, она не заберет у нареченной Юлианой ее Курта…

— На платок и подвинься. Я тебе помогу, а чтоб не плакать от лука, нужно окунать нож в холодную воду, я думала, ты знаешь. Бедный Курт, он сегодня остался без обеда…

— Снова… Они снова пошли…

Крики, суета, уже знакомый звук пушечного выстрела, за ним другой, гордая улыбка на лице роскошной. «Батарея цела, сударыня»… Цела и стреляет…

 

3

 

Дриксы уходили. Гадам повезло, невероятно, несправедливо повезло — широкая и до безобразия длинная промоина, как назло, рассекла склон холма прямо на пути драгун. Хорошо хоть заметили вовремя, а то б повалились вниз, ломая лошадям ноги и шеи.

— В обход! Не отставай!

Поворот, лошадиный визг, рвущаяся наружу человеческая ярость. Промоина не желает кончаться, добыча улепетывает, но все еще недалеко, а значит, какой-то шанс остается.

— Не уйдешь… Не уйдешь, сволочь!

Орать глупо, только иначе не выходит, ублюдка на высоком сером коне нужно схватить за горло, вот нужно, и всё тут! А марагонская овражина на стороне врагов… Талигойцы и дриксы несутся вдоль клятой промоины едва ли не ноздря в ноздрю, точно на чудовищных скачках, гадина, сколько же она еще будет тянуться?!

Конь Чарльза дышит все чаще и громче, он уже не столь охотно отвечает на посыл, у драгун лошади не лучше и не свежее. Правда, и у дриксов не мориски, а достается им не меньше.

— Ну давай, голубчик, давай…

Взмыленные лошади вытягивают шеи, мчатся сумасшедшими прыжками. По прямой до дриксов меньше сотни шагов, только этот локоть, при всей его близости, не укусишь. Подлый овраг становится уже и глубже, будто дразнится, еще немного, и всадник на кровном зильбере уйдет!..

— Наддайте!.. Не жалеть коней… Выйдем вперед… стреляем! Йоганн, молодчага, понял отрывочные выкрики нового командира. И не только он. Драгуны в самом деле наддали, больше не щадя коней, загоняя их ради временного выигрыша, ради полусотни шагов. И выиграли! Уже осаживая пошатнувшегося жеребца и не отводя взгляда от цели, Чарльз услышал, как за спиной кто-то промчался.

— Куда!.. Овраг же!.. Зар-раза!

Это вовсе не драгуны летят мимо бешеным карьером. Серый мориск творит чудеса, словно бы распластавшись, он вытянулся в струну, припадая к земле, полумориски «лиловых», и те отстают на несколько корпусов, бег переходит во взлет… Есть! Перескочил… Еще трое заходят на прыжок, остальные не рискнули, и не Давенпорту их судить. А ведь теперь Валентин в самом деле достанет дрикса, вот только «спрутов» четверо против дюжины. Ничего, сейчас подправим.

Спешившиеся драгуны уже поснимали с седел мушкеты и щелкали курками. Успели! Несколько ударов сердца — и генеральская кавалькада прямо напротив стрелков.

— Ниже берите, по лошадям!

Треск выстрелов, большая часть, как всегда, мимо, но кто-то да попадет. И попали… Под градом пуль валятся конные фигурки, подстреленные лошади перекатываются по земле, беспомощно бьются, одни встают, другие не могут, но пятеро проскакивают сквозь обстрел невредимыми. Тот, кого нужно прикончить, уцелел…

— В седло, в погоню!

Конский топот за спиной, это отставшие от своего полковника «лиловые». Что ж, вместе так вместе… Промоина стала еще уже, теперь ее возьмет любой конь, только по ту сторону все вот-вот закончится. «Гуси» и «спруты» почти рядом, они сходятся чуть ли не под прямым углом. Теперь все, теперь только смотреть.

Дриксы-охранники принимают влево и бросаются на преследователей, с обеих сторон бьют пистолеты. Вылетает из седла один из «лиловых», валится лошадь под другим, но у генерала, теперь уже точно видны перевязь и белый султан, больше нет охраны. Зильбер старается изо всех сил, только мориск есть мориск. Два длинных, стелющихся прыжка, и один серый врезается в бок другого, опрокидывая того вместе с всадником. Полный боли лошадиный крик, бьется в траве конь, ворочается под ним придавленный человек.

Он еще жив, Чарльз это даже не видит — чувствует, знает, как и то, что упавшего нужно добить. Руки сами посылают жеребца в прыжок… Поздно — благородный герцог Придд с обнаженной шпагой в руке наклоняется, всматриваясь в лежащего генерала, а затем вскидывает клинок и с силой опускает вниз, едва ли не до половины всаживая в грудь загнанной наконец твари. Слава Создателю, кончено.

Гул копыт накатывает не только сзади, но и сбоку. Чарльз поднимает голову — рысью, на глазах уплотняя строй, приближаются всадники, те, что столь внезапно выскочили из леса. Солнце освещает такие знакомые светлые мундиры и посеребренные, украшенные лебедями каски.

 

4

 

— Гу-у-у-уси! — От отчаянного вопля у Мэллит заломило в висках. — Гу-укхш…

— Сиди, — велел нареченный Бертольдом. — Здесь сиди… Бежать некуда.

Это Мэллит понимала, но она и не хотела бежать. Она бы не бежала, даже если б могла.

— Нареченная Юлианой… Ничтожная должна…

— Сиди. Ты ее не найдешь…

Стреляют и кричат совсем рядом, за обозными повозками, на тропе, по которой подносят раненых. Прежде там было тихо, только от подножия холма доносился ропот битвы, он доносится и сейчас…

— Ну и «гуси» нынче пошли, — шипит драгун. — Подбираются, будто кошки… По склону поднялись, что ли?

В проход между повозок спиной вперед вываливается «лиловый», тот, что принес черную весть. Правая рука воина висит плетью, левая сжимает оружие. Двое, что его теснят, могут быть лишь дриксами, одетые в серое, они неистово машут клинками; все трое кружат, сходятся, «серый» падает, и на него оседает «лиловый». Уцелевший, рослый, в расстегнутом мундире, то ли рычит, то ли хохочет и оборачивается, у него лицо зверя, и он так близко… Десять шагов, нет, меньше…

Кровь на клинке страшна, но полные злобы глаза страшнее… Дрикс видит, кто перед ним, и смеется, размахивая своим оружием, потом оборачивается, что-то крича тем, кто идет следом, но еще не виден. Те отвечают, и дрикс, ухмыляясь, делает шаг к добыче.

— Гр-ра-ах-х! — взлаивает над самым ухом у гоганни, и тело чудовища бросает на борт повозки. Оно еще пытается встать, дважды и один раз дергается и рушится возле колес на залитую не его кровью подушку, на грязные бинты, которые оставил Герхард, а Мэллит не успела унести к кострам.

— Мелхен… помоги! — Нареченный Бертольдом пытается сесть. — Я сам… не смогу…

Как ничтожная поняла? Но ведь поняла же: лежа на спине, очень тяжело заряжать пистолет, нужно сесть, но сидеть без опоры драгуну трудно. Метнулась, изо всех сил вцепилась в плечи, потянула, приподняла, упираясь в широкую спину всем телом. Нареченный Бертольдом лихорадочно возился со своим оружием, он не успевал, но у прохода встали двое «лиловых», они не пускали тех, кто рвался в щель меж повозок, только другие уже текли по тропе, как двинувшаяся вспять река.

Мэллит, Бертольду, тем, кто лежал выше, на площадке, куда утром поднималась гоганни, грозили те, кто дрался с людьми первородного, но большинство раненых были возле тропы, и их никто не защищал. Никто, кроме… Нареченная Юлианой прижималась спиной к затянутому полотном краю последней повозки, держа в отведенных назад руках дымящийся черпак, а дальше, у котлов, застыли певицы, и тоже с черпаками.

— Сиди… Сиди… Я… сейчас!

Один пистолет, один выстрел… Драгун еще не был готов, а первому из дриксов до роскошной оставался лишь шаг; Мэллит оставалось лишь смотреть или закрыть глаза, ожидая уже своей судьбы.

— А ну вон, уроды! — Роскошная ахнула и развернулась, выплескивая содержимое черпака в лица набегавших. — Агмар-рен!

— Вот вам… жрите!

— Шпарь гусятину!!!

— А-у-у-у-у-о-о-о-о!!!

Такого крика Мэллит еще не слышала. Трое страшных выли, хрипели, катались по земле, ведь они бежали первыми, и им досталось больше других. Еще один, стоя на коленях, судорожно тер лицо, он ревел громче осла и рычал злее пса. Уцелел лишь бежавший последним; бранясь, он отпихнул в сторону обваренного, желая броситься на женщин, но пистолет в руке драгуна теперь был готов.

Снова «Гра-а-а-ах-х», дрикс складывается пополам, роняя мушкет. Певицы кидаются вперед, они кричат и бьют черпаками подставленный затылок, потом еще раз и еще. А роскошная… она поднимает с земли большую шпагу и вонзает в так и не вставшего с колен.

— Супчик… — шепчет драгун, — с гусятинкой…

Пистолет падает наземь, а нареченный Бертольдом валится назад, на сидящую у него за спиной Мэллит. Тяжелое тело не дает встать, но она и так видит, как заслоняет роскошную вновь сменивший полотно на сталь Герхард, как ищет добычу его клинок. Все больше женщин хватает черпаки, и кипящий суп находит себе новые жертвы. Кричат марагонки, кричат обожженные, отшатываются, закрывают лица те, кто понял опасность, но долго это продолжаться не может — вот один дрикс прорвался сквозь заслон, другой… Падают под их ударами не отступившие певицы, падают пытавшиеся помочь женщинам раненые; враги все прибывают, но им навстречу спешат те, кто не участвует в бою. Они стары, юны, слабы и не умеют владеть оружием, но они бьются. Не уступая в ярости и презрении к смерти, они превосходят числом, а сверху уже бегут ополченцы, опускают мушкеты, бьют по тропе. И пушки… Они продолжают стрелять.

— Как вы тут? — спрашивает долговязый с малиновым поясом, и Мэллит отвечает:

— Деремся.

 

5

 

Этот сумасшедший Валентин так и остался стоять впереди всех, завернув даже кинувшихся к нему «лиловых». Стоял и ждал. Серый ковырял копытом землю и недовольно прижимал уши — мертвые тела, конское и человеческое, жеребца несколько раздражали, но Придд не сдвинулся ни на шаг.

Дриксы подъезжали очень медленно, пристально всматриваясь не только в одинокого полковника, но и в выстроившихся вдоль промоины кавалеристов. Оружие было обнажено у всех, однако никто не спешил пускать его в ход. Одни ждали, другие приближались, будто звери, еще не решившие, драться им или уходить. Сотня шагов, сорок, двадцать… «Лебединые каски» останавливаются, расступаются, пропуская еще одного генерала еще на одном сером жеребце и с ним пару младших офицеров. Так вас, друзья дорогие, трое? Это повод… Чарльз уже трогал коленом измотанного коня, когда справа от строя отделился Йоганн. Валентин этого или не видел, или не возражал, а может, не желал оборачиваться в присутствии дриксов.

Генеральский зильбер изогнул шею колесом, уходя за поводья. Его наездник коротко наклонил голову. Еще не старый, с седыми висками, он чем-то напоминал Стоунволла.

— Не ожидал встретить лиловый эскадрон здесь.

— Простите, господин Рейфер, но разве, будучи на Мельниковом лугу, вы ожидали встретить нас у Болотного кургана?

Дрикс заговорил на талиг, Придд ответил на дриксенском, дрикс сдерживал зильбера, поводья мориска свободно провисали.

С юга, напоминая о сражении, доносился приглушенный треск выстрелов, изредка прорезаемый гулкими ударами пушек. Лагерь держался, а они, перебив одних «гусей», болтали с другими. С врагами, которых следовало прикончить или, по крайней мере, задержать. Это было почти предательством, и рука сама тянулась к ольстре, но что-то подсказывало — не спеши, не надо…

— Болотный брал не я. — Рейфер остался верен чужому языку, возможно, из-за адъютантов. — Однако в рапорте фок Гутеншлянге ваше появление названо неожиданным. Впрочем, оно мало что меняло.

— О том, что произошло, мы знаем. О том, чего не случилось, можем лишь гадать. Приношу свои извинения, говоря «вы», я имел в виду вашу сторону в целом.

— Вы меня знаете, а я хочу знать человека, столь склонного к неожиданным появлениям.

— Полковник Придд. Сударь, неожиданности сегодняшнего дня вынуждают нас решить, кто мы друг другу. У Эйвис подобный вопрос не стоял, но здесь, — шпага Валентина указала на юг, — идет сражение, и наше место или… с вами, или там. Тех, кто нам противостоит, я счел бы дриксенцами, если б не их знамена и не наш разговор.

Они говорили, а рейтаров потихоньку прибывало; пока их все равно оставалось меньше раза в полтора. На поле. Сколько «гусей» в лесу, знали лишь сороки и Леворукий. Рейфер слегка отпустил поводья.

— Я отвечу, — пообещал он, — но прошу вас, сперва удовлетворите мое любопытство. Фок Греслау был полностью беспомощен, уже без охраны, а ваши люди — рядом и в немалом числе. Мы воюем не один век, сложились определенные правила, а ваша семья всегда была привержена традициям. Почему вы даже не попытались взять в плен оказавшегося в вашей власти генерала?

Да нельзя было эту сволочь оставлять в живых, нельзя, и всё! С чего он так решил, Чарльз объяснить не мог, но придавленный конской тушей труп непонятно почему успокаивал, невзирая на живехонького Рейфера и полный неопределенности лес.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.118.198 (0.167 с.)