Приветственная ода поэтессе анне румер на ее переезд в Зеландию лета 1622 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Приветственная ода поэтессе анне румер на ее переезд в Зеландию лета 1622



 

Вели волнам, Нептун, морей властитель,

На отмелях покоиться с утра,

Утишь ветра – поскольку ей пора

Сегодня в путь, в Зеландию; хранитель

 

Богатств морских, всемудрый повелитель

Богов подводных, длань твоя щедра,–

Убереги жемчужину Добра,

Доставь ее в Зеландскую обитель.

 

Сладчайшим гимном, знаю наперед,

Она тебя восславит, кесарь вод,

Получит новый блеск твоя корона.

 

Употреби всевластие твое,

Пошли Дельфина, он спасет ее!

Земля не сможет жить без Ариона.

 

 

* * *

 

И целомудрие, и твердость воли,

И нежный голос, плавный, как поток,

Весны созданье, царственный цветок,

Сама Учтивость, Искренность… Что боле,

 

Какой еще желать на свете доли!

Все дал, Принцесса, Вам всевидец‑бог.

Рабом желаний Ваших и тревог

Я быть хочу, не ведая неволи.

 

Вы женственность свою, о Госпожа,

Ни разу не утратили, держа

Свой жезл нелегкий тонкими перстами.

 

Я с чистым сердцем Вам хвалу пою:

Как благодать, люблю печаль свою,

В награду мне ниспосланную Вами.

 

 

* * *

 

Зачем, скажи, в чужих краях скитаться,

Здоровье тратить, деньги и года?

Все то, что ищешь, можно без труда

В Голландии сыскать, коль постараться.

 

Ты по‑испански ловок изъясняться,

Английский знаешь… Но была ль нужда

С чужбины привозить жену, когда

Так много дев в Голландии томятся?

 

Твоих сограждан искушает весть,

Что всюду, где ты был, голландцы есть,

Развязна речь твоя, в ней сто обличий,

 

Тридцатилетний лицедей‑мудрец…

Останемся же дома наконец,

Чтоб свой закон блюсти и свой обычай.

 

 

ДИРК РАФАЭЛИСОН КАМПXЁЙЗЕН

 

 

* * *

 

Днесь преисподней миру быть,

Днесь огненному пиру быть,

Убиту командиру быть,

Солдату злу и сиру быть,

Песку от крови сыру быть,

В моленьях тщетных клиру быть –

И лишь назавтра миру быть.

 

 

ЖАЛОБА НА ТЩЕТУ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ПОЗНАНИЙ

 

Нам сумму знаний хочется постигнуть!

Увы! В самих себя никак не вникнуть.

В пучинах ищем мы и на вершинах,

А ближнее – подчас недостижимо.

Во всей природе разобраться разом

Пытается, презрев себя, наш разум.

Вперед и ввысь стремятся человеки –

До сердца не дойдет черед вовеки.

Мы внемлем, зрим, мнем, нюхаем, вкушаем,

Читаем, пишем, голову ломаем –

Познанья всеобъемлющего ради.

Но все равно со смертью мы не сладим.

В последний миг на ум приходит всем

Вопрос один‑единственный: зачем?

В неведенье, ничтожном и премногом,

Любой из нас предстанет перед богом.

 

 

СУЕТА СУЕТ

1

 

Мир! как ты летуч!

Беглое виденье!

Словно зыбких туч

Видоизмененье!

Как туман морской!

Как беседы с эхом!

Счастье сменится тоской,

Слезы – смехом.

Есть в покое страх – и лютый,

В наслаждении – покой;

И мгновенья и минуты

Одержимы суетой!

 

 

2

 

Вот цветет цветок

И пчелу дурманит,

Но его росток

Вскорости завянет.

Вот лиса в лесу

Носится беспечно;

Но затравят и лису

Бессердечно.

Нам отсчитанное счастье

Быстротечно, как свеча:

Угасает в одночасье

Все, что вспыхнет сгоряча.

 

 

3

 

Вот земная власть.

Как она державна!

Суждено ей пасть

Низко и бесславно.

Тот, кто был велик,

Станет жалким нищим;

Усыпальницы владык –

Пепелищем.

Те, кто шли путем дерзаний

Ради счастья всех вокруг,

Ожидают приказаний

От своих недавних слуг!

 

 

4

 

Ах! Душа глупа –

Не хитра, вернее.

И стоит толпа

Злобная над нею.

Сердце хочет мук

И высокой боли.

Мне на раны враг и друг

Сыплют соли:

«Если неблагополучъе –

Твой священный идеал,

Получай венец колючий

О котором ты мечтал!»

 

 

5

 

Я брожу сейчас

Брошен и оставлен,

Но на этот раз

От забот избавлен!

Не принадлежит

Мне ничто на свете;

Пусть другой посторожит

Клады эти.

Суету сует отринув

И томление земли,

Я господних паладинов

Вижу, веруя, вдали.

 

 

6

 

Боже! Моего

Зренья врачеватель!

Мира торжество

Ты явил, Создатель!

 

В вихрях суеты

И всемирной фальши

Показал, Спаситель, ты,

Как жить дальше.

Слышу ангельские хоры!

Вижу горний свет в раю!

Но увы! потупя взоры,

Вижу родину мою.

 

 

ЯКОБ РЕВИЙ

 

 

САМСОН ПОБЕЖДАЕТ ЛЬВА

 

И в день седьмой Самсон сказал своей жене:

Я вижу, что открыть загадку должно мне,

Хотя упреками и плачем непрестанным

Ты вред несешь себе и всем филистимлянам.

Я жалобам твоим внимать уже устал:

«Ядущий стал ядом, и сладок сильный стал».

 

Вблизи Фимнафы лев, чудовищный и дикий.

Уже давно блуждал, и вред чинил великий,

Живущих иль губя, иль ужасом гоня –

Но довелось ему наткнуться на меня.

Возрыкал грозно он окровавленной пастью –

Но безоружен я в ту пору был, к несчастью.

Мне истребить Господь велел сию чуму –

Я льва узрел – и вот противостал ему.

Тогда взъярился лев, познав мою отвагу,

Тогда постиг, что я не уступлю ни шагу,

Победа – он считал – за ним наверняка,

Он распаленно стал хлестать хвостом бока,

Он поднял голову – надменно, горделиво,–

Натужился хребет, восстала дыбом грива.

Порой бывает так: несильный древодел

Согнул тяжелый прут, однако не сумел

Скрепить его концы – и тотчас прут упругий

Со свистом прочь летит, презревши все потуги.

Так точно взвился лев, себе же на беду

Признавши плоть мою за добрую еду.

 

Я шуйцей плащ ему, летящему, подставил,

Десницу я вознес, я свой удар направил

Промеж его ушей, и лев, силен, свиреп,

Стал на мгновенье глух, а купно с этим – слеп.

Никак не чаявший приветствия такого,

Он снова поднялся, и он возрыкал снова,

Не столь, как прежде, нагл, не столь, как прежде, яр:

Не много сил ему оставил мой удар.

Он прыгнуть вновь хотел, воспомня свой обычай,

Но тотчас же моей содеялся добычей:

Я на него упал, чтоб он воспрять не мог,

Всей тяжестью своей я вмял его в песок,

Я был безмерно рад подобной схватке доброй!

Трещал его хребет, хрустя, ломались ребра,

Я знаю, был в тот час со мной Господень дух!

Я льва убил! Порой так юноша‑пастух,

Когда его нутро тяжелый голод гложет,

Козленка разорвать двумя руками может.

 

Немного дней прошло, – я, шедши налегке,

Нашел пчелиный рой во львином костяке,

Я соты преломил, разъяв костяк блестящий,

И ел чудесный мед, – а что бывает слаще?

Теперь, ты видишь, я загадку разгадал:

«Ядущий стал ядом, и сладок сильный стал».

 

 

ЯН ЯНСОН СТАРТЕР

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.111.24 (0.025 с.)