На каком языке вести записи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

На каком языке вести записи.



Этот вопрос является одним из наиболее дискуссионных. Существуют несколько противоречивых точек зрения. Одни авторы считают, что запись должна вестись на языке источника [30], другие – на том языке, на который производится перевод [49; 56], третьи – на языке, на котором изучалась сама система записи [20], четвертые – на английском языке как наиболее распространенном языке, имеющем много общепринятых сокращений [36], пятые – на смешанном языке [50], наконец, последние – на специальном языке записи, состоящем из множества символов [53; 57].

Безусловно, каждый переводчик выбирает для себя наиболее приемлемые, рациональные способы фиксации, к которым относится и язык записи. Однако если вспомнить о том, что ПС направлена на фиксацию мыслей, а не слов, интересно соотнести язык записи и язык, на котором Вы думаете в процессе перевода.

По наблюдениям И.А. Зимней, «если перевод как вид деятельности представляет трудность для человека, то осуществляемое в форме проговаривания, но внутренним способом формирование и формулирование мысли, осмысление будет реализовываться средствами языка источника, языка входа. Если человек владеет этим видом речевой деятельности..., осмысление будет реализовываться средствами языка источника, языка выхода, или, при высоком профессионализме, средствами внутреннего, индивидуального, предметно-схемного смыслового кода (подчеркнуто нами. – Е.А.)» [15, c. 34].

Мы полагаем, что истинная природа ПС как раз и сопоставима с представлением о ней, как о предметно-схемном смысловом коде, а использование при фиксации того или иного языка свидетельствует о степени профессионализма переводчика.

 

Что записывать?

В ПС необходимо фиксировать главное, опуская «пустые слова», не влияющие на передачу мысли, и сохранять ключевые слова, вычленять опорные пункты памяти, смысловые вехи, рельефные слова, обязательно записывать прецизионную лексику. Важно в записи передавать модальность высказывания и логические связи между элементами.

Ключевые слова – это слова, несущие ключевую информацию. Примером отбора ключевой информации может служить телеграфный стиль. Так, намереваясь сообщить информацию о том, что Вы приезжаете в воскресенье на поезде в 7 часов вечера на Ярославский вокзал, Вы, вероятно, укажете в телеграмме: «Воскресенье, Ярославский, 19-00». Эти слова и будут являться ключевыми.

Опорные пункты памяти – это результат преобразования групп слов или целых предложений в более «компактные элементы информации» [37, с. 31], благодаря которым, по образному выражению Д. Селескович, как по «узелкам на память», можно вспомнить содержание исходного текста. Смысловые вехи отражают временн у ю последовательность изложения фактов. Рельефные слова – слова, обращающие на себя особое внимание в данном контексте. Например, в рекламном проспекте: «Комплекс Алые Паруса располагается в престижном экологически чистом районе на северо-западе города», –рельефным является слово «престижный».

Прецизионная лексика – одноязычные, но, в отличие от терминов, общеупотребительные слова, не вызывающие, как правило, конкретных ассоциаций. К прецизионным словам относятся имена собственные, названия дней недели и месяцев, числительные.

Как записывать?

Все приемы ПС можно разделить на три группы: лексические, грамматические и структурно-композиционные приемы. Лексические приемы позволяют различными способами зафиксировать слова и словосочетания, грамматические приемы – отразить в записи основные грамматические категории, и, наконец, структурно-композиционные приемы отражают способ организации записи (например, ее расположение) и характер связей между фрагментами высказывания. В следующем разделе мы подробно рассмотрим каждую группу приемов ПС.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 129; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.140.108 (0.005 с.)