После глаголов « to make » (заставлять, вынуждать), « to let » (разрешать, позволять). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

После глаголов « to make » (заставлять, вынуждать), « to let » (разрешать, позволять).



Например: They made her come.

Они заставили её прийти.

Let me know when you are ready.

Дай мне знать, когда будешь готов.

 

2. После глаголов, выражающих восприятие при помощи органов чувств. Они переводятся глаголами совершенного вида: to feel – чувствовать; to hear – слышать; to notice – замечать;      to observe – наблюдать; to see – видеть; to watch – наблюдать.

Например: I felt somebody touch my shoulder.

Я почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча.

I never saw him cry.

Я никогда не видел, чтобы он плакал.

We watched the train arrive.

Мы наблюдали, как подошёл поезд.

Примечание:

ü Глаголы «to see» в значении «понимать» и «to hear» в значении «узнавать» (не выражают физиологические чувства) не употребляются с оборотом.

Например: Nick saw Ann enter the hotel. (оборот)

Ник видел, что Анна вошла в гостиницу.

I see that you read this book.

(придаточное предложение)

Я вижу (понимаю), что вы читали эту книгу.

ü Глагол «to feel» в значении «считать/полагать» употребляется с частицей «to».

Например: He felt them to come back.

Он чувствовал (полагал), что они вернутся.

Сложное подлежащее (complex subject)

Инфинитивный оборот сложное подлежащее (Complex     Subject) состоит из сочетания подлежащего (существительного или личного местоимения) с инфинитивом, стоящим после сказуемого, выраженного глаголом в страдательном залоге или глаголами to seem – казаться; to be likely – быть возможным, вероятным; to be unlikely – быть невозможным, невероятным, to be certain – быть бесспорным; to be sure – быть уверенным, безусловным; to prove – доказывать, подтверждать; to happen – случаться, происходить в действительном залоге.

Данный оборот разделен на две части глаголом-сказуемым. На схеме оборот обозначен цифрами (1) и (3).

(1)                       (2)                            (3)    

Подлежащее        →    Глагол-сказуемое →  Инфинитив…  (существительное  или личное местоимение)

Оборот переводится на русский язык сложноподчинённым предложением с вводными словами («как известно», «по-видимому»).

 

Употребление оборота с глаголом-сказуемым

В страдательном залоге (Passive Voice)

1. С глаголами сообщения (характерно для газет и теленовостей) – (to announce) is/are/was/were announced – заявляют,  сообщали; (to describe) is/are/was/were described – описывают, изображают; (to report) is/are/was/were reported – сообщают,   сообщалось; (to say) is/are/was/were said – говорят, говорили;   (to state) is/are/was/were stated – как указывают, заявляли и др.

Например: She was announced to be the winner.

Было объявлено, что она победила.

They are reported to arrive in two days.

Сообщают, что они прибудут через два дня.

 

2. С глаголами мышления (мнение, предположение, надежда) – (to believe) is/are/was/were believed – полагают, считают, верят; (to consider) is/are/was/were considered – полагают, полагали; (to expect) is/are/was/were expected – полагают, ожидали; (to know) is/are/was/were known – как известно, известно, знали; (to suppose) is/are/was/were supposed – предполагают, полагали; (to think) is/are/was/were thought – думают, полагали; (to understand) is/are/was/were understood– считается, считали и др.

Например: She is considered to be the best singer.

Её считают самой лучшей певицей.

(Считается, что она лучшая певица).

He is known to be a good writer.

Известно, что он хороший писатель.

I was supposed to meet him.

Предполагалось, что я встречу его.

 

3. С глаголами чувственного восприятия – (to hear) is/are/was/were heard – слышно, слышали; (to see) is/are/was/were seen – наблюдают, видели и др.

Например: Birds were heard to sing in the garden.

Было слышно, как птицы поют в саду.

He was seen to enter the house.

Видели, как он входил в дом.

После сказуемого в страдательном залоге инфинитив    может употребляться в различных формах:

Например:            Continuous Infinitive

He is reported to be writing a new novel.

Сообщают, что он пишет новый роман.

       Perfect Infinitive

She is said to have returned at last.

Говорят, что она, наконец, вернулась.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.156.35 (0.004 с.)